[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit ec96d1f6b09ccc8b0a87754969bcfe1a0a5dbd7f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Dec 4 12:46:20 2013 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 pt/network-settings.dtd |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 804cfe4..63cba8a 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -8,7 +8,7 @@
 <!ENTITY torSettings.no "Não">
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Qual das seguintes frases melhor descreve a sua situação?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "A ligação à Internet deste computador está a ser censurada, filtrada ou utilizada através de um proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Preciso de configuar definições de rede.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "A ligação à Internet deste computador está livre de obstáculos.">
@@ -26,7 +26,7 @@
 
 <!-- Other: -->
 
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to startâ?¦">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Ã? espera que o Tor inicie...">
 <!ENTITY torsettings.restart "Reiniciar">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -41,15 +41,15 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Este computador está protegido por um firewall que permite apenas algumas ligações a algumas portas.">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu IST bloqueia ligações à rede Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OR transport address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Internet Service Provider (ISP) bloqueia ligações à rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduza um ou mais relays bridge (um por linha).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OU transport address:port">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Tor Log para o Clipboard">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&amp;#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges which are hidden relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "To obtain some bridge relays, use a web browser to visit the following page:  https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Another way to find public bridge addresses is to send mail to bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&amp;#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from an email address at one of the following domains: gmail.com or yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "You can also request bridge relays by sending mail to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Bridge Relay">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, o seu Internet Service Provider (ISP) ou outra agência está a bloquear o Tor.&amp;#160; Muito frequentemente poderá contornar este problema usando Bridges Tor que são relays escondidos mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Para obter alguns bridge relays, utilize um navegador web para visitar a seguinte página: https://bridges.torproject.org";>
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Outra forma de encontrar enderençoes de bridges públicos é enviar um e-mail para bridges@xxxxxxxxxxxxxx com &quot;get bridges&quot; no corpo da mensagem.&amp;#160; Contudo, para tornar mais difícil para um atacante descobrir muito sobre endereções bridge, deve enviar este pedido a partir de um endereço de e-mail de um dos seguintes domínios: gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Também pode pedir bridge relays enviando um e-mail para help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits