[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit e09e463944fe930f0f4261617cd6db58c886e767
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Dec 15 09:18:04 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ru.po | 9 ++++++++-
 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 02bc6c5bd7..8393fa22d7 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3103,11 +3103,16 @@ msgid ""
 "possible to associate non anonymous and anonymous traffic at a given exit "
 "node, so be careful about what applications you run concurrently over Tor."
 msgstr ""
+"Ð?олее Ñ?ого, можно Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? анонимнÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?ик из вÑ?Ñ?одного Ñ?зла c Ñ?ем же "
+"Ñ?Ñ?аÑ?иком на Ñ?айÑ?, на коÑ?оÑ?ом вÑ?полнен вÑ?од. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?о Tor иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? одно "
+"TCP-Ñ?оединение одновÑ?еменно длÑ? неÑ?колÑ?киÑ? пÑ?иложений. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? бÑ?дÑ?Ñ?е "
+"внимаÑ?елÑ?нÑ?, какие пÑ?иложениÑ? вÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?е Ñ?еÑ?ез Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Perhaps even run separate Tor clients for these applications."
 msgstr ""
+"Ð?ак одно из Ñ?еÑ?ений: запÑ?Ñ?кайÑ?е Ñ?азнÑ?е клиенÑ?Ñ? Tor длÑ? Ñ?азнÑ?Ñ? пÑ?иложений."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How often does Tor change its paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о Tor менÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е Ñ?злÑ??"
 
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3296,11 +3301,13 @@ msgid ""
 "Tor will reuse the same circuit for new TCP streams for 10 minutes, as long "
 "as the circuit is working fine."
 msgstr ""
+"Tor менÑ?еÑ? Ñ?злÑ? каждÑ?е 10 минÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?о Ñ?оединение Ñ?абоÑ?аеÑ? без Ñ?боев."
 
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "(If the circuit fails, Tor will switch to a new circuit immediately.)"
 msgstr ""
+"(еÑ?ли Ñ?Ñ?и Ñ?злÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, Tor Ñ?Ñ?азÑ? же подклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? к дÑ?Ñ?гим Ñ?злам)"
 
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits