[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] new translations in bridgedb



commit 87a4bd93d617b551a4d47747f864ec4d74952ee9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Feb 8 22:55:09 2022 +0000

    new translations in bridgedb
---
 el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 53e121a31f..363be26247 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Adrian Pappas, 2014,2021
 # Aikaterini Katmada, 2015
 # andromeas <andromeas@xxxxxxxxxxx>, 2014
-# A Papac <ap909219@xxxxxxxxxxxxxx>, 2018
+# A Papac <asiminaki1994@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2018
 # oahanx, 2014
 # Christos Vidai <dizzy23designs@xxxxxxxxx>, 2021
 # Elektra M. <safiragon@xxxxxxxx>, 2020
@@ -14,6 +14,7 @@
 # george k <norhorn@xxxxxxxxx>, 2020
 # Ilias Giannaros <iliasgnrs@xxxxxxxxx>, 2015
 # isv31 <36b043a6@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
+# Konstantinos Fragoulis, 2022
 # kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>, 2013
 # kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>, 2012
 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-15 12:52+0000\n"
-"Last-Translator: Adrian Pappas\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: Konstantinos Fragoulis\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgid ""
 "the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
 "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
 "mechanisms is."
-msgstr "Î? BridgeDB Ï?λοÏ?οιεί 4 μηÏ?ανιÏ?μοÏ?Ï? για Ï?ον διαμοιÏ?αÏ?μÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν:: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Email\", και \"Î?εÏ?μεÏ?μένο\".  Î?ι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι μέÏ?Ï? Ï?οÏ? BridgeDB Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν\nÏ?ον Ï?εÏ?δο-μηÏ?ανιÏ?μÏ? \"Î?ανένα\".  Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α εξηγεί Ï?ε Ï?Ï?νÏ?ομία Ï?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν\nαÏ?Ï?οί οι μηÏ?ανιÏ?μοί, και Ï?α %sÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά BridgeDB%s οÏ?Ï?ικοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?Ï?ο διαδεδομένοÏ?\nείναι ο κάθε έναÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï?."
+msgstr "Î? BridgeDB Ï?λοÏ?οιεί 4 μηÏ?ανιÏ?μοÏ?Ï? για Ï?ον διαμοιÏ?αÏ?μÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν: \"HTTPS\", \"Moat\", \"Email\", και \"Î?εÏ?μεÏ?μένο\".  Î?ι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι μέÏ?Ï? Ï?οÏ? BridgeDB Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ον Ï?εÏ?δο-μηÏ?ανιÏ?μÏ? \"Î?ανένα\".  Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α εξηγεί Ï?ε Ï?Ï?νÏ?ομία Ï?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν αÏ?Ï?οί οι μηÏ?ανιÏ?μοί, και Ï?α %sÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά BridgeDB%s οÏ?Ï?ικοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?Ï?ο διαδεδομένοÏ? είναι ο κάθε έναÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï?."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 #, python-format
@@ -361,7 +362,7 @@ msgid ""
 "users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
 "mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
 "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr "Î?ι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? με Ï?ον μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? \"Î?ανένα\" δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η BridgeDB.\nÎ?ίναι Ï?Ï?ην αÏ?μοδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? να μοιÏ?άÏ?ει Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?έÏ? Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?\nÏ?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?.  ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ην Î?ναζήÏ?ηÏ?η Î?ναμεÏ?αδοÏ?Ï?ν, ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ?\nμιαÏ? καινοÏ?Ï?γιαÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï? \"Î?ανένα\" για έÏ?Ï? και μια ημέÏ?α Ï?εÏ?ίÏ?οÏ?.  ΠαÏ?ακαλοÏ?με έÏ?εÏ?ε λίγο Ï?Ï?ομονή, και μεÏ?ά\nαÏ?Ï?Ï? θα αλλάξει Ï?Ï?ον Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ?.\n"
+msgstr "Î?ι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? με Ï?ον μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? \"Î?ανένα\" δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η BridgeDB.\nÎ?ίναι Ï?Ï?ην αÏ?μοδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? να μοιÏ?άÏ?ει Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?έÏ? Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?\nÏ?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?.  ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ην Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν relay, ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ?\nμιαÏ? καινοÏ?Ï?γιαÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï? \"Î?ανένα\" για έÏ?Ï? και μια ημέÏ?α Ï?εÏ?ίÏ?οÏ?.  ΠαÏ?ακαλοÏ?με έÏ?εÏ?ε λίγο Ï?Ï?ομονή, και μεÏ?ά\nαÏ?Ï?Ï? θα αλλάξει Ï?Ï?ον Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ?.\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:148
 msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -396,7 +397,7 @@ msgid ""
 " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
 " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
 " are using Android, %sclick here%s."
-msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?α, Ï?Ï?έÏ?ει να %sκαÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser%s. Το Î?γÏ?ειÏ?ίδιο ΧÏ?ηÏ?Ï?Ï?ν Browser User\nεξηγεί Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?έÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ον Tor Browser. Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε\nWindows, Linux, ή OS X, %sÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ?%s για να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α.\nÎ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Android, %sΠαÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ?%s."
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?α, Ï?Ï?έÏ?ει να %sκαÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser%s. Το Î?γÏ?ειÏ?ίδιο ΧÏ?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Tor Browser εξηγεί Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?έÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ον Tor Browser. Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε\nWindows, Linux, ή OS X, %sÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ?%s για να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α.\nÎ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Android, %sÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε εδÏ?%s."
 
 #: bridgedb/strings.py:166
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits