[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 5c46d92a7a9a319196638f233ef81fa5fd1214b4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Feb 23 00:45:30 2012 +0000
Update translations for torcheck
---
hu/torcheck.po | 15 ++++++++-------
1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/hu/torcheck.po b/hu/torcheck.po
index 1d08d2d..c7f6f7d 100644
--- a/hu/torcheck.po
+++ b/hu/torcheck.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,15 +25,15 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem használja a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor weboldalt</a> arról, hogy hogyan használja a Tor-t biztonságosan. Most már lehetÅ?sége van az Internetet névtelenül böngésznie."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Egy biztonsági frissÃtés érhetÅ? el a Tor BöngészÅ? csomaghoz."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Kattintson ide a letöltési oldalra ugráshoz</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Sajnáljuk. �n jelenleg nem használ Tor-t."
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha Tor klienst szertne használni, kérjük látogasson a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor weboldalra, </a> azon belül fÅ?leg az <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Ã?tmutató a Tor kliens beállÃtásához</a> oldalra."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Sajnáljuk, de a lekérése sikertelen, vagy nem várt válasz érkezett."
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Sajnáljuk, de a lekérése sikertelen, vagy nem várt válasz érkezett
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?tmeneti hálózati kimaradás nem teszi lehetÅ?vé, hogy eldöntsük, hogy a forrása egy <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> csomópont-e."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Az ön IP cÃme a következÅ?nek látszik:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits