[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit 9560a8c85f8a4d2febba20db08896c3f3fc7839f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Feb 18 18:45:19 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
it/it.po | 23 ++++++++++++-----------
1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/it/it.po b/it/it.po
index 736ff3e..56a26a2 100644
--- a/it/it.po
+++ b/it/it.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Daniele Catanesi <translate@xxxxxxxxxxxx>, 2009
+# Francesca Ciceri <madamezou@xxxxxxxxxx>, 2014
# Francesco Tombolini <tombo@xxxxxxxxxxxxx>, 2009
# Tony Goodyear <fswitch20@xxxxxxxxxxx>, 2012
# jan <jan.reister@xxxxxxxx>, 2013
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-10 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 14:20+0000\n"
-"Last-Translator: Random_R\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: Francesca Ciceri <madamezou@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Errore durante la rilevazione periferica"
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr "Errore: Impossibile impostare l'etichetta o ottenere l'UUID del dispositivo. Impossibile continuare."
+msgstr "Errore: impossibile impostare l'etichetta o ottenere l'UUID del dispositivo. Impossibile continuare."
#: ../liveusb/creator.py:376
msgid ""
@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Installazione bootloader..."
#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "LiveUSB creazione fallita!"
+msgstr "Creazione di LiveUSB fallita!"
#: ../liveusb/creator.py:1334
msgid ""
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Spazio libero sul dispositivo insufficiente.\n%dMB ISO + %dMB overlay >
#: ../liveusb/gui.py:554
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "La partizione e' in FAT16; Restrizione della dimensione dell'overlay a 2G"
+msgstr "La partizione è in FAT16; restrizione della dimensione dell'overlay a 2G"
#: ../liveusb/gui.py:550
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Alcune partizioni del dispositivo di destinazione %(device)s sono montat
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "La verifica MD5 sul file ISO selezionato non è supportato. L'operazione verrà ignorata."
+msgstr "La verifica MD5 sul file ISO selezionato non è supportata. L'operazione verrà ignorata."
#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -539,14 +540,14 @@ msgstr "Verifica del filesystem in corso..."
#: ../liveusb/gui.py:729
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Attenzione : La creazione di un overlay persistente eliminira' l'overlay esistente."
+msgstr "Attenzione: la creazione di un overlay persistente eliminerà l'overlay esistente."
#: ../liveusb/gui.py:681
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Attenzione: il Master Boot Record del disco non corrisponde all'MBR del tuo sistema. Se il problema persiste, provare ad eseguire il boot da liveusb-creator specificando l'opzione --reset-mbr."
+msgstr "Attenzione: il Master Boot Record del disco non corrisponde al MBR del tuo sistema. Se il problema persiste, provare ad eseguire il boot da liveusb-creator specificando l'opzione --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:392
msgid ""
@@ -583,11 +584,11 @@ msgstr "La versione di syslinux-extlinux in uso non supporta il filesystem ext4"
#: ../liveusb/gui.py:787
msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "E' possibile tentare di ripristinare il download"
+msgstr "Ã? possibile tentare di ripristinare il download"
#: ../liveusb/creator.py:92
msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Occorre avere i privilegi di root per eseguire questa applicazione"
+msgstr "Per eseguire questa applicazione sono necessari i privilegi di root"
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "or"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits