[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit e1eb2901d7f585836d8558e69bcc5c0836a7aad6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Dec 25 17:15:15 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
es/vidalia_es.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 649d887..845f624 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 17:13+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3253,11 +3253,11 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr "Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, que podrÃa incluso no funcionar con la actual red Tor. Por favor, actualice a la versión más reciente del software, esta podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, confiabilidad y rendimiento."
+msgstr "Se encuentra ejecutando la versión \"%1\" de Tor, que puede no funcionar con la red Tor actual. Actualize a la versión más reciente, que puede contener importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Su software Tor está desactualizado"
+msgstr "Su software Tor no está actualizado"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su equipo podrÃa estar ajustado con
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "El reloj de su ordenador está potencialmente incorrecto"
+msgstr "El reloj de su equipo podrÃa estar desajustado."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3305,14 +3305,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
+msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor es peligroso y no es recomendable. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. "
+msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor Tor es peligroso y no es recomendable."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr "Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a \"%1\" usando un protocolo que podrÃa filtrar información sobre su destino. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a \"%1\" usando un protocolo que podrÃa revelar información sobre su destino. Asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del servidor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3335,29 +3335,29 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del servidor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Nombre del Host de Destino inválido"
+msgstr "Nombre del servidor de destino no válido"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a \"%1\", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host válido. Por favor revise la configuración de su aplicación."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a \"%1\", que Tor no reconoce como un nombre de servidor válido. Revise la configuración de su aplicación."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Dirección IP Externa Cambiada"
+msgstr "La dirección IP externa ha cambiado"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su retransmisión es actualmente %1%2. Si esto no es correcto, por favor considere establecer la opción \"Dirección\" en la configuración de su retransmisión. "
+msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su repetidor es %1%2 actualmente. Si no es correcta, considere configurar la opción 'Dirección' en las preferencias de su repetidor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits