[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator



commit f1798d0453f1bb99fce82a70f0043e62941935f4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Feb 16 05:15:53 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 fr/fr.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index b705801..10f8916 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 05:00+0000\n"
 "Last-Translator: Onizuka <onizuka.xxxx@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Le « Master Boot Record » de votre périphérique est vide. En cliqu
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier sélectionné n'est pas lisible. Veuillez changer ses permissions ou sélectionner un autre fichier."
 
 #: ../liveusb/creator.py:366
 #, python-format
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ce bouton vous permet de rechercher un Live ISO que vous auriez téléchargé auparavant. Si vous n'en sélectionnez pas, une version sera téléchargée pour vous automatiquement."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:164
 msgid ""
@@ -352,23 +352,23 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Ce bouton va démarrer le processus de création du Live USB. Cela implique l'éventuel téléchargement d'une version (si aucune n'était sélectionnée), l'extraction de l'ISO sur le périphérique USB, la création d'une surcouche permanente, et l'installation du bootloader."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer votre Live système. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du Live USB."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la console d'état, où tous les messages sont écrits."
 
 #: ../liveusb/creator.py:908
 #, python-format
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr ""
+msgstr "Système de fichiers non supporté : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à jour une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas supportée : vous devez la réinstaller, e.g. en choisissant l'action \"Cloner & Installer\"."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1211
 #, python-format
@@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder le c
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:154
 msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour à partir de l'ISO"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:152
 msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un Live ISO existant"
 
 #: ../liveusb/creator.py:132
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
@@ -553,4 +553,4 @@ msgstr "Votre périphérique contient déjà un système d'exploitation Live.\n
 
 #: ../liveusb/dialog.py:155
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits