[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
commit 8320046b83d9dcc6a941e717e52b530231657666
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Feb 18 17:46:53 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+bn.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 38 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index a9e54cae18..5e0b662247 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -6,9 +6,9 @@
# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@xxxxxxxxx>, 2019
# Sandipan Roy <sandipan@xxxxxxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
# Transifex Bot <>, 2022
# Foxom Toto <foxomot957@xxxxxxxxxxxxxx>, 2022
+# Emma Peel, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:39+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Foxom Toto <foxomot957@xxxxxxxxxxxxxx>, 2022\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -433,6 +433,9 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
msgstr ""
+"�পনি যদি সর�ার� �র প�র�ল�প�র �য়�বসা�� থ��� Tor Browser �ি ডা�নল�ড �রত� "
+"���ষম হন তব� �পনি ��ির পরিবর�ত� ��ি �মাদ�র [EFF](https://tor.eff.org), "
+"[Calyx Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -783,6 +786,8 @@ msgid ""
"This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
" to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"��ি �পনা�� Tor Browser �র সাথ� সরাসরি স�য�� �রার �ন�য বা �পনার স�য���র �ন�য "
+"�র ব�রা��ার�ি �নফি�ার �রার বি�ল�প সরবরাহ �র�।"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -802,6 +807,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"�র "
+"সাথ� স�য�� �রত� "স�য�� �র�ন" ��লি� �র�ন\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -819,6 +826,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress."
msgstr ""
+"��বার ��লি� �রা হল�, Tor Browser �র স�য���র ���র�তি দ��িয়� ���ি স�থিতি দণ�ড"
+" �পস�থিত হব�"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -854,7 +863,7 @@ msgstr "### �নফি�ার"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser �পনা�� ��াধি� �নফি�ার�শন বি�ল�প�র মধ�য দিয়� নিয়� যাব�।"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -994,6 +1003,9 @@ msgid ""
"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
"than its predecessors, obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4 �র ��র�যাফি��ি�� �ল�ম�ল� দ��ায় �ব� �ন��ারন�� স���যান�র মাধ�যম� "
+"স�ন�সর��লি স�ত���লি সন�ধান থ��� বাধা দ�য়। obfs4 স�ত���লি প�র�বস�র�র, obfs3 "
+"সà§?তà§?র à¦?à§?য়à§? à¦?ম বà§?লà¦? হà¦?য়ার সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ à¦?ম"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1012,6 +1024,9 @@ msgid ""
"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site."
msgstr ""
+"নম�র ��রান�সপ�র����লি ��ি�� দ��� মন� হ���� �পনি Tor Browser ব�যবহার�র "
+"পরিবর�ত� ��ন� প�রধান �য়�ব সা�� ব�রা�� �র��ন। ম��-����র ��ি�� �মন দ��া���� "
+"য� �পনি ��ন� মা���র�সফ�� �য়�ব সা�� ব�যবহার �র��ন"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1118,6 +1133,8 @@ msgid ""
"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
" should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure."
msgstr ""
+"যদি �পনি প�রথমবার�র �ন�য ���ি �বর�দ�ধ স�য���ি বি��নিত �রার ��ষ��া �র��ন, তব�"
+" à¦?পনাà¦?à§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন পরিবহনà¦?à§?লি à¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রা à¦?à¦?িত: obfs4, তà§?ষারফল à¦?বà¦? মà§?ন-à¦?à§?যাà¦?à§?রি"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1146,6 +1163,8 @@ msgid ""
"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" "
"relays."
msgstr ""
+"বà§?শিরà¦à¦¾à¦? পà§?লাà¦?à§?বল à¦?à§?রানà§?সপà§?রà§?à¦?à¦?à§?লি যà§?মন obfs4 â??bridgeâ?? রিলà§? বà§?যবহারà§?র à¦?পর "
+"নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§?।"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1153,6 +1172,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the "
"use of \"bridge\" relays."
msgstr ""
+"বà§?শিরà¦à¦¾à¦? [Pluggable Transports](../circumvention) যà§?মন obfs4 â??bridgeâ?? রিলà§? "
+"বà§?যবহারà§?র à¦?পর নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§?।"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1172,6 +1193,9 @@ msgid ""
"fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
"using ordinary Tor relays."
msgstr ""
+"প�লা��বল ��রান�সপ�র���র সাথ� স�মিশ�রণ� ব�রি� ব�যবহার �রা �পনি �র ব�যবহার "
+"�র��ন তা �দ�মব�শ� সহায়তা �র� তব� সাধারণ Tor Browser �র রিল� ব�যবহার�র "
+"ত�লনায় স�য���ি �মিয়� দিত� পার�।"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1204,6 +1228,8 @@ msgid ""
"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
"and follow the instructions, or"
msgstr ""
+"* [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) দ���ন "
+"�ব� নির�দ�শাবল� �ন�সরণ �র�ন, �থবা"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1211,11 +1237,13 @@ msgid ""
"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
+"* ���ি Gmail, বা Riseup �ম�ল ঠি�ানা থ��� "
+"[bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) �ম�ল �র�ন"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser �র মধ�য� থ��� ব�রি� �নত� Moat ব�যবহার �র�ন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1278,6 +1306,9 @@ msgid ""
"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
"line."
msgstr ""
+"'Bridges' section, � 'Use a bridge', বা��স�ি ��� �র�ন, তারপর�, '�মি �ানি "
+"���ি স�ত� সরবরাহ �র�ন' নির�বা�ন �র�ন �ব� প�রতি�ি স�ত�র ঠি�ানা ���ি প�থ� "
+"লা�ন� প�রব�শ �রান।"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1291,6 +1322,9 @@ msgid ""
"the option \"Provide a bridge I know\", enter each bridge address on a "
"separate line."
msgstr ""
+"'Bridges' section, � 'Use a bridge', বা��স�ি ��� �র�ন, তারপর�, '�মি �ানি "
+"���ি স�ত� সরবরাহ �র�ন' নির�বা�ন �র�ন �ব� প�রতি�ি স�ত�র ঠি�ানা ���ি প�থ� "
+"লা�ন� প�রব�শ �রান।"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits