[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 3aef7a245b6445308b5bea1b24c5bb4dd51936fb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Feb 8 04:15:41 2013 +0000
Update translations for tsum
---
ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml | 9 +++++----
es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 4 ++--
2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
index ec8f7b2..90a746a 100644
--- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
+++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Ù?Ù?ØÙ?ظة</strong>: ØزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر اÙ?خاصة بÙ?ظاÙ?Ù? تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س Ù?اÙ?Ù?اÙ? ØجÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?ر, Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ù?ا بإستخداÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ? Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?. اذا Ù?Ù? تستطع اÙ?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?ØزÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترÙ?دÙ?ا, ارسÙ? رساÙ?Ø© برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? help@xxxxxxxxxxxxxxxxx Ù?Ù?ØÙ? سÙ?رد عÙ?Ù?Ù? برساÙ?Ø© بÙ?ا Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?بدÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ا.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">تÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?اتÙ? اÙ?Ø°Ù?Ù?Ø©</h3>
<p>Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù? تÙ?ر عÙ?Ù? جÙ?از اÙ?Ø£Ù?درÙ?Ù?د اÙ?خاص بÙ? بÙ?اسطة تثبÙ?ت رزÙ?Ø© تسÙ?Ù? <em>Orbot</em>. Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? Ø¥Ù?ØªØ <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">TÙ?Ù?Ù?ع تÙ?ر</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>Ù?دÙ?Ù?ا اÙ?ضا ØزÙ? اختبارÙ?Ø© Ù? <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> Ù? <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Ù?Ù?Ù? تتأÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?سخة اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?دÙ?</h3>
<p>Ù?بÙ? Ø£Ù? تبدأ ØزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر, تأÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?سخة اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?دÙ?.</p>
<p>اÙ?برÙ?اÙ?ج اÙ?Ø°Ù? ستÙ?Ù?Ù? باستخداÙ?Ù? Ù?أتÙ? Ù?رÙ?Ù?اÙ? Ù?ع Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù? بÙ?اØÙ?Ø© Ù?ختÙ?Ù?Ø© <strong>.asc</strong> Ù?عتبر Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ع اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ع GPG Ù?اÙ?Ø°Ù? سÙ?سÙ?Ø Ù?Ù? باÙ?تØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?ت بتØÙ?Ù?Ù?Ù?.</p>
<p>Ù?بÙ? اÙ? تÙ?Ù?Ù? باÙ?تÙ?Ø£Ù?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?عØ? عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? بتÙ?زÙ?Ù? Ù?تثبÙ?ت GnuPG</p>
- <p><strong>Ù?Ù?Ù?دÙ?ز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Ù?Ù?Ù?Ù?س</strong>: اغÙ?ب تÙ?زÙ?عات اÙ?Ù?Ù?Ù?س تأتÙ? Ù?ØÙ?Ù?Ø© بÙ? GnuPG .</p>
+ <p><strong>Ù?Ù?Ù?دÙ?ز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X Ù?ظاÙ? Ù?اÙ? اÙ?س</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Ù?Ù?Ù?Ù?س</strong>: اغÙ?ب تÙ?زÙ?عات اÙ?Ù?Ù?Ù?س تأتÙ? Ù?ØÙ?Ù?Ø© بÙ? GnuPG .</p>
<p>اÙ?رجاء اÙ?اÙ?تباÙ? اÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?د تØتاج اÙ?Ù? تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?سارات Ù?اÙ?اÙ?اÙ?ر ادÙ?اÙ? Ù?Ù? أجÙ? Ø£Ù? Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?ظاÙ?Ù?</p>
<p>اÙ?رÙ? Ù?Ù?ارÙ? Ù?Ù?Ù?ع ØزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر باÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø 0x63FEE659. Ù?Ù? أجÙ? استÙ?راد Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?رÙ? Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?تاÙ?Ù?</p>
<pre>
@@ -42,7 +42,7 @@
<p>Ù?جب Ø£Ù? تشاÙ?د :</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+ بصÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
uid Erinn Clark <erinn@xxxxxxxxxxxxxx>
uid Erinn Clark <erinn@xxxxxxxxxx>
@@ -58,7 +58,8 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Ù?جب اÙ? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?تÙ?جة اÙ?ظاÙ?رة تØÙ?Ù?Ù? <em>&quot;تÙ?Ù?Ù?ع جÙ?د&quot;</em>. اÙ?تÙ?Ù?Ù?ع اÙ?سÙ?ؤ Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?د تÙ? اÙ?عبث بÙ? . اذا عثرت عÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù?ع سÙ?Ø¡ Ù?Ù? بإرساÙ? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù? عÙ? Ù?صدر تØÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?برÙ?اÙ?ج , Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?اÙ?Ù? باÙ?تØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ع Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?صادرة Ù?Ù? GnuPG اÙ?Ù? اÙ?برÙ?د اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù? اÙ?تاÙ?Ù? help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
<p>بعد اÙ?تØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? سÙ?Ù? تجد رساÙ?Ø© (تÙ?Ù?Ù?ع جÙ?د) Ù?Ù? باتÙ?اÙ? اÙ?عÙ?Ù? Ù? بتصدÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات , عÙ?دÙ?ا ستجد Ù?جÙ?د Ù?ØÙ?Ù? اÙ?اسÙ? tor-browser بداخÙ?Ù? Ù?Ù?جد اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?اخرÙ? Ù?Ù? (Docs) (changelog) عÙ?دÙ?ا Ù?جب اÙ? تتØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ? رÙ?Ù? اÙ?اصدار اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? اÙ?اعÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?طابÙ? Ù?Ù?ا بداخÙ? عÙ?Ù? changelog</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Ù?Ù?Ù? تستخدÙ? ØزÙ?Ø© اÙ?Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?خاصة ببرÙ?اÙ?ج تÙ?ر</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>
+بعد تÙ?زÙ?Ù? ØزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?استخÙ?اصÙ?ا Ø? Ù?جب اÙ? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ù?جÙ?د Ù?ØتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø? اØد Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù? Ù?سÙ?Ù? "Start Tor Browser" اÙ? "start-tor-browser" اعتÙ?ادا عÙ?Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù?</p>
<p>عÙ?د اÙ?رغبة ببدء تشغÙ?Ù? برÙ?اÙ?ج Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?تÙ?ر , سÙ?Ù? تجد باÙ?بداÙ?Ø© تطبÙ?Ù? Vidalia Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?بدأ باÙ?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© اÙ?تÙ?ر , بعد Ø°Ù?Ù? ستجد باÙ? Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?تÙ?ر اعطاÙ? رساÙ?Ø© تأÙ?Ù?د باÙ?Ù? تستطÙ?ع اÙ?اÙ? تصÙ?Ø Ø§Ù?اÙ?ترÙ?ت باستخداÙ? Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?تÙ?ر بشÙ?Ù? Ø¢Ù?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? Ù?Øص اÙ?رابط اÙ?تاÙ?Ù?<a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a></p>
<p>
<em>اÙ?رجاء اÙ?اÙ?تباÙ? اÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تستخدÙ? اÙ?Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ø°Ù? Ù?أتÙ? Ù?ع اÙ?ØزÙ?Ø©Ø? Ù?Ù?Ù?س Ù?تصÙ?ØÙ? Ø£Ù?ت</em>
diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index d48cff4..f974ef2 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
<p><strong>Nota</strong>: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac OS X son bastante grandes, y podrÃa no ser posible recibir cualquiera de estos paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el paquete que desea, envÃe un correo a help@xxxxxxxxxxxxxxxxx y le enviaremos una lista de réplicas del sitio web para su uso.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor para smartphones</h3>
<p>Puede poner Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar Orbot, vea el <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html">sitio web de Tor Project</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>También disponemos de paquetes experimentales para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> y <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cómo verificar que cuenta con la versión correcta</h3>
<p>Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que cuenta con la versión correcta.</p>
<p>El software que usted recibe se acompaña de un archivo con el mismo nombre del paquete, y extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es una firma GPG, y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es exactamente el que pretendÃamos que obtuviera. </p>
@@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>La salida debe decir <em>&quot;Firma correcta&quot;</em> (Good signature). Una firma incorrecta significa que el archivo pudo haber sido alterado. Si ve una firma incorrecta, envÃe los detalles del lugar de donde descargó el paquete, cómo verificó la firma, y la salida de GnuPG, en un correo a help@xxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
<p>Una vez que ha verificado la firma y ha visto la confirmación <em>&quot;Firma correcta&quot;</em> (Good signature), proceda y descomprima el paquete de archivos. DeberÃa ver entonces una carpeta similar a <strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro de esa carpeta encontrará otra llamada <strong>Docs</strong>, la cual contiene un archivo llamado <strong>changelog</strong>. Debe asegurarse de que el número de versión en la primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el nombre del archivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de Navegador Tor</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>Después de descargar el Tor Browser Bundle y extraer el paquete, usted debe tener un directorio con algunos archivos en el. Uno de los archivos es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo de su sistema operativo).</p>
<p>Cuando inicie el Paquete de Navegador Tor, verá primero el programa Vidalia iniciarse y conectarle a la red Tor. Después, verá un navegador confirmando que usted ya se encuentre utilizando Tor. Esto lo hace mostrando la página <a href="https://check.torproject.org/?lang=es">https://check.torproject.org/?lang=es</a>. Podrá entoces navegar por Internet a través de Tor.</p>
<p>
<em>Observe que es importante que utilice el navegador que viene con el paquete, y no su propio navegador (por seguridad).</em>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits