[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit d9c093edfe44a84cd83d2162799bdfadc4b80149
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Dec 13 06:47:36 2021 +0000
new translations in support-portal
---
contents+id.po | 20 ++++++++++++++++++--
1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 7b58894c06..f2da71407f 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# raz <razmawardhana@xxxxxxxxx>, 2021
# Khairul Agasta <khairuldroids@xxxxxxxxx>, 2021
# ical, 2021
-# Dewie Ang, 2021
# I Putu Cahya Adi Ganesha, 2021
# Emma Peel, 2021
# hadymaggot <9hs@xxxxxxx>, 2021
+# Dewie Ang, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-30 12:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: hadymaggot <9hs@xxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Dewie Ang, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2262,6 +2262,8 @@ msgid ""
"Some languages such as Arabic *transliterate* the word Tor, تÙ?ر. That is, "
"they write Tor with other characters."
msgstr ""
+"Beberapa bahasa seperti bahasa Arab *transliterasi* kata Tor, . Artinya, "
+"mereka menulis Tor dengan karakter lain."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term)
@@ -2743,6 +2745,8 @@ msgid ""
"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run "
"it."
msgstr ""
+"Tor tidak melindungi semua lalu lintas Internet komputer Anda saat Anda "
+"menjalankannya."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2750,6 +2754,8 @@ msgid ""
"Tor only protects applications that are properly configured to send their "
"Internet traffic through Tor."
msgstr ""
+"Tor hanya melindungi aplikasi yang dikonfigurasi dengan baik untuk mengirim "
+"lalu lintas Internet mereka melalui Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2796,6 +2802,8 @@ msgid ""
"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or "
"your true location."
msgstr ""
+"Jika Anda mengunjungi situs web menggunakan Tor Browser, mereka tidak tahu "
+"siapa Anda atau lokasi Anda yang sebenarnya."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2803,6 +2811,8 @@ msgid ""
"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need "
"through web forms."
msgstr ""
+"Sayangnya banyak situs meminta lebih banyak informasi pribadi daripada yang "
+"mereka butuhkan melalui formulir web."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2810,6 +2820,8 @@ msgid ""
"If you sign in to that website, they still don't know your location but they"
" know who you are."
msgstr ""
+"Jika Anda masuk ke dalam situs web tersebut, mereka tetap tidak akan "
+"mengetahui lokasi Anda, tetapi mereka tahu siapa Anda."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2817,6 +2829,8 @@ msgid ""
"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other "
"personal information, you are no longer anonymous to that website."
msgstr ""
+"Selanjutnya, jika Anda memberikan: nama, surel, alamat, nomor telepon, atau "
+"informasi pribadi lainnya, Anda tidak lagi anonim di situs web tersebut."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2824,6 +2838,8 @@ msgid ""
"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out "
"web forms."
msgstr ""
+"Pertahanan terbaik adalah mewaspadai dan sangat berhati-hati saat mengisi "
+"formulir yang ada pada situs web."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits