[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] new translations in bridgedb
commit 87a4bd93d617b551a4d47747f864ec4d74952ee9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Feb 8 22:55:09 2022 +0000
new translations in bridgedb
---
el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 53e121a31f..363be26247 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Adrian Pappas, 2014,2021
# Aikaterini Katmada, 2015
# andromeas <andromeas@xxxxxxxxxxx>, 2014
-# A Papac <ap909219@xxxxxxxxxxxxxx>, 2018
+# A Papac <asiminaki1994@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2018
# oahanx, 2014
# Christos Vidai <dizzy23designs@xxxxxxxxx>, 2021
# Elektra M. <safiragon@xxxxxxxx>, 2020
@@ -14,6 +14,7 @@
# george k <norhorn@xxxxxxxxx>, 2020
# Ilias Giannaros <iliasgnrs@xxxxxxxxx>, 2015
# isv31 <36b043a6@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
+# Konstantinos Fragoulis, 2022
# kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>, 2013
# kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>, 2012
# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-15 12:52+0000\n"
-"Last-Translator: Adrian Pappas\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: Konstantinos Fragoulis\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr "Î? BridgeDB Ï?λοÏ?οιεί 4 μηÏ?ανιÏ?μοÏ?Ï? για Ï?ον διαμοιÏ?αÏ?μÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν:: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Email\", και \"Î?εÏ?μεÏ?μÎνο\". Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? BridgeDB Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν\nÏ?ον Ï?εÏ?δο-μηÏ?ανιÏ?μÏ? \"Î?ανÎνα\". Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α εξηγεί Ï?ε Ï?Ï?νÏ?ομία Ï?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν\nαÏ?Ï?οί οι μηÏ?ανιÏ?μοί, και Ï?α %sÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά BridgeDB%s οÏ?Ï?ικοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?Ï?ο διαδεδομÎνοÏ?\nείναι ο κάθε ÎναÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï?."
+msgstr "Î? BridgeDB Ï?λοÏ?οιεί 4 μηÏ?ανιÏ?μοÏ?Ï? για Ï?ον διαμοιÏ?αÏ?μÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν: \"HTTPS\", \"Moat\", \"Email\", και \"Î?εÏ?μεÏ?μÎνο\". Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? BridgeDB Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ον Ï?εÏ?δο-μηÏ?ανιÏ?μÏ? \"Î?ανÎνα\". Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α εξηγεί Ï?ε Ï?Ï?νÏ?ομία Ï?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν αÏ?Ï?οί οι μηÏ?ανιÏ?μοί, και Ï?α %sÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά BridgeDB%s οÏ?Ï?ικοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?Ï?ο διαδεδομÎνοÏ? είναι ο κάθε ÎναÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï?."
#: bridgedb/strings.py:115
#, python-format
@@ -361,7 +362,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr "Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? με Ï?ον μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? \"Î?ανÎνα\" δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η BridgeDB.\nÎ?ίναι Ï?Ï?ην αÏ?μοδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ? να μοιÏ?άÏ?ει Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?ÎÏ? Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?\nÏ?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ην Î?ναζήÏ?ηÏ?η Î?ναμεÏ?αδοÏ?Ï?ν, ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ?\nμιαÏ? καινοÏ?Ï?γιαÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ? οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï? \"Î?ανÎνα\" για ÎÏ?Ï? και μια ημÎÏ?α Ï?εÏ?ίÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλοÏ?με ÎÏ?εÏ?ε λίγο Ï?Ï?ομονή, και μεÏ?ά\nαÏ?Ï?Ï? θα αλλάξει Ï?Ï?ον Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ?.\n"
+msgstr "Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? με Ï?ον μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? \"Î?ανÎνα\" δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η BridgeDB.\nÎ?ίναι Ï?Ï?ην αÏ?μοδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ? να μοιÏ?άÏ?ει Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?ÎÏ? Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?\nÏ?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ην Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν relay, ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ?\nμιαÏ? καινοÏ?Ï?γιαÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ? οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï? \"Î?ανÎνα\" για ÎÏ?Ï? και μια ημÎÏ?α Ï?εÏ?ίÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλοÏ?με ÎÏ?εÏ?ε λίγο Ï?Ï?ομονή, και μεÏ?ά\nαÏ?Ï?Ï? θα αλλάξει Ï?Ï?ον Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ?.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -396,7 +397,7 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?α, Ï?Ï?ÎÏ?ει να %sκαÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser%s. Το Î?γÏ?ειÏ?ίδιο ΧÏ?ηÏ?Ï?Ï?ν Browser User\nεξηγεί Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?ÎÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ον Tor Browser. Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε\nWindows, Linux, ή OS X, %sÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ?%s για να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α.\nÎ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Android, %sΠαÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ?%s."
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?α, Ï?Ï?ÎÏ?ει να %sκαÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser%s. Το Î?γÏ?ειÏ?ίδιο ΧÏ?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Tor Browser εξηγεί Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?ÎÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ον Tor Browser. Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε\nWindows, Linux, ή OS X, %sÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ?%s για να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α.\nÎ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Android, %sÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ?%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits