[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 14fb7057a981d6f8ac47de93d95e0f648ba3e5d6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Dec 6 09:47:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+pt_PT.po | 15 +++++++++++++--
1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po
index 334458a159..3e76a67d6e 100644
--- a/code_of_conduct+pt_PT.po
+++ b/code_of_conduct+pt_PT.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Translators:
# A Russo <quisquiliarum2001-habitica@xxxxxxxxxxx>, 2019
# Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2019
+# t g <khonostrov@xxxxxxxxx>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: t g <khonostrov@xxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,6 +85,13 @@ msgid ""
"values. We understand that keeping a living document relevant and â??patchedâ?? "
"involves sustained effort."
msgstr ""
+"Este código de conduta não é exaustivo nem está completo. � um esforço "
+"contÃnuo para sumarizar o entendimento comum. Queremos prover um ambiente "
+"acolhedor e seguro, de maneira a trabalharmos juntos na busca de soluções "
+"poderosas. Reservamo-nos o direito de desvio da aplicação deste código de "
+"forma estrita. Qualquer desvio deve produzir um resultado mais justo e "
+"alinhado com os nossos valores. Compreendemos que manter um documento activo"
+" relevante e \"remendado\" envolve um esforço sustentado."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -129,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:38
#, no-wrap
msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FAZ: Dá espaço. Ouve. Garante que todos são ouvidos.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:40
@@ -165,6 +173,9 @@ msgid ""
" questions or concerns. Public key:\n"
" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
msgstr ""
+"E FAZ: Escreve avidamente para: tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx com\n"
+"questões ou preocupações. Chave pública:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:53
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits