[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit 75933529b02bc9ae7e63828cd6f13dfb185cb5c0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Feb 16 15:45:11 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
eu/vidalia_eu.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/eu/vidalia_eu.po b/eu/vidalia_eu.po
index 3994311..f7cbb49 100755
--- a/eu/vidalia_eu.po
+++ b/eu/vidalia_eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 15:44+0000\n"
"Last-Translator: baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2682,155 +2682,155 @@ msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokalekua:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP Helbidea:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Jarduera denbora"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Azken eguneratzea:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Errele xehetasunak"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Laburpena"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Izena:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokalekua:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP helbidea:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Jarduera denbora"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Harremanetarako:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Azken eguneratzea:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptorea"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Errele"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Errelera zoom egin"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 errele online"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Ezizena"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Hatz-marka"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi euskarria ez dago erabilgarri"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Tor erabiltzaile zentsuratuentzako zubi errele gisa konfiguratu duzu, baina zure Tor bertsioak ez ditu zubiak onartzen."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez eguneratu zure Tor softwarea edo Tor konfiguratu Tor errele arrunt bat bezala jardun dadin."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Zure zubi errelea ez dabil exekutatzen ari."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits