[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit f7701b1ae561551ca408c523090e2fb5acd10e1d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Feb 10 22:19:58 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+el.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 30 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index aac360094a..07c1231e11 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -427,6 +427,8 @@ msgid ""
 "1. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://www.torproject.org/download)."
 msgstr ""
+"1. ΠλοηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ον Tor Browser [Ï?ελίδα "
+"λήÏ?ηÏ?](https://www.torproject.org/download)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -439,6 +441,8 @@ msgid ""
 "3. (Recommended) Verify the [file's "
 "signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"3. (ΣÏ?νιÏ?Ï?άÏ?αι) Î?Ï?αληθεÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? "
+"[αÏ?Ï?είοÏ?](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "Î?ια GNU/Linux:"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file"
-msgstr ""
+msgstr "2. Î?ήÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? `.tar.xz` Ï?οÏ? GNU/Linux"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -488,6 +492,8 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
 "-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
 msgstr ""
+"4. Î?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?θεί η λήÏ?η, αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην ενÏ?ολή `tar -xf "
+"[TB archive]` ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? έναν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -495,11 +501,13 @@ msgid ""
 "5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
 "shell scripts from the graphical interface."
 msgstr ""
+"5. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ο GNU/Linux Ï?αÏ? Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε δέÏ?μεÏ? "
+"ενεÏ?γειÏ?ν shell αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αÏ?ική διεÏ?αÏ?ή."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "ΠλοηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α εξαγμένο καÏ?άλογο Ï?οÏ? Tor Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -507,11 +515,16 @@ msgid ""
 "Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
 "and change the permission to allow executing file as program."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο `start-tor-browser.desktop`, ανοίξÏ?ε Ï?ιÏ? Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ή Ï?ιÏ?"
+" ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? και αλλάξÏ?ε Ï?ην άδεια για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? "
+"αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο για να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor Browser για Ï?Ï?Ï?Ï?η "
+"Ï?οÏ?ά."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -519,11 +532,13 @@ msgid ""
 "6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
 "from the command line by running:"
 msgstr ""
+"6. Î?ναλλακÏ?ικά, μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον καÏ?άλογο Ï?οÏ? Tor Browser μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να "
+"ξεκινήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ?:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -739,6 +754,10 @@ msgid ""
 "bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
 "than its predecessor, obfs3 bridges."
 msgstr ""
+"Î? obfs4 κάνει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor να μοιάζει Ï?Ï?Ï?αία Ï?Ï?Ï?Ï? ο obfs3 και "
+"Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε λογοκÏ?ιÏ?έÏ? να βÏ?ίÏ?κοÏ?ν Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?κανάÏ?ονÏ?αÏ? "
+"Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο. Î?ι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? obfs4 είναι Ï?ολÏ? λιγÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ιθανÏ? να "
+"μÏ?λοκαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?' Ï?Ï?ι οι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? obfs3."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -757,6 +776,9 @@ msgid ""
 "instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a "
 "Microsoft web site."
 msgstr ""
+"οι meek μεÏ?αÏ?οÏ?έÏ? Ï?α κάνοÏ?ν Ï?λα να μοιάζοÏ?ν Ï?αν να Ï?εÏ?ιηγείÏ?Ï?ε Ï?ε μια μεγάλη"
+" ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανÏ?ί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Tor. Ï?ο meek-azure Ï?ο κάνει να μοιάζει "
+"Ï?αν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε έναν ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?ηÏ? Microsoft."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -812,6 +834,11 @@ msgid ""
 "'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', "
 "choose whichever pluggable transport you'd like to use."
 msgstr ""
+"Î?ναλλακÏ?ικά, αν έÏ?εÏ?ε ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Tor, κάνÏ?ε κλικ "
+"Ï?Ï?ο 'ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?' Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?άμÏ?οÏ?Ï?γκεÏ? και, Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια, Ï?Ï?ο 'Tor' Ï?Ï?ην "
+"Ï?λαÏ?νή γÏ?αμμή. ΣÏ?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α \"Î?έÏ?Ï?Ï?εÏ?\", εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο \"ΧÏ?ήÏ?η "
+"γέÏ?Ï?Ï?αÏ?\" και, αÏ?Ï? Ï?ο αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο μενοÏ? \"Î?Ï?ιλογή ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ?\","
+" εÏ?ιλέξÏ?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?ική μεÏ?αÏ?οÏ?ά θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits