[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha



commit 5fd617579a3c2bf3f62a768d2282237ad59f3f30
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Dec 23 17:45:25 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 es/vidalia_es.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 54f5cff..99ccb21 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 17:36+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Puerto:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Marcar para conectarse sólo con repetidores que usen puertos permitidos por su firewall"
+msgstr "Marcar para conectarse sólo con repetidores que usen puertos permitidos por su cortafuegos (firewall)"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
 "access the Tor network"
-msgstr "Marcar para cifrar peticiones a los repositorios de repetidores y, opcionalmente, usar repetidores puente (bridges, accesos a Tor de publicitación restringida) para acceder a la red Tor"
+msgstr "Marcar para cifrar peticiones a los repositorios de repetidores y, opcionalmente, usar repetidores puente (bridges, de publicitación restringida) para acceder a la red Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr "Mi proveedor de Internet (ISP) bloquea conexiones con la red Tor"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Configuración de repetidores puente (bridges, accesos a Tor de publicitación restringida)"
+msgstr "Preferencias de bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida)"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Agregar un bridge: "
+msgstr "Agregar un bridge:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Remove the selected bridges from the list"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
 "again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Actualmente no hay bridges nuevos disponibles. Puede esperar un rato e intentarlo de nuevo, o probar con otro método para encontrar nuevos bridges."
+msgstr "Actualmente no hay repetidores puente nuevos disponibles. Puede esperar un rato e intentarlo de nuevo, o probar con otro método para encontrar nuevos bridges."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits