[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 71e3b8d7bde33edfed6ccdae9de04d8e46c911d2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Feb 11 23:15:30 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
pt_BR/vidalia.po | 26 +++++++++++++++++++++++---
1 files changed, 23 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/vidalia.po b/pt_BR/vidalia.po
index bb99105..02a7ed1 100644
--- a/pt_BR/vidalia.po
+++ b/pt_BR/vidalia.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 23:04+0000\n"
"Last-Translator: n3t0 <>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Costa Rica"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Costa do Marfim"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Recv:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
@@ -3340,6 +3340,10 @@ msgid ""
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
msgstr ""
+"Uma das aplicações em seu computador pode ter tentado realizar uma conexão "
+"não encriptada através do Tor para a porta %1. Enviar informação "
+"desencriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua "
+"proteção, Tor automaticamente fechou a conexão."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3347,6 +3351,9 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
msgstr ""
+"Uma das aplicações em seu computador pode ter tentado realizar uma conexão "
+"não encriptada através do Tor para a porta %1. Enviar informações "
+"desencriptadas através da rede Tor é perigoso e não recomendável."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3359,6 +3366,10 @@ msgid ""
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
msgstr ""
+"Uma de suas aplicações estabeleceu uma conexão através da rede Tor para "
+"\"%1\" usando um protocolo que pode deixar vazar informações sobre seu "
+"destino. Assegure-se de que as configurações de suas aplicações somente usem"
+" SOCKS4a ou SOCKS5 com a resolução do hostname remoto."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3424,6 +3435,10 @@ msgid ""
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgstr ""
+"Tor detectou que o seu provedor DNS está provendo falsas respostas para "
+"domÃnios bem conhecidos. Como os clientes contam com as retransmissões da "
+"rede Tor para obter respostas precisas de DNS, sua retransmissão não será "
+"configurada como uma retransmissão de saÃda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3459,6 +3474,11 @@ msgid ""
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
msgstr ""
+"Sua porta de retransmissão do servidor não está acessÃvel para outros "
+"clientes Tor. Isto pode acontecer se você está atras de um roteador ou "
+"firewall, que requerem que você configure o redirecionamento de porta. Se "
+"%1:%2 não é seu IP e porta, por favor cheque as configurações de sua "
+"retransmissão."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits