[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit ad86042e9463210b8dae5d75f032d957134efd07
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Feb 26 08:45:30 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 76 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index ea176c9..9fcd87f 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: ln191810 <ln191810@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 08:24+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "PluginWrapper"
msgid ""
"Line: %1 - Column: %2\n"
"Message: %3"
-msgstr ""
+msgstr "è¡?ï¼?%1 - å?? ï¼?%2\næ¶?æ?¯ï¼?%3"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "%1: Starting..."
@@ -2721,25 +2721,25 @@ msgstr "%1ï¼?æ£å?¨å??æ¢..."
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
-msgstr ""
+msgstr "%1ï¼?è¦å??ï¼?æ? GUIï¼?并ä¸?å·²è°?ç?¨ buildGUI()"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid ""
"%2:\n"
"*** Exception in line %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2ï¼?\n*** è¡? %1 ä¸ç??ä¾?å¤?"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "*** Backtrace:"
-msgstr ""
+msgstr "*** å??溯ï¼?"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "(untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "ï¼?æ?ªå?½å??ï¼?"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
-msgstr ""
+msgstr "é??误ï¼?æ??件 %1 ç?? buildGUI() 失败"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2755,29 +2755,29 @@ msgstr "确�"
msgctxt "QObject"
msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia æ? æ³?ä¸?èµ·åº?ç?¨æ??äº?设置"
msgctxt "QObject"
msgid ""
"Failed to set %1:\n"
"Reason: %2"
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ³?设置 %1:\nå??å? ï¼?%2"
msgctxt "QObject"
msgid ""
"The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
"restart."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç?? torrc ä¿?å?äº?失败ç??é??项ï¼?并å°?å?¨é??å?¯æ?¶åº?ç?¨è¿?äº?é??项ã??"
msgctxt "QObject"
msgid ""
"The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
" restart."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç?? torrc æ?ªä¿?å?失败ç??é??项ï¼?并è§?å?¨é??å?¯æ?¶åº?ç?¨è¿?äº?é??项ã??"
msgctxt "QObject"
msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia æ? æ³?å°?é??项ä¿?å?è?³ torrc æ??件ã??"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "å?¯ç?¨è®¡å??"
msgctxt "ServerPage"
msgid "h:mm"
-msgstr ""
+msgstr "h:mm"
msgctxt "ServerPage"
msgid "at"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "请å??å?»â??Vidalia æ?§å?¶é?¢æ?¿â??ä¸ç?? \"å?¯å?¨ Tor\"ï¼?é??å?¯ Tor 软件ã??å¦?æ?? Tor æ?¯é??æ£å¸¸é??å?ºï¼?请é??æ?©\"é«?级\"é??项å?¡ï¼?è?·å??æ??æ??é??误ç??详ç»?ä¿¡æ?¯ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "å½?å??è¿?è¡?ç?? Tor ç??æ?¬ä¸º \"%1\"ã??该ç??æ?¬å·²ä¸?å??æ?¨è??使ç?¨ï¼?请å??级è?³è¯¥è½¯ä»¶ç??æ??æ?°ç??æ?¬ï¼?å?¶ä¸å?¯è?½å??å?«ä¸?äº?æ??å?³å®?å?¨æ?§ã??å?¯é? æ?§å??æ?§è?½ç??é??è¦?ä¿®å®?ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "å½?å??è¿?è¡?ç?? Tor ç??æ?¬ä¸º \"%1\"ã??该ç??æ?¬å?¯è?½æ? æ³?使ç?¨å½?å??ç?? Tor ç½?ç»?ï¼?请å??级è?³è¯¥è½¯ä»¶ç??æ??æ?°ç??æ?¬ï¼?å?¶ä¸å?¯è?½å??å?«ä¸?äº?æ??å?³å®?å?¨æ?§ã??å?¯é? æ?§å??æ?§è?½ç??é??è¦?ä¿®å®?ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "å·²æ??å??ä¸? Tor ç½?ç»?建ç«?è¿?æ?¥ã??ç?°å?¨å?¯å¯¹åº?ç?¨ç¨?åº?è¿?è¡?é??ç½®ï¼?以å?¿å??å?°ä½¿ç?¨äº?è??ç½?ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor 软件å?ºç?°å??é?¨æ??é??ã??请访é?® bugs.torproject.org 并å??å¼?å??人å??æ?¥å??以ä¸?é??误信æ?¯ï¼?\"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "对æ¯?æº?ï¼?\"%2\"ï¼?Tor å??ç?°ä½ ç??计ç®?æ?ºæ?¶é??è¿?å?»å?¯è?½è®¾ç½®ä¸º %1 ç§?ã??å¦?æ??æ?¶é??ä¸?æ£ç¡®ï¼?Tor å°?æ? æ³?æ£å¸¸è¿?è¡?ã??请确认计ç®?æ?ºæ?¾ç¤ºç??æ?¶é?´æ?¯æ£ç¡®ç??ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3342,11 +3342,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "对æ¯?æº?ï¼?\"%2\"ï¼?Tor å??ç?°ä½ ç??计ç®?æ?ºæ?¶é??è¿?å?»å?¯è?½è®¾ç½®ä¸º %1 ç§?ã??å¦?æ??æ?¶é??ä¸?æ£ç¡®ï¼?Tor å°?æ? æ³?æ£å¸¸è¿?è¡?ã??请确认计ç®?æ?ºæ?¾ç¤ºç??æ?¶é?´æ?¯æ£ç¡®ç??ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç??计ç®?æ?ºæ?¶é??å?¯è?½ä¸?æ£ç¡®"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3354,18 +3354,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "计ç®?æ?ºç??ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯è?½è¯?å?¾é??è¿? Tor ä¸?端å?£ %1 建ç«?æ?ªå? å¯?ç??è¿?æ?¥ã??ä¸?æ?¨è??é??è¿? Tor ç½?ç»?å??é??æ?ªå? å¯?ä¿¡æ?¯ï¼?è¿?ç§?è¡?为å?¯å¸¦æ?¥å?±å®³ã??为äº?ä½ ç??å®?å?¨ï¼?Tor å·²è?ªå?¨å?³é?该è¿?æ?¥ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "计ç®?æ?ºç??ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯è?½è¯?å?¾é??è¿? Tor ä¸?端å?£ %1 建ç«?æ?ªå? å¯?ç??è¿?æ?¥ã??ä¸?æ?¨è??é??è¿? Tor ç½?ç»?å??é??æ?ªå? å¯?ä¿¡æ?¯ï¼?è¿?ç§?è¡?为å?¯å¸¦æ?¥å?±å®³ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "å?å?¨æ½?å?¨å?±å®³ç??è¿?æ?¥ï¼?"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?é??è¿? Tor ä¸? \"%1\" 建ç«?è¿?æ?¥æ?¶æ??ç?¨ç??å??è®®å?¯è?½æ³?æ¼?ç?®ç??å?°ä¿¡æ?¯ã??请对åº?ç?¨ç¨?åº?è¿?è¡?é??ç½®ï¼?ç¡®ä¿?ä»?使ç?¨å?·æ??è¿?ç¨?主æ?ºå??解æ??å??è?½ç?? SOCKS4a æ?? SOCKS5ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3384,18 +3384,18 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?è¯?å?¾é??è¿? Tor 建ç«?è¿?æ?¥æ?¶ä½¿ç?¨äº? Tor æ? æ³?è¯?å?«ç??å??è®®ã??请对åº?ç?¨ç¨?åº?è¿?è¡?é??ç½®ï¼?ç¡®ä¿?ä»?使ç?¨å?·æ??è¿?ç¨?主æ?ºå??解æ??å??è?½ç?? SOCKS4a æ?? SOCKS5ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ??ç?®ç??å?°ä¸»æ?ºå??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?è¯?å?¾é??è¿? Tor ä¸? \"%1\" 建ç«?è¿?æ?¥ï¼?Tor æ?ªè¯?å?«å?°æ??æ??ç??主æ?ºå??ã??请æ£?æ?¥åº?ç?¨ç¨?åº?ç??é??ç½®ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tor è®¤ä¸ºä½ å½?å??æ??ç?¨ä¸ç»§ç??å?¬å?± IP 为 %1%2ã??å¦?æ??该 IP ä¸?æ£ç¡®ï¼?请å?¨ä¸ç»§é??ç½®ä¸è®¾ç½®â??å?°å??â??é??项ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3417,14 +3417,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor å??ç?°ä½ ç?? DNS æ??ä¾?å??对äº?ä¸?å?å?¨ç??å??å??æ??ä¾?äº?è??å??å??åº?ã??为äº?æ?¾ç¤ºè?ªèº«ç??æ??ç´¢æ??广å??页é?¢ï¼?æ??äº? ISP å?? DNS æ??ä¾?å??ï¼?å¦? OpenDNSï¼?已被å??ç?°ä¼?é??å??è¿?ç§?æ?¹å¼?ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Tor å??ç?°ä½ ç?? DNS æ??ä¾?å??对äº?å·²ç?¥å??å??æ??ä¾?äº?è??å??å??åº?ã??ç?±äº?客æ?·ç«¯ä¾?é? Tor ç½?ç»?ä¸ç»§æ?¥æ??ä¾?å??ç¡®ç?? DNS å??åº?ï¼?å? æ¤ä½ ç??ä¸ç»§æ? æ³?é??置为å?ºå?£ä¸ç»§ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor æ£å?¨é??è¿? %1:%2 ä¸?è?ªèº«å»ºç«?è¿?æ?¥ï¼?以æ¤å?¤æ?ä½ ç??ä¸ç»§æ??å?¡å?¨ç«¯å?£æ?¯å?¦å?¯ä»¥è®¿é?®ã??该æµ?è¯?å?¯è?½é??è¦?å? å??é??ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å?¶ä»? Tor 客æ?·ç«¯æ? æ³?访é?®ä½ ç??ä¸ç»§æ??å?¡å?¨ç«¯å?£ã??å½?è·¯ç?±å?¨æ??é?²ç?«å¢?è¦?æ±?ä½ å¯¹ç«¯å?£æ? å°?è¿?è¡?设置æ?¶ï¼?å°?ä¼?å?ºç?°è¿?ç§?æ??å?µã??å¦?æ?? %1:%2 并é??ä½ ç?? IP å?°å??å??æ??å?¡å?¨ç«¯å?£ï¼?请æ£?æ?¥ä½ ç??ä¸ç»§è®¾ç½®ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor æ£å?¨é??è¿? %1:%2 ä¸?è?ªèº«å»ºç«?è¿?æ?¥ï¼?以æ¤å?¤æ?ä½ ç??ä¸ç»§ç?®å½?端å?£æ?¯å?¦å?¯ä»¥è®¿é?®ã??该æµ?è¯?å?¯è?½é??è¦?å? å??é??ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å?¶ä»? Tor 客æ?·ç«¯æ? æ³?访é?®ä½ ç??ä¸ç»§ç?®å½?端å?£ã??å½?è·¯ç?±å?¨æ??é?²ç?«å¢?è¦?æ±?ä½ å¯¹ç«¯å?£æ? å°?è¿?è¡?设置æ?¶ï¼?å°?ä¼?å?ºç?°è¿?ç§?æ??å?µã??å¦?æ?? %1:%2 并é??ä½ ç?? IP å?°å??å??ç?®å½?端å?£ï¼?请æ£?æ?¥ä½ ç??ä¸ç»§è®¾ç½®ã??"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "客æ?·ç«¯å?©ç?¨ä¸ç»§æ??述符ä¸?ä¸ç»§å»ºç«?è¿?æ?¥ã??ä½?äº? %1:%2 ç??ç?®å½?æ??å?¡å?¨æ??ç»?äº?ä½ ç??ç?´æ?¥æ??述符ã??ç»?å?ºç??å??å? 为ï¼?%3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç??ä¸ç»§ç?°å?¨å·²å?¨çº¿å¹¶å?¯ä¾? Tor 客æ?·ç«¯ä½¿ç?¨ã??é??ç??æ?´å¤?客æ?·ç«¯å??ç?°è¯¥ä¸ç»§ï¼?ä½ å°?å?¨å? 个å°?æ?¶å??ç??å?°å®½å¸¦å?¾è¡¨ä¸ç??ç½?ç»?æµ?é??å?¨å¢?å? ã??æ??è°¢ä½ å¯¹ Tor ç½?ç»?ç??è´¡ç?®ï¼?"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Status"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits