[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
commit 1d0b720c9aafebfb15b7ca249a17890ca71a5ef0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Feb 16 18:15:36 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
pt_BR/network-settings.dtd | 12 ++++++++----
1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd
index 05c5a51..7b2b5ce 100644
--- a/pt_BR/network-settings.dtd
+++ b/pt_BR/network-settings.dtd
@@ -49,7 +49,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Log do Tor na área de transferência">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossÃvel conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Serviço Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando Tor. &#160; Normalmente, é possÃvel contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores ocultos, mais difÃceis de bloquear.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Para obter retransmissores de ponte, utilize um navegador para visitar a seguinte página: https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Outro modo de encontrar endereços de pontes públicas, é enviando um email para bridges@xxxxxxxxxxxxxx com a mensagem 'get bridges'. &#160; Contudo, para dificultar a descoberta de uma grande quantidade de endereços por um invasor, envie esse pedido a partir de um dos seguintes domÃnios: gmail. com ou yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Você também pode pedir endereços de retransmissores de ponte enviando um e-mail para help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossÃvel conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor.&#160; Normalmente, é possÃvel contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores ocultos, mais difÃceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Veja três modos de se obter endereços de pontes:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador de internet e visite ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Através do Email Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um e-mail para bridges@xxxxxxxxxxxxxx com a mensagem 'get bridges'.&#160; Contudo, para tornar mais difÃcil para um invasor descobrir uma grande quantidade de endereços, você deve enviar esse pedido a partir do gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Através do ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como última opção, você pode requisitar endereços de pontes enviando uma mensagem de e-mail educada para help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx&#160; Note que uma pessoa terá que responder a cada requisição.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits