[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 7ab70e9e2761dfe20dc3236f9e941499651dda5a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Dec 4 15:23:46 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-PT.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index fb75c072a8..1ce95d123a 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -2166,8 +2166,8 @@ msgid ""
"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
"as well once they are reloaded."
msgstr ""
-"Os outros separadores e janelas abertas do mesmo site utilizarão o novo "
-"circuito assim que forem recarregados."
+"Os outros separadores e janelas abertas do mesmo site da Web irão utilizar o"
+" novo circuito assim que forem recarregados."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2218,9 +2218,9 @@ msgid ""
"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
"the situation."
msgstr ""
-"A melhor maneira de resolver isso é seguir os procedimentos recomendados no "
-"site para recuperação de contas, ou contactar os administradores e explicar "
-"a situação."
+"A única maneira para resolver isto é seguir o procedimento recomendado pelo "
+"site para a recuperação de conta, ou contactar os operadores e explicar a "
+"situação."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2926,10 +2926,11 @@ msgid ""
"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
msgstr ""
-"AO bloquear os utilizadores do Tor, estão também a bloquear pessoas em "
-"paÃses repressivos que querem usar uma internet livre, assim como "
-"jornalistas, investigadores, informadores, ativistas e pessoas comuns que "
-"querem ter o poder de decidirem quanto ao rastreamento na internet."
+"Ao bloquear utilizadores do Tor, está também a bloquear as pessoas em paÃses"
+" repressivos que querem utilizar uma Internet livre, assim como jornalistas "
+"e investigadores que querem proteger-se a eles mesmos contra informadores, "
+"ativistas e pessoas comuns que querem ter o poder de decidirem quanto à "
+"monitorização de terceiros."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3695,8 +3696,7 @@ msgstr "Isto poderia significar que está numa rede que é censurada."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr ""
-"Por favor tente conectar-se com pontes. Isso deve resolver o problema."
+msgstr "Por favor, ligue-se com pontes, e isso deverá resolver o problema."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8458,8 +8458,8 @@ msgid ""
"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
"might think we're bad people who enable even worse people."
msgstr ""
-"Se este é o seu primeiro contacto com o Tor Browser, nós compreendemos que "
-"você possa pensar que somos pessoas más que alimentam o poder de pessoas "
+"Se esta é a sua primeira introdução com o Tor Browser, nós compreendemos que"
+" possa pensar que nós somos pessoas más que alimentam o poder de pessoas "
"ainda piores."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits