[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit d3217cb70d87d0a9a158fa4eda72c572382ea836
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Dec 9 09:18:23 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
nb/nb.po | 11 +++++++
ru/ru.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
2 files changed, 93 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po
index 8146115..83dd938 100644
--- a/nb/nb.po
+++ b/nb/nb.po
@@ -823,6 +823,10 @@ msgid ""
"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
"that require usernames, passwords, or other identifying information."
msgstr ""
+"Selv om Tor-nettleseren er laget for å gi brukere fullstendig anonymitet på "
+"nettet, kan det være situasjoner der det gir mening å bruke Tor med "
+"nettsider som krever brukernavn, passord, eller annen identifiserende "
+"informasjon."
#: managing-identities.page:62
msgid ""
@@ -833,6 +837,13 @@ msgid ""
"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
msgstr ""
+"Hvis du logger inn på en nettside med en vanlig nettleser, avslører du også "
+"IP-adressen og din geografiske plasseringen. Det samme er ofte sant om "
+"foresendelse av e-post. � logge inn på dine sosiale nettverks- eller e-post "
+"-kontoer ved bruk av Tor-nettleseren lar deg velge akkurat hvilken "
+"informasjon du avslører ovenfor nettsidene du surfer på. � logge inn ved "
+"bruk av Tor-nettleseren er også nyttig hvis siden du prøver å nå er "
+"sensurert på ditt nettverk."
#: managing-identities.page:72
msgid ""
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 42d4fd9..136a0ca 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -29,6 +29,8 @@ msgstr "пеÑ?еводÑ?ики"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
+"УзнайÑ?е, Ñ?Ñ?о можеÑ? Tor Browser, Ñ?Ñ?обÑ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и "
+"анонимноÑ?Ñ?Ñ?"
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
@@ -39,6 +41,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
+"Tor Browser иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ? Tor длÑ? заÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?ей конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и и "
+"анонимноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?еÑ?и Tor имееÑ? два оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва:"
#: about-tor-browser.page:18
msgid ""
@@ -46,6 +50,9 @@ msgid ""
" will not be able to track your internet activity, including the names and "
"addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"Ð?аÑ? инÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?, или кÑ?о-Ñ?о дÑ?Ñ?гой, имеÑ?Ñ?ий доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?ей локалÑ?ной "
+"Ñ?еÑ?и, не Ñ?можеÑ? оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?-акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ? имена и адÑ?еÑ?а"
+" веб-Ñ?айÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е."
#: about-tor-browser.page:25
msgid ""
@@ -60,6 +67,9 @@ msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?оме Ñ?ого Tor Browser пÑ?едназнаÑ?ен длÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?ениÑ? опÑ?еделениÑ? веб-"
+"Ñ?айÑ?ами оÑ?пеÑ?аÑ?ка бÑ?аÑ?зеÑ?а или иденÑ?иÑ?икаÑ?ии ваÑ? на оÑ?нове конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии "
+"бÑ?аÑ?зеÑ?а."
#: about-tor-browser.page:39
msgid ""
@@ -91,6 +101,8 @@ msgid ""
"external ref='media/how-tor-works.png' "
"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
msgstr ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
#: about-tor-browser.page:60
msgid ""
@@ -143,12 +155,16 @@ msgid ""
"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
" and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" и Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м, или"
#: bridges.page:42
msgid ""
"Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
"or"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е email на bridges@xxxxxxxxxxxxxx из Gmail, Yahoo, или Riseup или"
#: bridges.page:51
msgid "Entering bridge addresses"
@@ -168,6 +184,9 @@ msgid ""
" to the Tor network. Select â??Use custom bridgesâ?? and enter each bridge "
"address on a separate line."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е «да», еÑ?ли ваÑ? поÑ?Ñ?авÑ?ик Ñ?Ñ?лÑ?г Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а блокиÑ?Ñ?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к "
+"Ñ?еÑ?и Tor. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е «иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие моÑ?Ñ?Ñ?» и введиÑ?е адÑ?еÑ? "
+"каждого моÑ?Ñ?а на оÑ?делÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -179,6 +198,8 @@ msgid ""
"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
msgstr ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
#: bridges.page:65
msgid ""
@@ -194,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:10
msgid "Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?од"
#: circumvention.page:12
msgid ""
@@ -220,6 +241,8 @@ msgid ""
"external ref='media/circumvention/configure.png' "
"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
#: circumvention.page:28
msgid ""
@@ -250,6 +273,8 @@ msgid ""
"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
#: circumvention.page:51
msgid ""
@@ -259,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:60
msgid "Which transport should I use?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акой Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ??"
#: circumvention.page:61
msgid ""
@@ -362,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:84
msgid "Satori"
-msgstr ""
+msgstr "Satori"
#: downloading.page:85
msgid ""
@@ -372,11 +397,11 @@ msgstr ""
#: downloading.page:90
msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?обÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Tor Browser Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Satori:"
#: downloading.page:95
msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Satori из Chrome App Store."
#: downloading.page:100
msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
@@ -414,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: first-time.page:10
msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Tor Browser в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз"
#: first-time.page:12
msgid ""
@@ -437,6 +462,8 @@ msgid ""
"external ref='media/first-time/connect.png' "
"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
#: first-time.page:23
msgid ""
@@ -489,6 +516,8 @@ msgid ""
"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -500,6 +529,8 @@ msgid ""
"external ref='media/first-time/proxy.png' "
"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
#: index.page:6
msgid "Tor Browser User Manual"
@@ -507,11 +538,11 @@ msgstr "Tor Browser Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ?"
#: known-issues.page:6
msgid "A list of known issues."
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑ?ок извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?облем"
#: known-issues.page:10
msgid "Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е пÑ?облемÑ?"
#: known-issues.page:14
msgid ""
@@ -530,15 +561,15 @@ msgstr ""
#: known-issues.page:26
msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
-msgstr ""
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
#: known-issues.page:29
msgid "Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Sophos Antivirus длÑ? Mac"
#: known-issues.page:32
msgid "Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Security Essentials"
#: known-issues.page:37
msgid ""
@@ -577,10 +608,13 @@ msgid ""
" ./start-tor-browser.desktop\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser.desktop\n"
+" "
#: managing-identities.page:6
msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "УзнайÑ?е, как Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?Ñ?оналÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии в Tor Browser"
#: managing-identities.page:10
msgid "Managing identities"
@@ -635,6 +669,8 @@ msgid ""
"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
#: managing-identities.page:48
msgid ""
@@ -644,7 +680,7 @@ msgstr ""
#: managing-identities.page:55
msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?од Ñ?еÑ?ез Tor"
#: managing-identities.page:56
msgid ""
@@ -699,6 +735,8 @@ msgid ""
"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
#: managing-identities.page:105
msgid ""
@@ -791,6 +829,8 @@ msgid ""
"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
msgstr ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50
msgid ""
@@ -834,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:13
msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash Player"
#: plugins.page:14
msgid ""
@@ -855,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:31
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: plugins.page:32
msgid ""
@@ -882,6 +922,8 @@ msgid ""
"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
msgstr ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
#: plugins.page:47
msgid ""
@@ -918,7 +960,7 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:12
msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?е Ñ?оединениÑ?"
#: secure-connections.page:14
msgid ""
@@ -940,6 +982,8 @@ msgid ""
"external ref='media/secure-connections/https.png' "
"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
msgstr ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
#: secure-connections.page:26
msgid ""
@@ -1028,6 +1072,8 @@ msgid ""
"external ref='media/security-slider/slider.png' "
"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
#: security-slider.page:25
msgid ""
@@ -1130,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "obfs3"
#: transports.page:33
msgid ""
@@ -1140,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:42
msgid "obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4"
#: transports.page:47
msgid ""
@@ -1159,7 +1205,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:69
msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
#: transports.page:74
msgid ""
@@ -1192,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е иÑ?пÑ?авлениÑ?"
#: troubleshooting.page:22
msgid ""
@@ -1221,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еменно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?."
#: troubleshooting.page:54
msgid ""
@@ -1231,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?е инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?оединение Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ??"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1242,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е пÑ?облемÑ?"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1285,7 +1331,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:35
msgid "Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
#: uninstalling.page:39
msgid ""
@@ -1294,7 +1340,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ак обновиÑ?Ñ? Tor Browser"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
@@ -1317,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бновление Tor Browser авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1329,6 +1375,8 @@ msgid ""
"external ref='media/updating/update1.png' "
"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
#: updating.page:32
msgid ""
@@ -1346,6 +1394,8 @@ msgid ""
"external ref='media/updating/update3.png' "
"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
#: updating.page:41
msgid ""
@@ -1363,6 +1413,8 @@ msgid ""
"external ref='media/updating/update4.png' "
"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
#: updating.page:50
msgid ""
@@ -1393,3 +1445,7 @@ msgid ""
" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
msgstr ""
+"Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е <link "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> и загÑ?Ñ?зиÑ?е "
+"поÑ?лÑ?днÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser, а заÑ?ем Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е его как Ñ?анÑ?Ñ?е."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits