[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck



commit 5c46d92a7a9a319196638f233ef81fa5fd1214b4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Feb 23 00:45:30 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 hu/torcheck.po |   15 ++++++++-------
 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/hu/torcheck.po b/hu/torcheck.po
index 1d08d2d..c7f6f7d 100644
--- a/hu/torcheck.po
+++ b/hu/torcheck.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+#   <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 00:30+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,15 +25,15 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem használja a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor weboldalt</a> arról, hogy hogyan használja a Tor-t biztonságosan. Most már lehetÅ?sége van az Internetet névtelenül böngésznie."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Egy biztonsági frissítés érhetÅ? el a Tor BöngészÅ? csomaghoz."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Kattintson ide a letöltési oldalra ugráshoz</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Sajnáljuk. �n jelenleg nem használ Tor-t."
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha Tor klienst szertne használni, kérjük látogasson a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor weboldalra, </a> azon belül fÅ?leg az  <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Ã?tmutató a Tor kliens beállításához</a> oldalra."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Sajnáljuk, de a lekérése sikertelen, vagy nem várt válasz érkezett."
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Sajnáljuk, de a lekérése sikertelen, vagy nem várt válasz érkezett
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?tmeneti hálózati kimaradás nem teszi lehetÅ?vé, hogy eldöntsük, hogy a forrása egy <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> csomópont-e."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Az ön IP címe a következÅ?nek látszik:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits