[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit b307b2aee74dfa9f3e10cff3b6c07c0838511904
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Dec 31 08:17:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+el.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 070cdf6f80..0bfa41830a 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï?ά ζηÏ?ήμαÏ?α"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor για κινηÏ?ά"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "ΣΧÎ?ΤÎ?Î?Î? Î?Î? ΤÎ? TOR BROWSER"
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"Î?άθεÏ?ε Ï?ι μÏ?οÏ?εί να κάνει ο Tor Browser για να να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?θεί η "
-"ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α και η ανÏ?νÏ?μία Ï?αÏ?"
+"Î?άθεÏ?ε Ï?ι μÏ?οÏ?εί να κάνει Ï?ο Tor Browser για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?ηÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+" και Ï?ηÏ? ανÏ?νÏ?μίαÏ? Ï?αÏ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"Î? Tor Browser Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?ηÏ? "
+"Το Tor Browser Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?ηÏ? "
"ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? ανÏ?νÏ?μίαÏ? Ï?αÏ?. Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor ÎÏ?ει δÏ?ο κÏ?Ï?ιεÏ?"
" ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?:"
@@ -204,9 +204,9 @@ msgid ""
"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
"names and addresses of the websites you visit."
msgstr ""
-"* Î? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?, και οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε άλλοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?οÏ?ικά Ï?ην "
-"Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ?, δεν θα μÏ?οÏ?εί να ανιÏ?νÎÏ?Ï?ει Ï?ην δικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α, "
-"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομÎνÏ?ν Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν και διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?οÏ? "
+"* Î? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? και οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε άλλοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?οÏ?ικά "
+"Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ?, δεν θα μÏ?οÏ?εί να ανιÏ?νεÏ?Ï?ει Ï?ην δικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α,"
+" Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομÎνÏ?ν Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν και διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?οÏ? "
"εÏ?ιÏ?κÎÏ?Ï?εÏ?Ï?ε."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -217,9 +217,9 @@ msgid ""
"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
-"* Î?ι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? Ï?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, και "
+"* Î?ι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? Ï?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε και "
"οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί, θα βλÎÏ?ει μια Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÎÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο "
-"δίκÏ?Ï?ο Tor, ανÏ?ί Ï?ηÏ? Ï?Ï?αγμαÏ?ικήÏ? Ï?αÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? ίνÏ?εÏ?νεÏ? (IP), και δεν θα "
+"δίκÏ?Ï?ο Tor, ανÏ?ί Ï?ηÏ? Ï?Ï?αγμαÏ?ικήÏ? Ï?αÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? ίνÏ?εÏ?νεÏ? (IP) και δεν θα "
"γνÏ?Ï?ίζει Ï?οιοÏ? είÏ?Ï?ε εκÏ?Ï?Ï? εάν εÏ?κεμμÎνα Ï?ο αÏ?οκαλÏ?Ï?εÏ?ε."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -228,8 +228,9 @@ msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?λÎον, ο Tor Browser ÎÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί να αÏ?οÏ?Ï?ÎÏ?ει ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο να "
-"Ï?ε \"Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?οÏ?ν\" βάÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? browser Ï?αÏ?."
+"Î?Ï?ιÏ?λÎον, Ï?ο Tor Browser ÎÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί να αÏ?οÏ?Ï?ÎÏ?ει ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο να "
+"Ï?αÏ? \"ιÏ?νηλαÏ?ίÏ?οÏ?ν\" ή να Ï?αÏ? Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?οÏ?ν με βάÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?αÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -238,9 +239,9 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, ο Tor Browser δεν κÏ?αÏ?ά κανÎνα ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?. Τα "
-"cookies είναι ÎγκÏ?Ï?α μÏ?νο για μια Ï?Ï?νεδÏ?ία (μÎÏ?Ï?ι να κλείÏ?ει ο Tor Browser ή"
-" να ζηÏ?ηθεί μια [Î?Îα ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α](/el/managing-identities/#new-identity))."
