[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit 7b8801b83ebd596dabbf8916456060355e45d993
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Dec 10 20:49:57 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+it.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 07d0c1f01f..68927e3909 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -884,7 +884,7 @@ msgid ""
"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
"how to obtain them."
msgstr ""
-"Leggi la sezione [Bridges](/en-US/bridges/) per imparare cosa sono i bridge "
+"Leggi la sezione [Bridges](/it-IT/bridges/) per imparare cosa sono i bridge "
"e come ottenerli."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1086,8 +1086,8 @@ msgstr "GESTIRE LE IDENTITÃ?"
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
msgstr ""
-"Impara come controllare le informazioni personali che possono identificarti "
-"nel browser Tor"
+"Scopri come controllare le informazioni di identificazione personale in Tor "
+"Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid ""
"1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
" (Journaled) format."
msgstr ""
-"1. Collega il supporto rimovibile e formattalo. Devi *usare* il formato "
+"1. Collega il supporto rimovibile e formattalo. *Devi* usare il formato "
"esteso macOS (Journaled)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cliccate sul pulsante \"Tor\" per vedere quali dati sono visibili ad un "
"osservatore quando state utilizzando la rete Tor. Il bottone diventerà verde"
-" quando Tor è attivato"
+" quando Tor è attivato."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
#: templates/secure-connections.html:5
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cliccate sul pulsante \"HTTPS\" per vedere quali dati sono visibili ad un "
"osservatore quando state usando il protocollo HTTPS. Il pulsante diventerà "
-"verde quando HTTPS è attivo"
+"verde quando HTTPS è attivo."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
#: templates/secure-connections.html:6
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Difenditi contro tracciamento e sorveglianza. Evita la censura."
#: templates/layout.html:11
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "Tor Project | Manuale Browser Tor"
+msgstr "Tor Project | Manuale del Browser Tor"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits