[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r21454: {website} update of translated wml files (in website/trunk: . bms de docs docs/bms docs/fr docs/zh-cn fr it nl no pl press press/zh-cn projects/fr pt ru torbrowser torbrowser/fr torbrowser/no torbrowser/zh-cn tordnsel tordnsel/fr tordnsel/no vidalia vidalia/fr vidalia/pl zh-cn)



Author: runa
Date: 2010-01-19 19:42:02 +0000 (Tue, 19 Jan 2010)
New Revision: 21454

Added:
   website/trunk/bms/
   website/trunk/bms/faq.wml
   website/trunk/bms/overview.wml
   website/trunk/docs/bms/
   website/trunk/docs/bms/tor-doc-osx.wml
   website/trunk/docs/bms/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/fr/debian.wml
   website/trunk/no/bridges.wml
   website/trunk/no/easy-download.wml
   website/trunk/no/finding-tor.wml
   website/trunk/no/mirrors.wml
   website/trunk/no/research.wml
   website/trunk/press/zh-cn/
   website/trunk/press/zh-cn/index.wml
   website/trunk/pt/mirrors.wml
   website/trunk/pt/research.wml
   website/trunk/pt/tshirt.wml
   website/trunk/ru/bridges.wml
   website/trunk/ru/easy-download.wml
   website/trunk/ru/faq.wml
   website/trunk/torbrowser/no/
   website/trunk/torbrowser/no/details.wml
   website/trunk/torbrowser/zh-cn/details.wml
   website/trunk/tordnsel/no/
   website/trunk/tordnsel/no/index.wml
   website/trunk/vidalia/fr/
   website/trunk/vidalia/fr/index.wml
   website/trunk/vidalia/pl/
   website/trunk/vidalia/pl/index.wml
   website/trunk/zh-cn/sponsors.wml
Modified:
   website/trunk/de/easy-download.wml
   website/trunk/de/index.wml
   website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml
   website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/fr/bridges.wml
   website/trunk/fr/contact.wml
   website/trunk/fr/donate.wml
   website/trunk/fr/download.wml
   website/trunk/fr/easy-download.wml
   website/trunk/fr/finding-tor.wml
   website/trunk/fr/index.wml
   website/trunk/fr/mirrors.wml
   website/trunk/fr/research.wml
   website/trunk/fr/running-a-mirror.wml
   website/trunk/fr/sponsors.wml
   website/trunk/fr/trademark-faq.wml
   website/trunk/fr/translation.wml
   website/trunk/fr/tshirt.wml
   website/trunk/fr/verifying-signatures.wml
   website/trunk/it/easy-download.wml
   website/trunk/it/finding-tor.wml
   website/trunk/it/index.wml
   website/trunk/nl/download.wml
   website/trunk/nl/easy-download.wml
   website/trunk/nl/index.wml
   website/trunk/nl/mirrors.wml
   website/trunk/nl/research.wml
   website/trunk/no/download.wml
   website/trunk/no/index.wml
   website/trunk/pl/bridges.wml
   website/trunk/pl/torusers.wml
   website/trunk/projects/fr/google.wml
   website/trunk/projects/fr/index.wml
   website/trunk/ru/index.wml
   website/trunk/torbrowser/fr/details.wml
   website/trunk/torbrowser/fr/split.wml
   website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml
   website/trunk/torbrowser/zh-cn/split.wml
   website/trunk/tordnsel/fr/index.wml
   website/trunk/zh-cn/bridges.wml
   website/trunk/zh-cn/contact.wml
   website/trunk/zh-cn/donate.wml
   website/trunk/zh-cn/download.wml
   website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
   website/trunk/zh-cn/finding-tor.wml
   website/trunk/zh-cn/index.wml
   website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
   website/trunk/zh-cn/overview.wml
   website/trunk/zh-cn/research.wml
   website/trunk/zh-cn/tshirt.wml
Log:
update of translated wml files

Added: website/trunk/bms/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/bms/faq.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/bms/faq.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,1235 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor FAQ"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor áááááááááááááááááá áááááááááááá</h2>
+<hr />
+
+<p>ááááááá áááááááááááá :</p>
+<ul>
+<li><a href="#WhatIsTor">Tor ááááá áááá ?</a></li>
+<li><a href="#Torisdifferent">ááááá proxies ááááááááá Tor áááááá áááááááááá
+?</a></li>
+<li><a href="#CompatibleApplications">ááááááá Programs ááááááá Tor ááááá
+áááááááááááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#WhyCalledTor">Tor áááá ááááááááá áááááá ?</a></li>
+<li><a href="#Backdoor">Tor áááá backdoor(áááááááááááááááááááá áááááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá) ááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#DistributingTor">ááááá ááááááá CD áááááá Tor ááá áááááááááááááááá
+?</a></li>
+<li><a href="#SupportMail">ááááá Tor áááááááááááá áááááááááá ááááááá áááá
+áááááááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#WhySlow">Tor á ááááááááá áááááááááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#Funding">ááááááááááááááááááááááááááááááá Tor Project áá ááááá
+áááááááááááááááá ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá :</p>
+<ul>
+<li><a href="#HowUninstallTor">Tor ááá ááááááá áááááá ááááááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#PGPSigs">donwnload ááááááááááá "sig" áááááááááá ááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#CompileTorWindows">Tor ááá Windows áááá áááááááááááááá
+áááááááááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#VirusFalsePositives">ááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááá Tor ááá
+ááááááááá ááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#LiveCD">Tor áááááááá LiveCD ááááááááá ááááá áááááá ááááááááááá
+ááááááááá ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>Tor áááááááááááááá :</p>
+
+<p>Tor Client ááááá áááááááááááááá :</p>
+<ul>
+<li><a href="#ChooseEntryExit">áááááá ááááááá ááááááááááááááááááááá(ááááááááá
+ááááááá) ááá áááá/ááááá ááááá áááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>Tor áááááááááááááá ááááá áááááááááááááá :</p>
+<ul>
+<li><a href="#RelayFlexible">ááááá ááááááááááááááááá áááááá áááááááááá
+ááááááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#ExitPolicies">áááááááááááááá ááááá ááááááááááááááá áááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá</a></li>
+<li><a href="#RelayOrBridge">ááááááá ááááááá áááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááá ááááááááá áááááááááááááá áááááááááááá ?</a></li>
+<li><a href="#WhyNotNamed">ááááááááá ááááá áááááááááááááá ááá ááááááááááááá
+?</a></li>
+</ul>
+
+<p>Tor á áááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááá :</p>
+
+<p>ááááááááááááááá ááááááááá :</p>
+<ul>
+<li><a href="#KeyManagement">Tor ááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááá ááá
+áááááááá</a></li>
+</ul>
+
+<p>áááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááá :</p>
+<ul>
+<li><a href="#EverybodyARelay">Tor áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá ááá áááááááááááááááá</a></li>
+</ul>
+
+<p>áááááááááááááááááá</p>
+<ul>
+<li><a href="#Criminals">Tor á ááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááá?</a></li>
+<li><a href="#RespondISP">ááááá ISP ááá ááááá áááááááááááááááááááááááá ááááá
+ááááááá áááááááááááááááá ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>á áááááááááááááááááá áááááááááááá áááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ";>wiki
+FAQ</a> ááá ááááááááááááá</p>
+
+<hr /> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhatIsTor">Tor ááááá áááá ?</a></h3>
+
+<p>
+"Tor" ááááá ááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááá relay áááááááá
+ááááááááá ááááááá áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááá
+áááááááááááááá áááá áááááááá áááááááááááá áááááááááááá ááááááá site ááááááá
+ááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááááááááá
+ááááááá site ááá ááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááá ááá
+ááááááááááááá relay ááááááá Tor áááááááááááááááááá ááá Tor ááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááá áááááááááááááááá<a href="<page
+overview>">áááááááááááááááááá ááááááááá</a>áááá áááááá áááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+Tor Project ááá ááááááááááááááááá (ááááááááááááááááá ááááá) áááááááááá ááááá
+ááááá Tor ááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="Torisdifferent"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Torisdifferent">ááááá proxies ááááááááá Tor áááááá
+áááááááááá ?</a></h3>
+<p>
+ááááááá proxy áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá
+ááááá áááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááá ááá
+áááááááááááááááá áááá ááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááá
+ááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááááááááááá proxy áááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááááááá áááááááá áááááááááááááááááááááá áááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááá áááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááá ááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá áááá
+browser ááá proxy áááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá áááá
+áááááááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááá áááááááááááááá áááá áááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááá proxy áááááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááá áááááááááááá proxy áááááááááá áááááááááááá
+áááááááá áááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá SSL ááá áááááááááááááááá
+ááááá áááááááááááááááááá ááááá wifi ááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá áááá áááááááááááááááááááá
+</p>
+<p>
+áááááááááááá proxy áááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá
+áááááá áááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááá ááááááááá áááááá ááááááá
+áááááááááááááááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááááááá áááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááá ááá site ááááááááá áááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááá áááááá áááá ááááááááááááááááá
+áááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááá áááááááááá
+ááááááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááá
+</p>
+<p>
+Tor ááá áááá ááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááá
+áááá ááááááááá á áááááá áááááááááááááááá Tor ááá  áááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááá áááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá Tor
+ááááááááááááááááá áááááááááááá ááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááá áááá Tor Client
+ááááááááááááááá Tor Client ááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááááááááááááá</p>
+<p>
+<dl>
+<dt>áááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá ?</dt><dd>ááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááá áááá ááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá Tor ááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááá
+áááááááááááááááááááá ááá Tor ááááááá áááááááááááááá ááááááááááá áááá "á
+áááááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááá" ááááááááá ááááááááááááááá Tor ááá
+ááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá Tor áááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááááááááááá</dd>
+<dt>ááááááááááá ááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááá ?</dt><dd>ááááááááááááááá ááááááááááá ááá Tor áááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá áááá ááááá áááááááááááááá ááááááááááá ááá áááá
+áááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá ááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááá áááá ááááááááááááá
+ááááááááááááá áááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááá áááááá
+áááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááááááááááá</dd>
+</dl>
+</p>
+
+<hr /> <a id="CompatibleApplications"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#CompatibleApplications">ááááááá ááááááááááááááá Tor
+ááááá áááááááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+áááááááááááááááá "Torifying" áááááááááá áááááááááááá áááááá áááááááá :
+áááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá Tor áááááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááá Tor Client ááá "socks" proxy
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááá áááááááá áááááááááááááááááá ááááá áááááááááááááááá ááááááááá
+áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááá
+áááááááááá ááááááááááááááááááá (áááááááááááá Tor ááá ááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááá) Tor ááááá áááááááááá ááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááá áááááááá áááááááááááááááááááááááááááááá áááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá Firefox áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá <a href="<page
+download>">Download ááááááááá</a>áá áááááááááááááááá áááááááá Firefox
+ááááááááááááá ááááááá <a href="<page torbutton/index>">Torbutton Firefox
+Extension</a> ááá ááááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááááá á.á.á áááá
+Torbutton ááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá
+ááááááá ááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+Tor ááááá áááááááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááá
+áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>ááááááááááááááááááááááááááá
+Tor áááááááááááááááááá ááááááá</a>áááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms";>áááááááááááááááááááááá
+Tor áá áááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá</a>áááá
+ááááááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhyCalledTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Tor áááá ááááááááá áááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+áááááááááááááááááá Tor ááá Onion ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá
+áááááááááá áááá-áááá áááááááááá áááááááááááá Onion áááááááááááááááááááá
+áááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá ááááááááááááááá Onionáááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá ááááááá "áááááááááááááá ááááááá?" áá
+ááááááááááááááááá Onionáááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááá
+áááááááááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááá Naval áááááááááááááááááá <a
+href="http://www.onion-router.net/";>Onion ááááááááááááááááááá áááááááá</a>áá
+áááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+(ááááááááááááá ááááááááááá ááááá áááááááááááá ááááááááá)
+</p>
+
+<p>
+áááááááá: ááááááááááááááááááááááááááááá Tor ááá "TOR" áá áááááááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá áááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááááááááááá (áááááááááááááááááááááá Tor
+áááááááááááááááááááááá) ááá áááááááááááá ááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="Backdoor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Backdoor">Tor áááá backdoor(áááááááááááááááááááá
+áááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá) ááááááá
+?</a></h3>
+
+<p>
+Tor áááá backdoor(áááááááááááááááááááá áááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá) áááááááááááá áááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááá U.S
+áááááááááááááááá áááááááá áááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááá(áá ááááááááááááá ááááááááá)á
+</p>
+
+<p>
+Tor áááá Backdoor ááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááá áááááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá Backdoor ááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+áááááááááááá ááááááááááááá ááááááááá ááááááááá ááááá ááááááááááá ááááááá
+ááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááá ááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááááááááá Tor ááá áááááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááá áááááááá áááááááááááááááá
+(ááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááááááá) ááááá áááááááááááá (ááááááááá ááááááááááááá)áá ááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá áááááááá áááááááááááááááááá áááááá áááááááá
+ááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá áááááááááá
+áááááááááááááááááá <a href="<page verifying-signatures>">PGP signature</a>
+ááááááááááá áááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááá ááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááá
+Tor áááá áááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááá ááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááá áááá Tor ááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="DistributingTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#DistributingTor">ááááá ááááááá CD áááááá Tor ááá
+áááááááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+áááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+Tor ááááááááá <a href="https://www.fsf.org/";>ááááá áááááá</a>áááááááááá
+áááááááááááá áááááááááááááá ááááááá Torááá ááááááááááááááá áááááááááá
+ááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a
+href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>.  Essentially this means that you need
+to include our LICENSE file along with whatever part of the Tor software
+you're distributing.
+</p>
+
+<p>
+áááááááááááá áááááááááááááááááááá Tor ááááááááááá áááááááááááááááááá
+áááááááá <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> ááááá <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> áááá áááááááááááááááTor áááááááá
+áááááááááááááááááá áááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá <a
+href="https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";>GNU General Public
+License</a> ááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááá code
+ááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááá "souce" ááááááááááá <a href="<page
+vidalia/index>">Vidalia ááááááááá</a>ááááá <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo download
+ááááááááá</a>áááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááá áááááááááááááá Tor ááá áááááááááá áááááá áááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááá (ááááááááááááá áááááááááááááá) ááááááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááá áááááááááááá ááááááááááááá <a href="<page trademark-faq>">tradmark
+áááááááááááááááááá áááááááááááá</a> áááá áááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááá Tor ááááááááá áááááááááá áááááááá
+áááááááááááááá áááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá ááááááá Tor
+áááááááááááááááá ááá áááááááááááááááá á ááááááááááááá áááá ááááááááá
+ááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá  ááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="SupportMail"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#SupportMail">ááááá Tor áááááááááááá áááááááááá
+ááááááá áááá áááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+áááááááááááá Tor áááááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááááááá
+ááááááááá áááááá <a href="<page contact>">áááááá</a>áááá ááááááááá
+áááááááááááá áááááááááááááááá áááááá ááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááá
+ááááááá firewall áááááááááááááááááááááááááááááá Polipo ááá áááááááááááááááá
+áááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá á áááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááá
+ááááááááááááááá áááááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááá áááá ááááááááááá <a href="<page
+documentation>">áááááááááááááááá</a>áááá ááááááááá á áááááááááááááááááá
+áááááááááááá áááá áááááááááááá áááááááááá áááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááá ááááááááá ááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááá <a href="<page
+documentation>áááááááááááááááá</a> ááááááááááááá á áááááááááááááááááá
+áááááááááááá áááááááá ááááááááá ááááááááá <a
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html""ááááááááááááááá;
+áááááááááááá ááááááááááááááá"</a> ááááááááá áááááá áááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááá a href="<page documentation>#Support">IRC
+channel</a> ááááá ááááááááá ááááááááá (áááááááá áááááááááááááá
+áááááááááááááá Tor ááááá áááááááááá ááááááááááááááááá áááááá
+áááááááááááááááá) ááááááááááááááááá <a href="<page
+documentation>#MailingLists">or-talk ááááááááááááááááá áááááá</a>ááá
+áááááááááá áááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááá <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/";>ááááááááááááááááááááá
+áááááááá</a>áááá ááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááá áááááááááááá <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor
+ááááááááááááááááá</a> ááá ááááááááááá ááááááááááá ááááááááá <a href="<page
+donate>">ááááááááááááááááá</a> <a href="<page volunteer>">ááááááááá
+ááááááááááááááá</a> ááááááááááááááá Tor ááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááá ááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááá áááááááááááá IRC channel áááá ááááááááá ááááááááááááááá ááááááá
+ááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhySlow"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhySlow">Tor á ááááááááá áááááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+ááá Tor áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááá Tor ááá áááááááááá ááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááá ááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá Tor ááá ááááááááá
+ááááááááááááááá ááá áááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá áááááá Tor áááááááááá
+áááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá Tor ááá ááááá áááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááá áááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+For the much more in-depth answer, see <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow";>Roger's blog post on
+the topic</a>, which includes both a detailed PDF and a video to go with it.