+"Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, Ï?ο Tor Browser δεν διαÏ?ηÏ?εί ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?. Τα cookies "
+"είναι ÎγκÏ?Ï?α μÏ?νο για μια Ï?Ï?νεδÏ?ία (μÎÏ?Ï?ι να κλείÏ?ει Ï?ο Tor Browser ή να "
+"ζηÏ?ηθεί μια [Î?Îα Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α](/el/managing-identities/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -256,11 +257,11 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out onto the "
"public Internet."
msgstr ""
-"* Το Tor είναι Îνα δίκÏ?Ï?ο εικονικÏ?ν Ï?ηÏ?άγγÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να βελÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ε"
-" Ï?ο αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο και Ï?ην αÏ?Ï?άλειά Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο. Το Tor λειÏ?οÏ?Ï?γεί "
-"αÏ?οÏ?Ï?ÎλλονÏ?αÏ? Ï?ην κÏ?κλοÏ?οÏ?ία Ï?αÏ? μÎÏ?Ï? Ï?Ï?ιÏ?ν Ï?Ï?Ï?αίÏ?ν διακομιÏ?Ï?Ï?ν (εÏ?ίÏ?ηÏ? "
-"γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï? *κÏ?μβοι*) Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor. Το Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?ελΠÏ?Ï?ο κÏ?κλÏ?μα (ο "
-"\"κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ?\") Ï?Ï?Îλνει Ï?Ï?Ï?ε Ï?ην κÏ?κλοÏ?οÏ?ία Ï?Ï?ο δημÏ?Ï?ιο διαδίκÏ?Ï?ο."
+"* Το Tor είναι Îνα δίκÏ?Ï?ο εικονικÏ?ν Ï?ηÏ?άγγÏ?ν (tunnels) Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?οÏ?ν Ï?η "
+"βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?οÏ? και Ï?ηÏ? αÏ?Ï?άλειάÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο. Το Tor "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γεί διοÏ?εÏ?εÏ?ονÏ?αÏ? Ï?α δεδομÎνα Ï?αÏ? μÎÏ?Ï? Ï?Ï?ιÏ?ν Ï?Ï?Ï?αίÏ?ν διακομιÏ?Ï?Ï?ν "
+"(εÏ?ίÏ?ηÏ? γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï? *κÏ?μβοι*) Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor. Το Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?ελΠÏ?Ï?ο κÏ?κλÏ?μα "
+"(ο \"κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ?\") Ï?Ï?Îλνει Ï?Ï?Ï?ε Ï?ην κÏ?κλοÏ?οÏ?ία Ï?Ï?ο δημÏ?Ï?ιο διαδίκÏ?Ï?ο."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Î?Î?ΨÎ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Î Ï?Ï? να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser"
+msgstr "Î Ï?Ï? να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -300,7 +301,7 @@ msgid ""
"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
" Project website at https://www.torproject.org/download."
msgstr ""
-"Î? αÏ?Ï?αλÎÏ?Ï?εÏ?οÏ? και Ï?ιο αÏ?λÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser είναι "
+"Î? αÏ?Ï?αλÎÏ?Ï?εÏ?οÏ? και Ï?ιο αÏ?λÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor Browser είναι "
"αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ίÏ?ημη ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Tor Project Ï?Ï?ο "
"https://www.torproject.org/download."
@@ -346,10 +347,10 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
msgstr ""
-"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser αÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ημο Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?οÏ?"
-" Tor Project, ανÏ?ί αÏ?Ï?οÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να δοκιμάÏ?εÏ?ε να Ï?ο καÏ?εβάÏ?εÏ?ε μια αÏ?Ï? "
-"Ï?οÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ημεÏ? Ï?ελίδεÏ? μαÏ?, είÏ?ε μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
+"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser αÏ?Ï? Ï?ον εÏ?ίÏ?ημο ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο, "
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?η λήÏ?η Ï?οÏ? και αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ημεÏ? Ï?ελίδεÏ? μαÏ?, είÏ?ε "
+"μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ή [CCC](https://tor.ccc.de)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -652,6 +653,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
msgstr ""
+"Το Tor Browser θα Ï?αÏ? οδηγήÏ?ει με Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η, μÎÏ?α αÏ?Ï? μια Ï?ειÏ?ά εÏ?ιλογÏ?ν."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -664,6 +666,8 @@ msgid ""
"The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored "
"on your connection."
msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο εÏ?ιλογήÏ?, δηλÏ?νεÏ?ε εάν Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor είναι αÏ?οκλειÏ?μÎνο ή "
+"λογοκÏ?ίνεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits