[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit 3f4f30c4533caa3334017ff548899eacba0362fa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Feb 14 17:45:44 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
ko.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/ko.po b/ko.po
index 019e4a2..9078208 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-14 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Dr.what <javrick6@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>ë²?그를 ì°¾ì?? ì?? ì??ë??ë¡? ë??ì??주ì?¸ì??!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">ë²?ê·¸ ë³´ê³ ê³¼ì ?</a>.</p>\n<p><strong>í??ì??í?? ê²? ì?´ì??ì?? ê°?ì?¸ ì ?보를 í?¬í?¨í??ì§? ë§?ì?ì??ì?¤!</strong></p>\n<h2>ì?´ë©?ì?¼ 주ì??를 ì?°ë¦¬ì??ê²? 주ë?? ê²?ì?? ë??í??ì?¬</h2>\n<p>ë§?ì?½ ê·?í??ì?? ì? ì?? ì¤? ì?½ê°?ì?? Tails ê°?ë°?ì??ì??ê²? 주ë?? ê²?ì?´ êº¼ë ¤ì§?ì§? ì??ë??ë?¤ë©´, ê·?í??ë?? ë²?ê·¸ì?? ë??í?? ë?? ë§?ì?? ì?¸ë¶?ì?¬í?ì?? 묻기 ì??í?´ ì?´ë©?ì?¼ 주ì??를 ì ?ê³µí? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë??í??, ê³µê°? PGP í?µì? ì?? ë??ì¤?ì?? ì??í?¸í?? í?µì? ì?? í? ì?? ì??ê²? í?´ ì¤?ë??ë?¤.</p>\n<p>ì?´ ë?µë³?ì?? ë³¼ ì?? ì??ë?? ì?¬ë??ë?¤ì?? Tails ì?¬ì?©ì??ë¡? ì¶?ì ?ë?©ë??ë?¤. ê·?í??ê°? ì?¸í?°ë?·ê³¼ ë©?ì?¼ë°?ì?¤ ì ?ê³µì??를 ì?¼ë§?ë?? 믿ë??ì§? ê¶?ê¸?í? ì??ê°?ì??ë??ê¹??</p>\n"
+msgstr "<h1>ë²?ê·¸ ì??ì ?ì?? ë??ì?? 주ì?¸ì??!</h1>\n<p><a href=\"%s\">ë²?ê·¸ì?? ë??í?? ë³´ê³ ì¹?침</a>ì?? ì?½ì?´ 주ì?¸ì??</p>\n<p><strong>í??ì?? ì?´ì??ì?¼ë¡? ê°?ì?¸ ì ?보를 ë?£ì§? ë§?ì?¸ì??!</strong></p>\n<h2>ë©?ì?¼ 주ì??를 ì ?í?¬ì??ê²? ì ?í?´ì£¼ì??ë?? ê²?ì?? ë??í?´</h2>\n<p>ê·?í??ì?? ê°?ì?¸ì ?ë³´ ì?¼ë¶?ê°? Tailsì?? ê°?ë°?ì??ì??ê²? ë??ë?¬ë??ë?¤ë?? 걸 ì? ê²½ì?°ì§? ì??ì?¼ì? ë?¤ë©´, \në©?ì?¼ 주ì??를 ì ?ê³µë°?ì??ì?? ë²?ê·¸ì?? ê´?í?? ì??ì?¸í?? ê²?ì?? 물ì?´ë³¼ ì??ë?? ì??ê³ , \nê³µê°? PGP í?¤ë¡? 미ë??ì?? í?µì? ì²?ë?¼ ì??í?¸í??ê°? ê°?ë?¥í?´ì§?ë??ë?¤.</p>\n<p>ì?´ ë?µì?¥ì?? ë³´ë?? ê²?ì?´ ë??구ë? ê°?ì??, ê·?í??ë?? ì??ë§? Tailsì?? ì?´ì?©ì??ì?¼ ê²?ì??ë??ë?¤. ì?´ì¯¤ ë??ë©´ ê·?í??ì?? ì?¸í?°ë?·ê³¼ ë©?ì?¼ ì ?ê³µ ì??ì²´ê°? ì?¼ë§?ë?? ì? 뢰í? ë§?í??ì§? ê¶?ê¸?í??ì§? ì??ì?¼ì? ê°?ì???</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "_Decrypt/Verify í?´ë¦½ë³´ë??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage Keys"
+msgstr "_Manage í?¤"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -135,29 +135,29 @@ msgstr "ì??í?¸í?? ë?? ë©?ì??ì§?를 ë°?ë?? 모ë? ì?¬ë??ì?? ì?¬ì?©ì?? ID를 ì?¨
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "ë©?ì??ì§?를 ë?¤ì??ì?¼ë¡? ì??ëª?:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "í?¤ ì? í??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ì?´ í?¤ë¥¼ ì? 뢰í??ì?ë??ê¹??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ì? í??ë?? í?¤ë?¤ì?? 충ë¶?í?? ì? 뢰í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ì?´ í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í? ë§?í?¼ ì?´ í?¤ë¥¼ ì? 뢰í??ì?ë??ê¹??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "í?¤ ì? í?? ì?? í?¨"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
msgid ""
@@ -167,16 +167,16 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥ í?¤ ì??ì??"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "ë©?ì?¸ì§?ì?? ì??ëª?í??í?¤ ì??í?? ê°?ì?¸í?¤ë??, ë©?ì?¸ì§?를 ì??í?¸í?? í? ì?? ì??ë?? ê³µê°?í?¤ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ��"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits