[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed



commit 0bd772187c80fb68ab84a13472d2c32fdb9162c3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 8 18:45:15 2015 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ru/torcheck.po |   15 ++++++++-------
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
index 386ef1e..f79ed02 100644
--- a/ru/torcheck.po
+++ b/ru/torcheck.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# Anna Alarcon <anntegrity@xxxxxxxxx>, 2015
 # anotherguy <apeks37@xxxxxxxxx>, 2015
 # Den Arefyev <>, 2012
 # Denis Barbu <denisbarbu@xxxxxxxxxx>, 2015
@@ -17,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 06:33+0000\n"
-"Last-Translator: anotherguy <apeks37@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-08 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: Anna Alarcon <anntegrity@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,13 +29,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Ð?оздÑ?авлÑ?ем. Ð?аÑ? бÑ?аÑ?зеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Tor."
+msgstr "Ð?оздÑ?авлÑ?ем! Ð?аннÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оен длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а поÑ?еÑ?иÑ?е <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> длÑ? более деÑ?алÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о безопаÑ?ноÑ?Ñ?и коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Tor. ТепеÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е анонимно боÑ?оздиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?."
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?иÑ?айÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? на <a href=\"https://www.torproject.org/\";>оÑ?иÑ?иалÑ?ном вебÑ?айÑ?е Tor</a> Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по безопаÑ?номÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Tor. ТепеÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?ом анонимно."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно обновление безопаÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? Tor Browser."
@@ -45,17 +46,17 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Ð?ажмиÑ?е здеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, где вÑ? можеÑ?е Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? наÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ?</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "УвÑ?. Ð? даннÑ?й моменÑ? вÑ? не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor."
+msgstr "Ð?звиниÑ?е. Ð? даннÑ?й моменÑ? вÑ? не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor-клиенÑ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, зайдиÑ?е на <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Ñ?айÑ? Tor</a> и, в Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по наÑ?Ñ?Ñ?ойке клиенÑ?а Tor</a>."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? клиенÑ? Tor, пожалÑ?йÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?иÑ?айÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? на <a href=\"https://www.torproject.org/\";>оÑ?иÑ?иалÑ?ном вебÑ?айÑ?е Tor</a> и оÑ?обенно <a href=\"https://www.torproject.org-docs-faq#DoesntWork\";>инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по наÑ?Ñ?Ñ?ойке</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "УвÑ?, не Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? ваÑ? запÑ?оÑ?, или бÑ?л полÑ?Ñ?ен неожиданнÑ?й оÑ?веÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
+msgstr "Ð?звиниÑ?е, не Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? ваÑ? запÑ?оÑ?, или бÑ?л полÑ?Ñ?ен неожиданнÑ?й оÑ?веÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits