[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 6bda797c067824fe036dd7aaa937a92cd3437f3d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Feb 11 21:15:22 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
pt_BR/vidalia.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/vidalia.po b/pt_BR/vidalia.po
index 04c7f0c..435dde4 100644
--- a/pt_BR/vidalia.po
+++ b/pt_BR/vidalia.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 21:15+0000\n"
"Last-Translator: n3t0 <>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -549,83 +549,83 @@ msgstr "BolÃvia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bósnia Herzegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botsuana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgária"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Camboja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Camarões"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canadá"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Cabo Verde"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República da �frica Central"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Chade"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Chile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "China"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Colômbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Ilhas Comores"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "República Democrática do Congo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Congo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote d�Ivoire"
@@ -633,119 +633,119 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Croácia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Cuba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Chipre"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República do Cazaquistão"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamarca"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominica"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Dominicana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Equador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egito"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guiné Equatorial"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritreia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estônia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "França"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabão"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gâmbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Alemanha"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Gana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Granada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guiné"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guiné-Bissau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guiana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbequistão"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Envio:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Documentos encontrados"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao carregar conteúdo de ajuda:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao abrir arquivo de ajuda:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
@@ -1623,27 +1623,27 @@ msgstr "Desconhecido"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "NotÃcia"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Atenção"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
@@ -1951,15 +1951,17 @@ msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
msgstr ""
+"A versão instalada do Tor está desatualizada e não é mais recomendada."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
+"Gostaria de checar se existe um novo pacote disponÃvel para instalação?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexão potencialmente não segura"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -3112,6 +3114,8 @@ msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
+"Endereço de e-mail onde você pode ser encontrado se houver um\n"
+"problema com sua retransmissão. Você pode, também, usar sua impressão digital PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3198,11 +3202,11 @@ msgstr "Criado pelo Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar para área de trânsferência"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "O programa Tor está rodando"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
@@ -3531,75 +3535,77 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Colar"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar tudo"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar em tudo"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar somente à seleção"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao conetar ao Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
msgstr ""
+"Seleção está vazia. Por favor, selecione algum texto, ou em \"Aplicar em "
+"tudo\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Erro na linha %1: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Um erro ocorreu ao abrir o arquivo torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+X"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+V"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Shift+Z"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
@@ -3663,80 +3669,85 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
msgstr ""
+"Vidalia não conseguiu procurar por novas atualizações por que não encontrou "
+"'%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
+"Vidalia está impossibilitado de procurar por novas atualizações porque o "
+"processo de atualização do Tor fechou inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Procurando por atualizações disponÃveis..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Baixando atualizações..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando atualizações..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Feito! Seu programa está atualizado."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Procurando por atualizações..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações disponÃveis"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar-me depois"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
msgstr ""
+"Os seguintes pacotes de atualizações estão disponÃveis para instalação:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
msgctxt "UploadProgressDialog"
msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando relatório de erros"
msgctxt "UploadProgressDialog"
msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ImpossÃvel enviar relatório: %1"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
@@ -3832,15 +3843,15 @@ msgstr "Incapaz de abrir o arquivo de registro '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Código de lÃngua local inválido"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo GUI especificado inválido:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "NÃvel de log especificado inválido:"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
@@ -3848,37 +3859,40 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
+"Outro processo Vidalia já está rodando. Se não for outro processo Vidalia, você pode optar por continuar mesmo assim.\n"
+"\n"
+"Você gostaria de continuar iniciando o Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 segs"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dias"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 horas"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mins"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits