[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
commit 65b6f382c277b3a769b8d414e2ead420fdb32ffe
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Feb 2 13:45:12 2015 +0000
Update translations for gettor_completed
---
hr_HR/gettor.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/gettor.po b/hr_HR/gettor.po
index 06019cd..1f74e2a 100644
--- a/hr_HR/gettor.po
+++ b/hr_HR/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-02 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:31+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -339,13 +339,13 @@ msgid ""
".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "Drugi naÄ?in da izvuÄ?ete .z datoteke je da ih preimenujete u\n.zip. Na primjer, ako ste primili datoteku koja se zove \"windows.z\", preimenujte ju u \n\"windows.zip\". Tada bi trebali moÄ?i izvuÄ?i arhiv sa uobiÄ?ajenim\nprogramima za arhiviranje datoteka koji su vjerojatno instalirani na VaÅ¡em raÄ?unalu."
+msgstr "Drugi naÄ?in da raspakirate .z datoteke je da ih preimenujete u\n.zip. Na primjer, ako ste primili datoteku koja se zove \"windows.z\", preimenujte ju u \n\"windows.zip\". Tad bi trebali moÄ?i izvuÄ?i arhiv sa uobiÄ?ajenim\nprogramima za arhiviranje datoteka koji su vjerojatno instalirani na VaÅ¡em raÄ?unalu."
#: lib/gettor/i18n.py:219
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr "Molimo odgovorite na ovaj mail, i navedite jedno ime paketa bilo gdje\nu Vašem odgovoru. Ovo je kratko objašnjenje što su ovi paketi:"
+msgstr "Molimo odgovorite na ovaj mail, i navedite ime jednog paketa bilo gdje\nu Vašem odgovoru. Ovo je kratko objašnjenje što su ovi paketi:"
#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
@@ -353,27 +353,27 @@ msgid ""
"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
"Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr "windows:\nTor Preglednik Bundle paket za operacijske sustave Windows. Ako radite\nna nekoj inaÄ?ici Windowsa, kao Windows XP, Windows Vista ili\nWindows 7, ovo je paket koji trebate."
+msgstr "windows:\nTor PregledniÄ?ki Paket za operacijske sustave Windows. Ako radite\nna nekoj inaÄ?ici Windowsa, kao Windows XP, Windows Vista ili\nWindows 7, ovo je paket koji trebate."
#: lib/gettor/i18n.py:227
msgid ""
"macos-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr "macos-i386:\nTor Preglednik Bundle paket za OS X, Intel CPU. ObiÄ?no\nnovi Mac hardware traži uporabu ovog paketa."
+msgstr "macos-i386:\nTor PregledniÄ?ki Paket za OS X, arhitekturu Intel procesora. ObiÄ?no\nnovi Mac hardware traži uporabu ovog paketa."
#: lib/gettor/i18n.py:231
msgid ""
"macos-ppc:\n"
"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr "macos-ppc:\nOvo je stariji installer (\"Vidalia bundle\") za starije Macove koji imaju \nOS X na PowerPC procesorima. Ovi paketi Ä?e uskoro biti zastarjeli."
+msgstr "macos-ppc:\nOvo je stariji installer (\"Vidalia bundle\") za starije Mac-ove koji imaju \nOS X na PowerPC procesorima. Ovi paketi Ä?e uskoro biti zastarjeli."
#: lib/gettor/i18n.py:235
msgid ""
"linux-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
-msgstr "linux-i386:\nTor Preglednik Bundle paket za Linux, 32bitne verzije."
+msgstr "linux-i386:\nTor PregledniÄ?ki Paket za Linux, 32bitne verzije."
#: lib/gettor/i18n.py:238
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits