[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit 6b360b1db33a163703acbbf88b68623c4ed0f066
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Feb 24 20:17:48 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+de.po | 5 +++--
1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index b7a2485b01..3defd020a0 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -21,6 +21,7 @@
# Transifex Bot <>, 2022
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2022
# Emma Peel, 2022
+# jarl, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-19 08:39+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
+"Last-Translator: jarl, 2022\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16888,7 +16889,7 @@ msgid ""
"evil â?? they attempt to strong-arm network administrators on policy, service,"
" and routing issues, and then extract ransoms from victims."
msgstr ""
-"Obwohl [Tor für Spamming nicht nützlich ist](/../what-about-spammers/), "
+"Obwohl [Tor für Spamming nicht nützlich ist](../what-about-spammers/), "
"scheinen einige übereifrige Blocklister zu denken, dass alle offenen "
"Netzwerke wie Tor böse sind - sie versuchen, die Netzwerkadministratoren in "
"Bezug auf Richtlinien, Dienste und Routing-Fragen unter Druck zu setzen und "
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits