[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 386d9d1573ea076b13b4b6f91f736f4f7ce5dde5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Dec 28 21:48:02 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 1d6d458895..1faf5b51f2 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -5348,6 +5348,9 @@ msgid ""
 "There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those"
 " methods may not work always or in every operating system."
 msgstr ""
+"Il existe des méthodes pour définir le Navigateur Tor comme navigateur par "
+"défaut, mais ces méthodes peuvent ne pas fonctionner systématiquement ou "
+"avec tous les systèmes d'exploitation."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5365,6 +5368,9 @@ msgid ""
 "it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
 " break anonymity."
 msgstr ""
+"Cela signifie que parfois un site Web se chargerait dans le Navigateur Tor, "
+"et parfois il se chargerait dans un autre navigateur. Ce type de "
+"comportement peut être dangereux et casser l'anonymat."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5435,6 +5441,9 @@ msgid ""
 "For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
 " we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
 msgstr ""
+"Pour les utilisateurs qui souhaitent désactiver JavaScript par défaut sur "
+"tous les sites HTTP, nous recommandons de modifier l'option \"Niveau de "
+"sécurité\" de votre Navigateur Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5443,6 +5452,9 @@ msgid ""
 "the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
 "Settings...\"."
 msgstr ""
+"Cela peut être fait en naviguant sur l'icône Sécurité (le petit bouclier "
+"gris en haut à droite de l'écran), puis en cliquant sur \"Paramètres de "
+"sécurité avancés...\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5450,11 +5462,13 @@ msgid ""
 "The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
 "levels both block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
+"Le niveau \"Standard\" autorise le JavaScript, mais les niveaux \"Plus sûr\""
+" et \"Le plus sûr\" bloquent tous les deux le JavaScript sur les sites HTTP."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Pouvez-vous vous débarrasser de tous les Captchas ?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5462,6 +5476,8 @@ msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not "
 "able to remove Captchas from websites."
 msgstr ""
+"Malheureusement, certains sites Web affichent des Captchas aux utilisateurs "
+"de Tor et nous ne pouvons pas supprimer les Captchas des sites Web."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5470,6 +5486,9 @@ msgid ""
 "inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from "
 "using their services."
 msgstr ""
+"La meilleure chose à faire dans ce cas est de contacter les propriétaires du"
+" site Web et de les informer que leurs Captchas empêchent des utilisateurs "
+"tels que vous d'utiliser leurs services."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5501,6 +5520,12 @@ msgid ""
 "translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-";
 "translator/)"
 msgstr ""
+"Nous voulons que chaque personne puisse profiter du Navigateur Tor dans sa "
+"propre langue. Le Navigateur Tor est maintenant [disponible en 30 langues "
+"différentes](https://www.torproject.org/download/languages/), et nous "
+"travaillons à en ajouter d'autres. Vous voulez nous aider à traduire ? "
+"[Devenez traducteur Tor !](https://community.torproject.org/localization";
+"/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5558,6 +5583,9 @@ msgid ""
 "The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
 "the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
 msgstr ""
+"La solution la plus simple est de cliquer sur l'icône Sécurité (le petit "
+"bouclier gris en haut à droite de l'écran), puis à cliquer sur \"Paramètres "
+"de sécurité avancés ...\""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5648,6 +5676,8 @@ msgid ""
 "For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
 " no access to Google search results."
 msgstr ""
+"Depuis un certain temps, Disconnect, qui était auparavant utilisé dans le "
+"Navigateur Tor, n'a plus accès aux résultats de recherche de Google."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits