[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r13498: - update german contact and translation page (website/trunk/de)
Author: qbi
Date: 2008-02-13 17:16:40 -0500 (Wed, 13 Feb 2008)
New Revision: 13498
Modified:
website/trunk/de/contact.wml
website/trunk/de/translation.wml
Log:
- update german contact and translation page
Modified: website/trunk/de/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/contact.wml 2008-02-13 22:09:21 UTC (rev 13497)
+++ website/trunk/de/contact.wml 2008-02-13 22:16:40 UTC (rev 13498)
@@ -1,6 +1,6 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 12195
-# Last-Translator: peter@xxxxxxxxxxxxx
+# Based-On-Revision: 13465
+# Last-Translator: peter@xxxxxxxxxxxxx, jens@xxxxxxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Kontakt"
@@ -59,6 +59,10 @@
meisten am Fortschritt des Projektes interessiert und bitten daher nur
um tats�liches Interesse.</li>
+<li><tt>tor-translation</tt> kann eine neue <a href="<page
+translation>">�ersetzung der Webseite</a> online stellen und zu Fragen
+bez� der bisherigen �ersetzung helfen.</li>
+
<li><tt>tor-assistants</tt> geht an die Leute, die f�ssekontakte
oder alle anderen Kommentare und Angelegenheiten zust�ig sind.</li>
Modified: website/trunk/de/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/translation.wml 2008-02-13 22:09:21 UTC (rev 13497)
+++ website/trunk/de/translation.wml 2008-02-13 22:16:40 UTC (rev 13498)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13348
+# Based-On-Revision: 13465
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Richtlinien zur �ersetzung"
@@ -11,8 +11,8 @@
<p>Wenn du gern dabei helfen m�est, die Webseite des Torprojektes
zu �tzen und Dokumentation in anderen Sprachen zu schaffen,
-findest du hier einige grundlegende Richtlinien, die dir dabei helfen
-sollen.<br />
+findest du hier einige Richtlinien, die dir dabei helfen
+sollen. <br />
Um einen �erblick zu bekommen, wie aktuell unsere �ersetzungen sind, haben
wir eine kleine Seite mit dem <a href="<page
translation-status>">�ersetzungsstatus</a> eingerichtet.
@@ -20,7 +20,8 @@
<p>Wir sind nat� daran interessiert, die komplette Webseite in
jeder Sprache �tzt zu haben. Aber schon einige wenige Seiten sind
-sehr hilfreich.
+sehr hilfreich. Wir freuen uns �ede Seite, die �tzt wird bzw. �Fehler, die du in den bestehenden Seiten findest.
</p>
<ol>
@@ -37,14 +38,9 @@
href="<svnwebsite>/de/">deutsche Archiv</a>
werfen, um Beispiele f� gew�en Formate zu erhalten.</li>
-#<li>File names should be changed from index.html to index.xx.html,
-#where xx is your <a
-#href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO
-#639</a> two letter language code.</li>
-
<li>Die erste Zeile der �tzten Datei schaut wie folgt aus:<br />
-<samp># Based-On-Revision: 6000</samp><br />
-Dabei ist 6000 die Revisionsnummer der �tzten Datei. Dadurch kann
+<samp># Based-On-Revision: 13000</samp><br />
+Dabei ist 13000 die Revisionsnummer der �tzten Datei. Dadurch kann
man leicht feststellen, wenn eine Datei nicht mehr dem aktuellen Stand
entspricht. Diese Nummer findest du am Anfang jeder Datei. Stelle also
sicher, dass die immer die <a href="<page developers>">letzte
@@ -74,7 +70,7 @@
Version, erh�lich bei https://www.torproject.org/</q></li>
<li>Nutze valide <a
-href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">Characterentit�n</a>.
+href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">Charakterentit�n</a>.
Auch wenn die meisten Browser heutzutage die Zeichen korrekt anzeigen,
m�en wir auf der sicheren Seite sein. Somit erhalten wir keine
Bugreports von Leuten, die den Text nicht lesen k�n. Falls du ein
@@ -83,11 +79,11 @@
<code>#include "head.wmi"</code> beginnt, hinzu.</li>
<li>Deine �ersetzung sollte immer valides XHTML sein, um die Arbeit
-f� Commit ins CVS zu minimieren. Du kannst deinen Code bei <a
+f� Commit ins CVS zu minimieren. Du kannst deine Seite bei <a
href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a> testen.</li>
<li>Wenn du ein paar Seiten fertig hast, sende diese an die
-<tt>tor-webmaster</tt>-Adresse, die auf der <a href="<page
+<tt>tor-translation</tt>-Adresse, die auf der <a href="<page
contact>">Kontaktseite</a>. (Falls du �derngen an den bestehenden Seiten
vorschlagen m�est, nutze bitte ein diff-Programm, um einen Patch zu
erzeugen.) Wenn du gern deine �ersetzung weiter pflegen