[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
commit b99e7f77a095de0c902d07a72d1c6c106784b4b9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Dec 2 23:49:39 2018 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+pt-BR.po | 19 +++++++++++--------
1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index ee4d6d79b..f928a29d7 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Emma Peel, 2018
# erinm, 2018
# Eduardo Bonsi, 2018
+# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-30 10:36+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Bonsi, 2018\n"
+"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Blog"
#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Boletim informativo"
#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Contact"
@@ -4078,7 +4079,7 @@ msgstr "nao-consigo-acessar-x-ponto-onion"
#: http//localhost/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
msgid "General Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Glossário Geral"
#: http//localhost/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4086,31 +4087,33 @@ msgid ""
"The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
" Tor"
msgstr ""
+"A equipe da comunidade desenvolveu este Glossário de termos sobre e "
+"relacionado a Tor"
#: http//localhost/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### term"
-msgstr ""
+msgstr "##### termo"
#: http//localhost/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "definition"
-msgstr ""
+msgstr "definição"
#: http//localhost/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "term:"
-msgstr ""
+msgstr "termo:"
#: http//localhost/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "----"
-msgstr ""
+msgstr "----"
#: http//localhost/misc/tor-glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "tor-glossary"
-msgstr ""
+msgstr "glossário-tor "
#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits