[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck



commit b4522161fca4f4c4de20cfbbc85bbe8c85a3d4b1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Feb 17 21:45:25 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 eu/torcheck.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/eu/torcheck.po b/eu/torcheck.po
index ff0202d..93812d7 100644
--- a/eu/torcheck.po
+++ b/eu/torcheck.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:25+0000\n"
 "Last-Translator: baldarra <baldarra@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor webgunera</a> joan Tor era seguruan erabiltzeko informazio gehiago nahi izanez gero. Aske zara orain Interneten zehar anonimoki nabigatzeko."
 
 msgid "There is an update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Tor Nabigatzaile Bilgarriarentzako eguneraketa bat dago eskuragarri."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Tor Nabigatzaile Bilgarriarentzako eguneraketa bat dago eskuragarri."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Sakatu hemen deskargaren orrira joateko</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Barkatu. Ez zaude Tor erabiltzen ari."
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Tor bezero bat erabiltzen saiatzen ari bazara, mesedez ikusi <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor webgunea</a> eta zehazki <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>zure Tor bezeroa konfiguratzeko argibideak</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Barkatu, zure eskaerak huts egin du edo ustekabeko erantzun bat jaso da."
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Barkatu, zure eskaerak huts egin du edo ustekabeko erantzun bat jaso da.
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Aldi baterako zerbitzu mozketa batek zure IP helbidea <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> nodo bat den ala ez zehaztea eragozten digu."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Zure IP helbidea hurrengoa dela dirudi:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits