[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit b23e35824d4384c09fd7bcec881be5c040c65eb9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Dec 31 19:45:27 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/bridges.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/bridges.po b/es/bridges.po
index 93ba5be..84d0a80 100644
--- a/es/bridges.po
+++ b/es/bridges.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 19:37+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Algunos proveedores de servicios de Internet (ISPs) intentan evitar que
#. type: Content of: <html><body>
#: en/bridges.html:31
msgid "<a name=\"finding\"/>"
-msgstr "<nombre=\"buscando\">"
+msgstr "<a name=\"buscando\">"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/bridges.html:32
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Principalmente hay dos maneras de obtener una dirección de bridge:"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/bridges.html:36
msgid "Get some friends to run private bridges for you"
-msgstr "Convenza a algunos amigos para que mantengan bridges privados para usted"
+msgstr "Convenza a algunos amigos para que mantengan bridges de acceso privado para usted"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/bridges.html:37
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits