[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
commit aa45a55b3808b3602b9ce7e5bc847f5aa33be649
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Feb 2 16:18:14 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
es/es.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 80 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index ef6a56a..c85958c 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Tails GDM Greeter
-# Copyright (C) 2016 Tails devlopers
-# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package.
-# Tails devloppers <tails@xxxxxxxx>, 2016.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>, 2016\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -92,12 +92,24 @@ msgstr "Falsificar todas las direcciones MAC (predeterminado)"
msgid "Don't spoof MAC addresses"
msgstr "No falsificar las direcciones MAC "
-#: ../data/greeter.ui.h:17
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr ""
+"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Configurará el puente Tor y el proxy local, después de conectarse a la red."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
msgstr "¡Bienvenido a Tails! "
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
-#: ../data/greeter.ui.h:19
+#: ../data/greeter.ui.h:21
msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
@@ -105,77 +117,83 @@ msgstr ""
"Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulse <b>Hacer un "
"recorrido</b> "
-#: ../data/greeter.ui.h:20
+#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
msgstr "Idioma y región "
-#: ../data/greeter.ui.h:21
+#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración por defecto"
-#: ../data/greeter.ui.h:22
+#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
msgstr "Guardar la configuración regional y de idioma"
-#: ../data/greeter.ui.h:23
+#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../data/greeter.ui.h:24
+#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Configuración del teclado"
-#: ../data/greeter.ui.h:25
+#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "Formats"
msgstr "Formatos "
-#: ../data/greeter.ui.h:26
+#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria "
-#: ../data/greeter.ui.h:27
+#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted Persistent Storage"
msgstr "Almacenamiento cifrado permanente"
-#: ../data/greeter.ui.h:28
+#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
msgstr "Mostrar contraseña"
-#: ../data/greeter.ui.h:29
+#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
msgstr "Configurar almacenamiento permanente"
-#: ../data/greeter.ui.h:30
+#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
msgstr ""
"Introduzca su contraseña para desbloquear el almacenamiento permanente"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798
-#: ../tailsgreeter/gui.py:962
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460
+#: ../tailsgreeter/gui.py:510
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear "
-#: ../data/greeter.ui.h:32
+#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
msgstr "Bloquear de nuevo el almacenamiento permanente"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"Su almacenamiento persistente está desbloqueado. Reinicie Tails para "
+"bloquearlo de nuevo."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuraciones adicionales "
-#: ../data/greeter.ui.h:34
+#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
msgstr "Guardar configuraciones adicionales "
-#: ../data/greeter.ui.h:35
+#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Add an additional setting"
msgstr "Añadir un ajuste adicional"
-#: ../data/greeter.ui.h:36
+#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de red"
-#: ../data/greeter.ui.h:37
+#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid ""
"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
@@ -186,20 +204,20 @@ msgstr ""
"trabajar completamente desconectado, puede deshabilitar todas las conexiones"
" de red."
-#: ../data/greeter.ui.h:38
+#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
msgstr "Conectar directamente a la red Tor (predeterminado) "
-#: ../data/greeter.ui.h:39
+#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
msgstr ""
"Configurar los ajustes de un puente de Tor, un cortafuegos o un proxy "
-#: ../data/greeter.ui.h:40
+#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
msgstr "Deshabilitar todas las conexiones de red "
-#: ../data/greeter.ui.h:41
+#: ../data/greeter.ui.h:44
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
@@ -207,79 +225,63 @@ msgstr ""
"La configuración predeterminada es la más segura la mayorÃa de las veces. "
"Para añadir una configuración personalizada, pulse el botón \"+\"."
-#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717
+#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid "Off (default)"
msgstr "Desactivada (predeterminado) "
-#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715
+#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "On (default)"
msgstr "Activada (predeterminado) "
-#: ../data/greeter.ui.h:44
+#: ../data/greeter.ui.h:47
msgid "Network Connection"
msgstr "Conexión a la red "
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914
+#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367
msgid "Direct (default)"
msgstr "Directa (predeterminado) "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:456
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Cerrar "
+#: ../tailsgreeter/gui.py:373
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Puente y proxy "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:462
-msgid "Start Tails"
-msgstr "Iniciar Tails "
+#: ../tailsgreeter/gui.py:379
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:463
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "No se pudo volver a bloquear el almacenamiento permanente."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:523
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "Desbloqueando... "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:562
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:527
+#: ../tailsgreeter/gui.py:566
msgid "Add"
msgstr "Añadir "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:534
+#: ../tailsgreeter/gui.py:572
msgid "Back"
msgstr "Atrás "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:652
-msgid "Unlockingâ?¦"
-msgstr "Desbloqueando... "
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:680
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr ""
-"Configurará el puente Tor y el proxy local, después de conectarse a la red."
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:720
-msgid "On"
-msgstr "Activado "
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:722
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado "
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:801
-msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "No se pudo volver a bloquear el almacenamiento permanente."
+#: ../tailsgreeter/gui.py:658
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Cerrar "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:920
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Puente y proxy "
+#: ../tailsgreeter/gui.py:664
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Iniciar Tails "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:926
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
+#: ../tailsgreeter/language.py:119
+msgid "default:LTR"
+msgstr "predeterminado:LTR"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:965
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
-"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña."
-
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:96
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
#, python-brace-format
msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
@@ -288,8 +290,7 @@ msgstr ""
"live-persist falló con un código de retorno {returncode}\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:186
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:120 ../tailsgreeter/persistence.py:137
#, python-brace-format
msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
@@ -300,7 +301,18 @@ msgstr ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:206
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:154
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist ha fallado con código de retorno {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:168
#, python-brace-format
msgid ""
"umount failed with return code {returncode}:\n"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits