[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
commit f659582d6c16f89561ab9a20ca76f65afbe8bc26
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Dec 11 01:45:08 2016 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fce5519..7aa0e21 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-11 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-11 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "Algumas conexões com endereços IPv6 também estão disponÃveis através de alguns Pluggable\nTransports que não são compatÃveis com IPv6.\n\n"
+msgstr "Algumas pontes com endereços IPv6 também estão disponÃveis, ainda que alguns Transportadores Plugáveis não sejam compatÃveis com IPv6.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "Além disso, BridgeDB tem muitas conexões tradicionais %s sem nenhum\nPluggable Transports %s. Isso talvez não pareça legal, mas pode auxiliar a driblar a censura na Internet em muitos casos.\n\n"
+msgstr "Além disso, BridgeDB tem muitas pontes tradicionais %s sem Transportadores Plugáveis %s. Isso talvez não pareça tão legal, mas pode ajudar a contornar a censura na Internet em muitos casos.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Tente incluir o máximo de informações possÃveis sobre o seu caso, assim como uma lista de \npontes e Pluggable Transports que você tentou usar, a versão do Tor Browser,\ne qualquer mensagen que o Tor te deu, etc"
+msgstr "Tente incluir o máximo de informações possÃveis sobre o seu caso, assim como uma lista de \npontes e Transportadores Plugáveis que você tentou usar, a versão do Tor Browser,\ne qualquer mensagem que o Tor te deu, etc"
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Solicitar pontes IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Requerer Transporte Plugável por TYPE"
+msgstr "Requerer Transportador Plugável por TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits