[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
commit f7688d0d69f8f24a59760d95c7276be6a8278942
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Feb 24 18:15:11 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+de.po | 26 ++++++++++++++++----------
1 file changed, 16 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index c6e6ca55fd..5fa01f0706 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -11504,17 +11504,17 @@ msgstr "- Wie Tor helfen kann"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
msgid "little-t Tor or core tor"
-msgstr ""
+msgstr "kleines t Tor oder Kern Tor"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Tor the network daemon (a computer program)"
-msgstr ""
+msgstr "- der Netzwerkdienst Tor (ein Computerprogramm)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Presents a SOCKS or http proxy"
-msgstr ""
+msgstr "- stellt einen SOCKS oder http proxy zur Verfügung"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -11522,16 +11522,18 @@ msgid ""
"- Location and source anonymity, similar to a VPN or regular proxy (but "
"better!)"
msgstr ""
+"- Orts- und Quellenanonymität, ähnlich wie ein VPN oder ein normaler Proxy "
+"(aber besser!)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Network of relays in many parts of the world"
-msgstr ""
+msgstr "- ein Netzwerk von Relais aus vielen Teilen der Welt"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
msgid "How Tor relays work"
-msgstr ""
+msgstr "Wie Tor-Relais funktionieren"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -11543,12 +11545,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
msgid "Who can see your activity without Tor or HTTPS?"
-msgstr ""
+msgstr "Wer kann ohne HTTPS oder Tor sehen, was du tust?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
msgid "Who can see your activity with Tor and HTTPS?"
-msgstr ""
+msgstr "Wer kann mit HTTPS und Tor sehen, was du tust?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title)
@@ -11558,12 +11560,12 @@ msgstr "Tor Browser"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
msgid "- little-t tor plus patched Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "- keines t tor und ein veränderter Firefox"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Anyone snooping can't see the websites you visit"
-msgstr ""
+msgstr "- Jeder der spioniert kann nicht sehen, welche Webseiten du besuchst"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/
#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
@@ -12689,6 +12691,10 @@ msgid ""
"handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06"
" |"
msgstr ""
+"| [oneprovider](https://oneprovider.com/) | - | Ja | Ja | Ja | Verkauft "
+"dedizierte Server an vielen Standorten auf der Welt weiter. Der Umgang mit "
+"Missbrauch hängt vom Hoster ab, dessen Server sie weitervekaufen. | 2016/06 "
+"|"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13437,7 +13443,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Norway"
-msgstr ""
+msgstr "### Norwegen"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits