[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit a30cf169747a035d5128cf746cce221820dcb841
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Dec 7 21:19:03 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+cs.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 38 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 2219033bf..cd6d59297 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -909,6 +909,7 @@ msgid ""
"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
"censorship."
msgstr ""
+"ProhlÞeÄ? Tor se nemůže pÅ?ipojit, ale nevypadá to na problém s cenzurou."
#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -918,13 +919,15 @@ msgid ""
"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
"is an incorrect system clock."
msgstr ""
+"Jeden z nejÄ?astÄ?jÅ¡Ãch důvodů chyb se spojenÃm je Å¡patné nastavenà "
+"systémového Ä?asu."
#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr ""
+msgstr "UjistÄ?te se, že jsou systémový Ä?as i Ä?asové pásmo nastaveny správnÄ?."
#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -933,6 +936,9 @@ msgid ""
"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor "
"Browser manual</a></mark>."
msgstr ""
+"Pokud nastavenà Ä?asu problém nevyÅ?eÅ¡Ã, podÃvejte se prosÃm do sekce Å?eÅ¡enà "
+"problémů v <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
+"US/bridges.html\">pÅ?ÃruÄ?ce k prohlÞeÄ?i Tor</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -942,7 +948,7 @@ msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak zobrazÃm zprávy v protokolu prohlÞeÄ?e Tor?"
#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -965,6 +971,8 @@ msgid ""
"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
"editor or email client."
msgstr ""
+"Po zkopÃrovánà protokolu ho můžete vložit do textového editoru nebo poslat "
+"e-mailem."
#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -975,12 +983,14 @@ msgstr "view-tor-browser-message-log"
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak mohu prohlÞeÄ? Tor zrychlit? Je pomalejÅ¡Ã než ostatnà prohlÞeÄ?e?"
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
msgstr ""
+"PoužÃvánà prohlÞeÄ?e Tor může být pomalejÅ¡Ã než použÃvánà ostatnÃch "
+"prohlÞeÄ?ů."
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -989,6 +999,9 @@ msgid ""
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
" latency."
msgstr ""
+"SÃÅ¥ Tor dennÄ? použÃvá pÅ?es milion uživatelů, i když má jen nÄ?co pÅ?es 6000 "
+"uzlů pro obslouženà veÅ¡kerého provozu. Jejich vytÞenà může nÄ?kdy prohlÞenÃ"
+" zpomalovat."
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -996,6 +1009,8 @@ msgid ""
"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
"encouraging others to do so."
msgstr ""
+"ProhlÞenà můžete zrychlit provozem vlastnÃho uzlu, nebo pomocà s jeho "
+"provozem."
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1003,6 +1018,8 @@ msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
+"SÃÅ¥ Tor je ale dnes mnohem rychlejÅ¡Ã než dÅ?Ãve, takže si rozdÃlu oproti "
+"ostatnÃm prohlÞeÄ?ům ani nemusÃte vÅ¡imnout."
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1014,7 +1031,7 @@ msgstr "make-tor-faster"
msgid ""
"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
"privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaké vyhledávaÄ?e použÃvá prohlÞeÄ? Tor aby ochránil mé soukromÃ?"
#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1022,6 +1039,8 @@ msgid ""
"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> is the "
"default search engine in Tor Browser."
msgstr ""
+"VýchozÃm vyhledávaÄ?em prohlÞeÄ?e Tor je <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1031,6 +1050,9 @@ msgid ""
"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">DuckDuckGo privacy "
"policy</a></mark>."
msgstr ""
+"DuckDuckGo nesleduje své uživatele a o vyhledávánà neukládá žádná data. "
+"Můžete si pÅ?eÄ?Ãst <mark><a href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">zásady "
+"ochrany osobnÃch údajů DuckDuckGo</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1040,7 +1062,7 @@ msgstr "search-engine-tor-browser"
#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr ""
+msgstr "Mám problém s fungovánÃm DuckDuckGo."
#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1048,6 +1070,8 @@ msgid ""
"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\">DuckDuckGo support "
"portal</a></mark>."
msgstr ""
+"NavÅ¡tivte prosÃm <mark><a href=\"https://duck.co/help\">portál podpory "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1059,6 +1083,8 @@ msgid ""
"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
" href=\"https://trac.torproject.org/\">bug tracker</a></mark>."
msgstr ""
+"Pokud myslÃte, že jde o problém s prohlÞeÄ?em Tor, <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/\">nahalste to prosÃm</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1068,7 +1094,7 @@ msgstr "problem-with-duckduckgo"
#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr ""
+msgstr "NoScript mi způsobuje problémy."
#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1076,6 +1102,8 @@ msgid ""
"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript "
"FAQ</a></mark>."
msgstr ""
+"PodÃvejte se prosÃm na <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/faq\">nejÄ?astÄ?jÅ¡Ã otázky k NoScriptu</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1085,7 +1113,7 @@ msgstr "problem-noscript"
#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr ""
+msgstr "Mám problémy s fungovánÃm HTTPS Everywhere."
#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1093,6 +1121,8 @@ msgid ""
"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
msgstr ""
+"PodÃvejte se prosÃm na <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
+"everywhere/faq\">nejÄ?astÄ?jÅ¡Ã otázky k HTTPS Everywhere</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1102,7 +1132,7 @@ msgstr "problem-with-https-everywhere"
#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak se prohlÞeÄ? Tor aktualizuje?"
#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits