[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit 76a946795383777696721aeed4cebdab164549a0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Dec 31 02:15:28 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/netview.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/netview.po b/es/netview.po
index dfda7f4..7b870fa 100644
--- a/es/netview.po
+++ b/es/netview.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:13+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
"the past day."
-msgstr "Todos los valores de ancho de banda son estimaciones basadas en el valor más bajo de entre los valores máximos de ancho de banda de entrada o de salida, sostenidos en periodos de diez segundos, durante el pasado dÃa."
+msgstr "Todos los valores de ancho de banda de entrada o salida son estimaciones basadas en el valor más bajo entre los valores máximos de ancho de banda, sostenidos en periodos de diez segundos, durante el dÃa anterior."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:122
@@ -173,14 +173,14 @@ msgid ""
"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
-msgstr "El panel de detalles del repetidor en el lado derecho de la pantalla, le da detalles sobre el repetidor o repetidores actualmente seleccionados en la <a href=\"#relaylist\">lista de repetidores</a>. Si ha seleccionado un circuito o secuencia (stream) de la lista de sus circuitos y secuencias actuales, este panel le mostrará los detalles acerca de cada repetidor a través cuales que se envÃa su tráfico."
+msgstr "El panel de detalles del repetidor en el lado derecho de la pantalla, le da detalles sobre el repetidor o repetidores actualmente seleccionados en la <a href=\"#relaylist\">lista de repetidores</a>. Si ha seleccionado un circuito o secuencia de datos (stream) de la lista de sus circuitos y secuencias actuales, este panel le mostrará los detalles acerca de cada repetidor a través de los que se envÃa su tráfico."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:132
msgid ""
"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
"all of these fields will always be present):"
-msgstr "Los campos que podrÃa ver en el panel son las siguientes (<i>Nota:</i> No todos estos campos estarán presentes siempre):"
+msgstr "Los campos que podrÃa ver en el panel son como los siguientes (<i>Nota:</i> No todos estos campos estarán presentes siempre):"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:138
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "<b>Ancho de banda</b>"
msgid ""
"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
"this relay handle recently."
-msgstr "Volumen máximo estimado de ancho de banda que los repositorios de repetidores (relays) han visto manejar a este repetidor recientemente."
+msgstr "Volumen máximo estimado de ancho de banda que los repositorios de repetidores han visto manejar a este repetidor recientemente."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:160
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "<b>Tiempo activado</b>"
msgid ""
"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
"estimate this relay's stability."
-msgstr "Periodo continuo de tiempo que este repetidor ha estado disponible, que puede ayudar a estimar la estabilidad de este repetidor."
+msgstr "Periodo continuo de tiempo que este repetidor ha estado disponible, que puede usarse para ayudar a estimar la estabilidad de este repetidor."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:167
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits