[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed
commit a8fec866ac949e11edf404073fcdf5b4ef9f48af
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Dec 14 12:46:49 2015 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
es/openpgp-applet.pot | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/es/openpgp-applet.pot b/es/openpgp-applet.pot
index 14cd369..d1d4f65 100644
--- a/es/openpgp-applet.pot
+++ b/es/openpgp-applet.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-14 12:27+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "Seleccionar destinatarios:"
#: bin/openpgp-applet:547
msgid "Hide recipients"
-msgstr "Esconder destinatarios"
+msgstr "Ocultar destinatarios"
#: bin/openpgp-applet:550
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Esconder los identificadores de usuario de todos los destinatarios de un mensaje cifrado. De otra manera cualquiera que vea el mensaje cifrado puede ver quienes son los destinatarios."
+msgstr "Ocultar las identificaciones de usuario de todos los destinatarios de un mensaje cifrado. De otra manera cualquiera que vea el mensaje cifrado puede ver quienes son los destinatarios."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "No se seleccionaron claves"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Debe seleccionar una clave privada para firmar este mensaje, o algunas claves públicas para cifrar el mensaje, o ambas."
+msgstr "Debe seleccionar una clave privada para firmar el mensaje, o algunas claves públicas para cifrar el mensaje, o ambas."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Error de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Por lo tanto la operación no pudo ser realizada."
+msgstr "Por tanto la operación no se pudo realizar."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Resultados de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:871
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Datos de salida de GnuPG:"
+msgstr "Salida de GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Otros mensajes emitidos por GnuPG:"
+msgstr "Otros mensajes suministrados por GnuPG:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits