[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_release] new translations in tails-misc_release
commit d75853be608437c9966084cfa416977a241edd14
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Feb 22 11:46:31 2022 +0000
new translations in tails-misc_release
---
es.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index f54336d41d..de3b1aea65 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Edward Navarro, 2015
# vareli <ehespinosa@xxxxxx>, 2020
# el buve, 2015
-# Emma Peel, 2015,2017-2021
+# Emma Peel, 2015,2017-2022
# ErigamerP <erigamerp@xxxxxxxxx>, 2021
# eulalio barbero espinosa <eulaliob@xxxxxxxxx>, 2018-2022
# JoaquÃn Serna <bubuanabelas@xxxxxxxxxxxxx>, 2019,2021
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-22 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Cerrar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "Failed to restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al reiniciar el sistema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2671,11 +2671,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:628
msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tu zona horaria y la hora han de ser correctas para conectar a Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:641
msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Arreglar _Reloj"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:678
msgid "â?¢ Public network"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Si estás en una tienda, hotel o aeropuerto, puede que necesites iniciar
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:711
msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Intenta _Iniciar sesión en la Red"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:749
msgid "â?¢ Local proxy"
@@ -2703,11 +2703,11 @@ msgstr "Si estas en una red de empresa o universtiaria, puede que necesites conf
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:782
msgid "Configure a Local _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar un _Proxy local"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:820
msgid "â?¢ Bridge over email"
-msgstr ""
+msgstr "� Puente por correo electrónico"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
msgid ""
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
"connecting to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Solución de problemas de conexión a Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Tails intentará diferentes formas de conectarse a Tor hasta que tenga
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1148
msgid "Configure a Tor _bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar un _puente de Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1194
msgid ""
@@ -2902,30 +2902,30 @@ msgstr "_Guardar configuración de proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
msgid "Tor Connection - Fix Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión a Tor - establecer hora"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
msgid ""
"Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
" never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
"connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede usar tu zona horaria para identificarte o localizarte. Tu zona horaria nunca se enviará por la red y sólo se utilizará para fijar tu reloj y conectarse a Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Huso horario"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
msgid "January"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits