Commits:
9 changed files:
Changes:
README.md
... |
... |
@@ -8,7 +8,6 @@ Tor Browser Launcher is intended to make Tor Browser easier to install and use f |
8
|
8
|
* Verifies Tor Browser's [signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/) for you, to ensure the version you downloaded was cryptographically signed by Tor developers and was not tampered with
|
9
|
9
|
* Adds "Tor Browser" and "Tor Browser Launcher Settings" application launcher to your desktop environment's menu
|
10
|
10
|
* Includes AppArmor profiles to make a Tor Browser compromise not as bad
|
11
|
|
-* Optionally plays a modem sound when you open Tor Browser (because Tor is so slow)
|
12
|
11
|
|
13
|
12
|
Tor Browser Launcher is included in Ubuntu, Debian, and Fedora. To install it in any other distribution, see the [build instructions](/BUILD.md).
|
14
|
13
|
|
po/cs.po
... |
... |
@@ -283,10 +283,6 @@ msgstr "Uložit a ukončit" |
283
|
283
|
#~ "Možná je na vás veden útok, anebo může jít pouze o síťovou závadu. Pro "
|
284
|
284
|
#~ "nové stažení klikněte na Spustit."
|
285
|
285
|
|
286
|
|
-#~ msgid ""
|
287
|
|
-#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
288
|
|
-#~ msgstr "Chybí balíček python-pygame, zvuk modemu není dostupný."
|
289
|
|
-
|
290
|
286
|
#~ msgid ""
|
291
|
287
|
#~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
292
|
288
|
#~ msgstr ""
|
... |
... |
@@ -295,8 +291,5 @@ msgstr "Uložit a ukončit" |
295
|
291
|
#~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
296
|
292
|
#~ msgstr "Tato možnost vyžaduje balíček python-txsocksx."
|
297
|
293
|
|
298
|
|
-#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
299
|
|
-#~ msgstr "Přehrávat zvuk modemu, jelikož je Tor pomalý :]"
|
300
|
|
-
|
301
|
294
|
#~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
302
|
295
|
#~ msgstr "Tato možnost vyžaduje nainstalovaný python-pygame" |
po/fr.po
... |
... |
@@ -288,11 +288,6 @@ msgstr "Enregistrer et quitter" |
288
|
288
|
#~ "Vous pourriez être l'objet d'une attaque, ou il peut s'agir d'un problème "
|
289
|
289
|
#~ "de réseau. Cliquer sur Démarrer pour télécharger à nouveau."
|
290
|
290
|
|
291
|
|
-#~ msgid ""
|
292
|
|
-#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
293
|
|
-#~ msgstr ""
|
294
|
|
-#~ "Le paquet python-pygame est manquant, le son de modem est indisponible."
|
295
|
|
-
|
296
|
291
|
#~ msgid ""
|
297
|
292
|
#~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
298
|
293
|
#~ msgstr ""
|
... |
... |
@@ -302,8 +297,5 @@ msgstr "Enregistrer et quitter" |
302
|
297
|
#~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
303
|
298
|
#~ msgstr "Cette option nécessite le paquet python-txsocksx"
|
304
|
299
|
|
305
|
|
-#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
306
|
|
-#~ msgstr "Jouer un son de modem, car Tor est lent :]"
|
307
|
|
-
|
308
|
300
|
#~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
309
|
301
|
#~ msgstr "Cette option requiert le paquet python-pygame" |
po/hu.po
... |
... |
@@ -281,10 +281,6 @@ msgstr "Mentés és kilépés" |
281
|
281
|
#~ "Lehet, hogy támadás alatt vagy, vagy előfordulhat egy hálózati probléma "
|
282
|
282
|
#~ "is. Kattints az indításra az újbóli letöltéshez."
|
283
|
283
|
|
284
|
|
-#~ msgid ""
|
285
|
|
-#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
286
|
|
-#~ msgstr "A python-pygame csomag nem található, a modem hang nem elérhető."
|
287
|
|
-
|
288
|
284
|
#~ msgid ""
|
289
|
285
|
#~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
290
|
286
|
#~ msgstr ""
|
... |
... |
@@ -294,8 +290,5 @@ msgstr "Mentés és kilépés" |
294
|
290
|
#~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
295
|
291
|
#~ msgstr "Ehhez az opcióhoz szükséges a python-txsocksx csomag"
|
296
|
292
|
|
297
|
|
-#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
298
|
|
-#~ msgstr "Modem hang lejátszása, mert a Tor lassú :]"
|
299
|
|
-
|
300
|
293
|
#~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
301
|
294
|
#~ msgstr "Ehhez az opcióhoz szükséges hogy a python-pygame telepítve legyen" |
po/nl.po
... |
... |
@@ -268,8 +268,5 @@ msgstr "Opslaan & afsluiten" |
268
|
268
|
#~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
269
|
269
|
#~ msgstr "Voor deze optie is het python-txsocksx pakket nodig."
|
270
|
270
|
|
271
|
|
-#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
272
|
|
-#~ msgstr "Speel modem geluid, omdat Tor langzaam is :]"
|
273
|
|
-
|
274
|
271
|
#~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
275
|
272
|
#~ msgstr "Voor deze optie moet python-pygame geïnstalleerd zijn" |
po/pt_BR.po
... |
... |
@@ -288,11 +288,6 @@ msgstr "Salvar && Sair" |
288
|
288
|
#~ "Você pode estar sob ataque, ou pode haver apenas um problema de rede. "
|
289
|
289
|
#~ "Clique em Iniciar para tentar baixar novamente."
|
290
|
290
|
|
291
|
|
-#~ msgid ""
|
292
|
|
-#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
293
|
|
-#~ msgstr ""
|
294
|
|
-#~ "O pacote python-pygame está faltando, o som do modem não está disponível."
|
295
|
|
-
|
296
|
291
|
#~ msgid ""
|
297
|
292
|
#~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
298
|
293
|
#~ msgstr ""
|
... |
... |
@@ -301,8 +296,5 @@ msgstr "Salvar && Sair" |
301
|
296
|
#~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
302
|
297
|
#~ msgstr "Esta opção precisa do pacote python-txsocksx"
|
303
|
298
|
|
304
|
|
-#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
305
|
|
-#~ msgstr "Reproduzir som do modem, porque o Tor é lento :]"
|
306
|
|
-
|
307
|
299
|
#~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
308
|
300
|
#~ msgstr "Esta opção precisa do pacote python-pygame" |
po/ru.po
... |
... |
@@ -285,10 +285,6 @@ msgstr "Сохранить и выйти" |
285
|
285
|
#~ "Вы можете бы быть под атакой, или имеют место проблемы с сетью. Нажмите "
|
286
|
286
|
#~ "кнопку Пуск и попробуйте снова."
|
287
|
287
|
|
288
|
|
-#~ msgid ""
|
289
|
|
-#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
290
|
|
-#~ msgstr "Пакет python-pygame не найден, звуки модема недоступны."
|
291
|
|
-
|
292
|
288
|
#~ msgid ""
|
293
|
289
|
#~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
294
|
290
|
#~ msgstr "Эта опция доступна только при установки Tor в систему."
|
... |
... |
@@ -296,8 +292,5 @@ msgstr "Сохранить и выйти" |
296
|
292
|
#~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
297
|
293
|
#~ msgstr "Эта опция требует пакет python-txsocksx."
|
298
|
294
|
|
299
|
|
-#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
300
|
|
-#~ msgstr "Играть звуки модема, если Tor слишком медленный :]"
|
301
|
|
-
|
302
|
295
|
#~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
303
|
296
|
#~ msgstr "Эта опция требует установленный python-pygame" |
po/sv.po
... |
... |
@@ -285,11 +285,6 @@ msgstr "Spara && avsluta" |
285
|
285
|
#~ "Du kan vara under attack, eller det kan bara vara ett nätverksproblem. "
|
286
|
286
|
#~ "Klicka på Start för försöka hämta igen."
|
287
|
287
|
|
288
|
|
-#~ msgid ""
|
289
|
|
-#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
290
|
|
-#~ msgstr ""
|
291
|
|
-#~ "Python-pygame-paketet saknas, modemljudet är otillgängligt."
|
292
|
|
-
|
293
|
288
|
#~ msgid ""
|
294
|
289
|
#~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
295
|
290
|
#~ msgstr ""
|
... |
... |
@@ -299,8 +294,5 @@ msgstr "Spara && avsluta" |
299
|
294
|
#~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
300
|
295
|
#~ msgstr "Det här alternativet kräver python-txsocksx-paketet."
|
301
|
296
|
|
302
|
|
-#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
303
|
|
-#~ msgstr "Spela modemljud, eftersom Tor är långsamt :]"
|
304
|
|
-
|
305
|
297
|
#~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
306
|
298
|
#~ msgstr "Det här alternativet kräver att python-pygame installeras" |
share/metainfo/org.torproject.torbrowser-launcher.metainfo.xml
... |
... |
@@ -19,7 +19,6 @@ |
19
|
19
|
<li>Includes AppArmor profiles to make a Tor Browser compromise not as bad (in some distros)</li>
|
20
|
20
|
<li>Adding a Tor Browser application launcher to your desktop environment's menu</li>
|
21
|
21
|
<li>Lets you set Tor Browser as your default browser</li>
|
22
|
|
- <li>Optionally playing a modem sound when you open Tor Browser (because Tor is so slow)</li>
|
23
|
22
|
</ul>
|
24
|
23
|
</description>
|
25
|
24
|
<screenshots>
|
|