+</p>
+
+<p>
+ááááááá ááááááááááááááááááá ?
+</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">áááá Tor ááá áááááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá</a> Tor áááááááááá
+ááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááá áááááááááááááááááá  áááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááááá
+</li>
+
+<li>
+<a href="<page gui/index>">Tor ááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááá</a> ááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááá ááááááááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá áááá
+áááááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá
+áááááááááááá
+</li>
+
+<li>
+áááááá Tor ááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá
+</li>
+
+<li>
+ááááááááááááááááááá áááááá Tor áááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf";>áááá
+Firefox ááá Tor ááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá</a> <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html";>Polipo ááá
+Tor ááááááááá ááááááááááááááááááá</a> <a href="<page download>">Tor á
+áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá</a> áááááááááá
+ááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááá ááááááááááááááá ááááááááá
+</li>
+
+<li>
+Tor ááá ááááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááá áááááááá <a href="#EverybodyARelay">ááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá</a> áááááááááááá
+ááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá
+</li>
+
+<li>
+ááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááá
+áááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááá <a href="<page volunteer>">ááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááá áááááááááá</a>
+</li>
+
+<li>
+Tor ááááá áááááááááááááá ááááááá áááááááááá áááááá ááááááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááááááá Tor ááááááááááá áááááá áááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááá áááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááá :
+áááááááááááááá ááááááááááááááá áááááá áááááááááááá ááááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááá ááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááááá Tor ááááááá ááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááááá áááááááá Tor áááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááááááááááááá
+</li>
+
+<li>
+áááááááááááááááááááá ááá áááááááááááááá ááááááá <a href="<page
+donate>">ááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá</a>
+ááááááááááá ááááááááááááááááááááá
+</li>
+
+</ul>
+
+<hr /> <a id="Funding"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Funding">ááááááááááááááááááááááááááááááá Tor
+Project áá ááááá áááááááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+ááá áááááááááááááááá áááááááá ááá MB/s ááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááá áááá áááá ááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááá ááááááááááááááá ááááááááá áááááááá Tor áááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá/áááááááááááááááááááááááá áááá
+áááááááá ááááááááá
+</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+ááááááááááááááááááááá : áááááááááááá Tor áááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá
+áááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááá ááááááááááááá áááá áááááááááááááááááááááááá áááááááá Tor ááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+</li>
+
+<li>
+áááááááááá ááááááááá : á áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááá áááááááááááá
+áááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááá
+</li>
+
+<li>
+áááááááááááá ááááááááá : Tor áááááááááá ááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááá ááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááááááááááá áááááá áááááááááááááááááá<a
+href="#RelayOS">áááááááááá</a>ááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááá - Tor
+ááááááááááááááááááááá Win XP áááá áááááá ááááááááááááááááááá
+</li>
+
+<li>
+ááááááááááááááá : áááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááá GUI ááááá ááááá áááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááááááááá Tor ááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááá <a href="<page gui/index>">GUI ááááááááá</a>ááááá áááááááá
+ááááááááááááááá ááááá ááááááááá ááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááá
+</li>
+
+<li>
+áááááááááááááááááááá : Tor ááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá
+ááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá <a
+href="#EverybodyARelay">ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá</a>
+</li>
+
+<li>
+áááááá : ááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá <a href="http://petsymposium.org/";>PETS</a> áááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá
+áááááááááá   ááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá Tor ááá
+ááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááá <a href="<page volunteer>#Research">Tor áááááá
+áááááááááááá</a>ááá áááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+</li>
+
+</ul>
+
+<p>
+áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá áááááááá <a
+href="#WhySlow">Tor áááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá</a> áááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá áááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááá áááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááá áááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau, Bell Security
+Solutions, the Electronic Frontier Foundation, áááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááá ááááááááááááááááááááá <a href="<page sponsors>">ááááááááááááááá
+ááááááááááááá</a> áááááááááá áááááááááááá áááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááááááááááá ááááááááááááá Tor ááá áááááááá áááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá <a
+href="<page donate>">ááááááááááá</a> ááááááááá ááááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááá <a href="<page contact>">áááááááááá</a>
+</p>
+
+<hr /> <a id="HowUninstallTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#HowUninstallTor">Tor ááá ááááááá áááááá ááááááááááá
+?</a></h3>
+
+<p>
+ááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááá ááááá ááááááááááá ááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááá áááá ááááááááááááááááááááá áááááááááá
+áááááááááááááááááááááá Windows ááááááááááá áááááááááááá ááááááááááá ááááááá
+Windows ááááááááááááá Tor, Vidalia, Firefox ááááá Torbuttton ááááá Polipo
+ááááááá áááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá ááááááá :
+</p>
+
+<ol>
+<li>Taskbar áá Vidalia(ááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááá) ááá
+áááááááááááááááááá exit ááá ááááááááááá</li>
+<li>Taskbar ááááááá áááááááááááááááááá TaskManager ááá áááááááá Process List
+áááááá tor.exe ááá ááááááá ááááááááááááááááááááá End Process ááá ááááááááááá</li>
+<li>Start áááááááááááááá Program ááá ááááááá Vidalia ááá ááááááá Uninstall ááá
+ááááááááááá ááááááá Tor ááááá Polipo áááááááááááá Vidalia áááááááááá
+ááááááááááááááááááááá</li>
+<li>Firefox ááá ááááááá Tools menu áááááááááá Add-ons ááá ááááááááááá Torbutton
+áááááááááá Uninstall áááááááá áááááááááááá</li>
+</ol>
+
+<p>
+ááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááá (áááá - Vidalia, Tor ááááá Polipo áááá
+áááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááá) ááá ááááááá ááááááá ááááááá
+ááááááááááááááááá "Program Files\Vidalia Bundle" ááá áááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+Mac OS X áááááá <a href="<page docs/tor-doc-osx>áááááááááá áááááááá</a>ááá
+áááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááá áááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááá Bridge ááááááá ááááááááááááááá
+/usr/local/ ááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="PGPSigs"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the download
+page?</a>donwnload ááááááááááá "sig" áááááááááá ááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+PGP signature áááá áááááááááááááá ááá download áááááááá áááááááá
+áááááááááááá ááááááá áááááááááá ááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááá <a href="<page verifying-signatures>">signature áááá áááááá
+áááááááááááá</a> ááááááááááááá áááááááá áááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="CompileTorWindows"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#CompileTorWindows">Tor ááá Windows áááá
+áááááááááááááá áááááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+Try following the steps at <a
+href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt"><gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt</a>.
+</p>
+
+<p>
+(Tor ááá áááááááááááááááá Windows áááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááá áááááááááááá <a href="<page download>">download
+ááááááááá</a>áááá áááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá)
+</p>
+
+<hr /> <a id="VirusFalsePositives"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">ááááá ááááááááááááá
+ááááááááááááááááá Tor ááá ááááááááá ááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+áááááááááááááá ááááááááááááááááááá Windows áááááááááááááááá áááááááá
+ááááááááá ááááááááááááááá Tor Windows binary á ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááá áááá
+áááááááááá áááááááááááá áááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá
+áááááááá áááá ááááááááááááá áááááááá áááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááááááá áááááááá ááááááááááááá ááááááá áááááá ááááááá
+áááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááá ááááááááááááá
+ááááááááááá ááááá ááá ááááááááááááááá <a href="#CompileTorWindows">Windows
+áááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááá</a>
+</p>
+
+<hr /> <a id="LiveCD"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#LiveCD">Tor áááááááá LiveCD ááááááááá ááááá áááááá
+ááááááááááá ááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+áááááááááááááááá LiveCD ááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá ááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá
+áááááááááááá áááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+LiveCD áááá :
+</p>
+
+<ol>
+<li><a href="http://incognito.anonymityanywhere.com/";>Incognito LiveCD/USB</a>
+ááá ááááááááááááááááááááááááááá(Firefox, IRC, Mail áááááááá)
+áááááááááááááááá Tor ááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá áááá ááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááá áááááá USB ááááááá áááááááááááááááááá TorK ááááááááááá</li>
+<li><a href="http://tork.sourceforge.net/wiki/index.php/LiveCD";>TorK LiveCD</a>
+ááá Knoppix ááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááá
+áááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááá TorK áá
+ááááááá ááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááááá TorK LiveCD ááá
+áááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááá ááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááá ááááááááááááá</li>
+<li><a href="http://mandalka.name/privatix/";>Privatix LiveCD/USB</a> ááá debian
+áááááá ááááááááááááááááá ááááááááá Bookmarks ááááá ááááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá áááááááá usb-key ááááááá
+ááááááááááááááááá Tor, Firefox, Torbutton ááááááááááááááá</li>
+</ol>
+
+<p>
+Windows áááááááááááááááá :
+</p>
+
+<ol>
+<li>Windows ááááá <a href="<page torbrowser/index>">Tor Browser áááááááá</a>ááá
+ááááááááááááááááááááááááááá web browser áááááá USB stick áá áááááááááá
+áááááááááááááááááááá</li>
+<li><a href="http://www.janusvm.com/tor_vm/";>Tor VM</a> ááá JanusVM ááá
+ááááááááááááááááá áááááááá áááááááááááá áááááááááááááá</li>
+<li><a href="http://janusvm.com/";>JanusVM</a> ááá Kinux kernel áááááááá VMWare
+áááá áááááááááááá áááááááááááááááá áááá Windows áááááááááááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááá áááá áááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááá</li>
+<li><a href="http://www.xerobank.com/xB_browser.html";>xB Browser</a> ááá Torpark
+ááááá áááááááááááá áááááá Firefox ááááá Tor ááááááááááááááá USB key áááá
+áááááááááááááááááá Win32 áááááááááááááááááááááá áááá  ááááááááá Win32
+áááááááááááááááááááá áááááááááááá</li>
+</ol>
+
+<p>
+áááááááááááá ááááááááá áááááá áááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá :
+</p>
+
+<ol>
+<li>Polippix / Privatlivets Fred ááá ááááááááááááááááááááá Knoppix áááááá LiveCD
+áááááá Tor ááááá áááááááá IP áááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá <a
+href="http://polippix.org/";>ááááááááááááááááááá download.</a></li>
+<li>ELE ááá Linux LiveCD ááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááá Tor ááááááááá <a
+href="http://www.northernsecurity.net/download/ele/";>http://www.northernsecurity.net/download/ele/</a>
+áááá download ááááááááááááááá</li>
+<li>Virtual Privacy Machine ááá Linux LiveCD áááááááá Firefox, Privoxy, Tor, IRC
+ááááááááááá IM áááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááá Tor áááááááá
+áááááááááááááá    ááááááááááááááá ááááááááá áááááááááá ipchains
+ááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine";>https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine</a></li>
+<li>Anonym. OS ááá áááááá CD ááááááááááá LiveCD áááááááá áááááááá Linux ááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááá OpenBSD ááááááááááááá áááá
+áááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááá áááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá    ááááááááááá áááááá
+ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááá (Tor ááááááááááááááá ááááááááá
+ááááá)LiveCD áááááááá áááááááááááááááá  ááá Anonym. OS áááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááá download áááááááááááá <a
+href="http://theory.kaos.to/projects.html";>Kaos.Theory</a> áááá
+ááááááááááááááá</li>
+<li>Phantomix ááá LiveCD áááááá áááááááá áááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááá KNOPPIX ááááá ááááááááááááá áááá
+ááááááááááááááááááááááááááá privoxiTor ááááá Polipo áááá ááááááááá ááá áááá
+<a href="http://phantomix.ytternhagen.de/";>Phantomix Website</a> áá
+ááááááááááááááá</li>
+</ol>
+
+<p>
+ááááááááááá áááááááá LiveCD áááá áááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="ChooseEntryExit"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">áááááá ááááááá
+ááááááááááááááááááááá(ááááááááá ááááááá) ááá áááá/ááááá ááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+ááááááááááááááááááááá ááá ááááááá  áááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá Tor ááá áááááááááááááááááááááá ááááááá nodes ááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááá
+áááááááááááááááááááá áááá "torrc" áááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá :
+</p>
+<dl>
+  <dt><tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+    <dd>áááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+    </dd>
+  <dt><tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+    <dd>áááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá 
+    </dd>
+  <dt><tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+    <dd>ááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá 
+    </dd>
+  <dt><tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+    <dd>ááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá <tt>ExcludeNodes</tt>
+áááá ááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá 
+    </dd>
+</dl>
+<p>
+<em>áááááááááááá áááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá</em> áááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááá áááááá áááááááááá ááááááááááá ááááááááááá Tor
+áá ááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááá ááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá ááá Tor á ááááááááááááááááááááááá ááááááá áááá/ááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá áááá áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááá
+</p>
+<p>
+<tt>EntryNodes</tt> ááááá <tt>ExitNodes</tt> ááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááá Tor áá áááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá <tt>StrictExitNodes 1</tt>
+ááááááááá <tt>StrictEntryNodes 1</tt> ááááááá áááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááááááá ááááááááááá áááááááááááááá á áááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááá Tor áááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá <a
+href="https://www.torproject.org/documentation.html.en#NeatLinks";>Tor
+áááááááááááááááááááá</a> áááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+ááááááááááááááá
+</p>
+<p>
+<tt>$fingerprint</tt> áááá áááááá á áááááááááááá ISO3166 ááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá (áááá - {de})á ááááááááá ááááááááááááááááááááááá (áááá -
+255.254.0.0/8) ááááááááá áááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá 
+</p>
+<p>
+Tor á SOCKS ááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááá
+áááááááááááááááá (áááá - connect.c ááááááááá ssh ááá ááááááááááááá) ááááá
+áááááááááááááááá <tt>MapAddress</tt> ááá ááááááááá áááá áááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="RelayFlexible"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RelayFlexible">ááááá relay ááá áááááá áááááááááá
+ááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+áááááááááááá Tor áááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááá
+</p>
+
+<ul>
+<li>Tor áááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth";>ááááááááááááááááá</a>
+ááááááááá ááááááááá áááááááááá ááááááááááá áááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááááááá áááááááááá Bytes ááááááááááá ááááááááááááááá
+(ááááááááá ááááááááááá ááááááááá ááááááááá) <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation";>hibernation
+ááááááááá</a>ááá áááááááááá
+</li>
+<li>Tor ááááááááááááááááááááááááááááááá á áááááááááááááááá ááááááá ááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááá áááááááá ááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááá <a href="#ExitPolicies">áááááááááá</a> ááááááááááá
+áááá áááááááááááááááá áááááááááá áááááááááá áááááááááááá áááááááááá ááá
+ááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá
+</li>
+<li>ááááááááááááááááá áááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá á ááá
+ááááááááááááá ááááááááááá áááá áááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá áááááá ááááááááááááá
+áááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááá
+</li>
+<li>ááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááá áááááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááá Tor áá áááááááááááá
+ááááááááááááááááááá
+</li>
+<li>áááá ááááááááááááááááá NAT(ááááááááááááááááááááááááááááááááááá) á
+ááááááááááááá ááááááá ááá ááááááááá ááááááá (áááá - ááááááá ááááááá
+192.168.x.y áá ááááááááááá) ááá ááááááááááá ááá port
+áááááááááááááááááááááááááááááááá   áááááááááááá TCP ááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá áááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewal
+ledClients">á áááááááááááááááááá áááááááááááá áááá</a> áá
+áááááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá
+</li>
+<li>ááááááááááááááááááááá áá áááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá   ááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá áááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá
+</li>
+</ul>
+
+<hr /> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">relay ááááá ááááááááááááááá áááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá</a></h3>
+
+<p>
+áááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááá
+áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+Tor ááááááááááááááááááááááá á áááááááááááááááá ááááááá ááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááá
+ááááááááááááááááá Tor client ááááááá áááááááááááááá ááááááááááá client
+ááááááá áááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááá ááááááááááááááááááá á áááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááááá ááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá <a href="<page
+faq-abuse>#TypicalAbuses">áááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááá</a>ááá áááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááá
+áááááááá ááááááááá Mike Perry á <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node-minimal-harassment";>ááááááááááááááááááááááááááá
+ááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááá</a>ááá áááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááá ááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá(áááá - web áááááááááááá) áááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááá(áááá - ááááá)á Tor áá áááááááááááááááááá
+ááá(áááá - ááááááá ááááááááááááááá portáááá)ááááááá ááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DefaultPorts";>áááááááááááááááá</a>
+áááá ááááááááááááá Vidalia á "áááááááááá" tab áááá áááááááááááááááááá
+ááááááááá áááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>torrc</a>
+áááááááá áááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+"reject *.*" áá ááááááááá(ááááááááá Vidalia áá
+áááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá)áá ááááááááááááá
+áááááááááááá áááá ááááááááááááááááá Tor ááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááá ááááá website áááá ááááááááá ááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááá áááááááááá (áááááááááááá áááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá)
+ááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááá (áááá - áááááá
+ááááááááááááá firewall ááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá)
+ááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááá
+Tor ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="RelayOrBridge"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RelayOrBridge">ááááááá ááááááá áááááááááááááá
+áááááááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááááá áááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p><a href="<page bridges>">ááááááááááááááááááááááá</a> (ááááááááá áááááááááááá
+"ááááááááá") ááááááá Tor áááá Tor áááááááááááá ááááááááááááááá <a
+href="<page docs/tor-doc-relay>">áááááááááááááááááá</a>áááááááá áááááááááááá
+ISP ááááááááá áááááááá Tor ááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááá áááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>ááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá áááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>áááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá Tor áááááááááá áááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááá áááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá á) ááááá Tor áááááááááá
+ááááááááááá áááááááááááááááááááááá á) ááááááááá Tor áááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>áááááááááááááááá ááá ááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááá
+ááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááá ? áááááááá áááááááááááááááááá
+áááááá ááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááá ááááááá áááááááááá áááááááááááááááááá ááá <a
+href="#ExitPolicies">áááááááááááááááááááááá</a> ááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááá ááá áááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhyNotNamed"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhyNotNamed">ááááááááá ááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+áááááááááááá áááááááááá ááááááá áááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá <br />
+</p>
+<ul>
+<li>áááááááááá ááááááá áááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááááááááááááá á á áááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááááááá</li>
+<li>ááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááááááá áááááááááá</li>
+<li>ááááááááááá ááááá ááááá router ááá ááááááááááááááá áááááááá</li>
+</ul>
+
+<hr /> <a id="KeyManagement"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#KeyManagement">Tor ááááááááááá áááááááááááááááááá
+áááááááá ááá áááááááá</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááá ááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá áááááááá
+ááááááááááááááááááááá á) Tor ááááááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá á) client ááááá áááááá
+áááááááááááá ááááááááááááááááá áááááá ááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááááááá á) client
+ááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááááá
+áááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+<b>áááááááááááááááááááá</b> : áááááááááá Tor áááá ááááááááááá
+ááááááááááááááááááá TLS áááááááááá ááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááááááá
+ááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááá Tor client ááá áááá ááááááááááááááá
+áááááááááááá áááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááá ááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááá
+ááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called
+the "onion key".  When the Tor client establishes circuits, at each step it
+<a href="<gitblob>doc/design-paper/tor-design.html#subsec:circuits">demands
+that the Tor relay prove knowledge of its onion key</a>. That way the first
+node in the path can't just spoof the rest of the path.  Each relay rotates
+its onion key once a week.
+</p>
+
+<p>
+<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do
+they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term
+public signing key called the "identity key". Each directory authority
+additionally has a "directory signing key". The directory authorities <a
+href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">provide a signed list</a> of all the
+known relays, and in that list are a set of certificates from each relay
+(self-signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit
+policies, and so on. So unless the adversary can control a threshold of the
+directory authorities, he can't trick the Tor client into using other Tor
+relays.
+</p>
+
+<p>
+client ááááááá áááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááá
+áááááááááááá ? Tor ááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá ááááá ááááááááá áááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá
+Tor áááááááááá áááááááá ááááááááá ááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááá áááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááá ?
+áááááááááááá áááááááááá áááááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá <a
+href="http://www.gnupg.org/";>GNU ááááááááááááááááá áááááááá</a> ááááá
+áááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá <a href="<page
+verifying-signatures>">Tor áááááááááááááááá ááááááááá áááááááá</a>ááá
+áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááá GPG áááá ááááááááá áááááá
+ááááááááá ááááááááááááááá áááááááá áááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááá
+áááááááááá ááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="EverybodyARelay"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#EverybodyARelay">Tor áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá ááá áááááááááááááááá</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>Tor
+áááááááááááááá ááááááááááááááá áááá ááááááááááááá ááááááááááááá</a>
+ááááááááááááááá Tor áááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááá - áááááá Tor client ááááááá ááááááááááááááááááááááá
+firewall ááááááááááá áááááááááááááááá áááááááá ááááááá ááááááááááááá
+ááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááá ááá client ááááááá ááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá Tor ááááááááááááááááááááááá
+áááááááá ááááááá ááááááááá áááááááá áááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá á client ááááááá áááááááááááááááá ááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááá áááááááááá Tor ááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááá áááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááááááááááááááá Vidalia ááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá uPnP ááááááá
+áááááááááááááááááá Tor ááá áááááááááááááááááááá áááááá ááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááá ááááááááááá áááááááááááá ááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááá áááááááááááá Tor ááá ááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá áááá áááááááááááá
+ááááááááá Windows áááááááá áááá áááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá
+ááááááááááááá <a
+href="https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-release";>ááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááááá áá á.á</a> áááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááá áááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááá <a href="<page volunteer>#Research">ááááááááááááááááá
+áááááá áá ááááááááááá item #7</a> ááá áááááááá "Tor ááá áááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááá(áááá ááááááá ááááááááá DSL)á
+ááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP";>UDP
+ááááááááááááááá áááááááááááááá</a>ááá áááááááááááááá áááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá alas ááá ááááááááááááááááá áááá
+ááááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop
+requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of
+the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor
+relays). Changes like this can have large impact on potential and actual
+anonymity. See Section 5 of the <a
+href="<gitblob>doc/design-paper/challenges.pdf">Challenges</a> paper for
+details. Again, UDP transport would help here.
+</p>
+
+<p>
+áááááááá ááá áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááá
+áááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááá <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue";>áááááááááá</a> <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#torta05";>áááááá<a> <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#back01";>áááááá</a> áááááááááááá
+ááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá dip ááááááá ááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá client áááááááá Tor
+ááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááá áááááááááááá
+client ááááááá ááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá (<a href="<page
+bridges>">ááááááááááááááááááááááá</a>ááááááá ááááááááááááááááááááááááááá)
+áááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááá áááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááá ááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor";>Tor
+ááááááááááááááá ááááááááááááááááááá</a>áááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="Criminals"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Criminals">Tor á ááááááááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááá ááááááááááááá?</a></h3>
+
+<p>
+ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááá <a href="<page
+faq-abuse>">Tor áááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá</a> áááá
+ááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="RespondISP"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RespondISP">ááááá ISP ááá ááááá
+áááááááááááááááááááááááá ááááá ááááááá áááááááááááááááá ?</a></h3>
+
+<p>
+ISP áááá áááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorAbuseTemplates";>ááááááááá
+ááááááááááááááááá</a>
+</p>
+
+<hr />
+
+  </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/bms/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/bms/overview.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/bms/overview.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,297 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18748 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Overview"
+<div class="main-column">
+
+<a name="overview"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#overview">Tor :  áááááááááááááááááá</a></h2>
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+<h3>ááááááááááááááá</h3>
+<ul>
+<li><a href="<page overview>#overview">áááááááááááááááááá</a></li>
+<li><a href="<page overview>#whyweneedtor">áááááááááááá Tor ááá
+ááááááááááááááá</a></li>
+<li><a href="<page overview>#thesolution">áááááááááá</a></li>
+<li><a href="<page overview>#hiddenservices">áááááááááááááá áááááááááááááá</a></li>
+<li><a href="<page overview>#stayinganonymous">áááááááá ááááááááá</a></li>
+<li><a href="<page overview>#thefutureoftor">Tor á ááááááá</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+
+<!-- END SIDEBAR -->
+<hr />
+
+<p>
+Tor ááá áááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááá
+áááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá áááá
+ááááááááá ááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+áááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááááááá ááááá áááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá Tor á <a href="<page
+docs/tor-hidden-service>">áááááááááááááá áááááááááááááá</a>ááá
+ááááááááááááááááá áááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá Tor ááá
+áááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+ááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááááááá (NGOs) áááááááááááá Tor ááá áááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááá
+áááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+Indymedia ááááááá ááááááááááááá áááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááá Tor ááá
+áááááááááááááááááááááá Electronic Frontier Foundation (EFF) ááááááá
+áááááááááá ááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+ááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá Tor ááá áááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá áááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá VPN ááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááá ? ááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá ? ááááááá áááááááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááá ?
+</p>
+
+<p>
+U.S áááááá áááááááááááááá Tor ááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááá áááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá Tor ááá
+áááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááááá Tor ááá áááááá web
+áááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá web site ááááááá
+áááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+Tor ááá áááááááááááá ááááááááááá áááááááááá áááááááááááá <a
+href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf";>ááááááááááááááááá
+áááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá</a> Tor ááá ááááááá <a href="<page
+torusers>">áááááááááááááááá ááááááááááááá</a> ááááááááááááááááá ááááááááááá
+Tor ááá ááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááá áááááááááááááááá
+áááá ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<a name="whyweneedtor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#whyweneedtor">áááááááááááá Tor ááá
+ááááááááááááááá</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááá áááááááááááááááááá âááááááááááááááá áááááááááááááááâ áá áááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááá ááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááá  áááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá áááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááá áááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááááá
+ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááá áááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááááááááááá ááá áááááááááááááááááááááááá áááá áááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááá ? áááááááá ááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá : áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá
+áááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá web áááááááááá
+ááááááááááááá áááááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááá
+ááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááá ááááááááááááá ááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááá áááááááá áááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááá áááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááá
+</p>
+
+<a name="thesolution"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#thesolution">áááááááááá : áááááááááááááááá áááááááá
+ááááááá ááááá</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááá áááááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááá áááááááááááááááá áááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááá áááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááááááááááá Tor ááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááá
+ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááá ááá áááááááááááááá áááááááááá ááááááááá
+áááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p><img alt="Tor circuit step one" src="$(IMGROOT)/htw1.png" /></p>
+
+<p>
+Tor ááááá ááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá áááááá
+ááááááááá client ááá áááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááá áááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááá áááááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááá ááááááá ááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá client ááá
+áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááá
+ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p><img alt="Tor circuit step two" src="$(IMGROOT)/htw2.png" /></p>
+
+<p>
+áááááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááá Tor áááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááá Tor ááá TCP áááááááááááááááá ááááááááááááá
+SOCKS ááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááááááááááááááááááááááá Tor ááááááááá ááááááá áá ááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá ááááááá áááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá
+ááááááááá
+</p>
+
+<p><img alt="Tor circuit step three" src="$(IMGROOT)/htw3.png" /></p>
+
+
+<a name="hiddenservices"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#hiddenservices">áááááááááááááá áááááááááááááá</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááá áááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááá áááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá
+Tor âáááááá ááááâ ááá áááááááááááááááááá ááááá Tor ááááááááááááááááá
+ááááááááá ááááá ááááááá áááááááááááá áááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááááááááááá á áááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááá áááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááá áááááááá áááááááá áááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááá <a
+href="<page docs/tor-hidden-service>">áááááááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá</a> ááááá <a href="<page
+hidden-services>">áááááááááááááá áááááááááá áááááááá</a> ááá áááááááááááááá
+</p>
+
+<a name="stayinganonymous"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">áááááááá ááááááááá</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááá áááááááá áááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááá áááááááááááá ááá web áááááááááááááááááá áááá browser
+ááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá cookies ááááááá áááááááááááá
+Privoxy áááááááááá web proxies ááááááá ááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+áááá ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá Web ááááááááááááááááááá
+ááááááááá ááááááááá ááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááá Tor ááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááá
+ááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááá
+</p>
+
+<a name="thefutureoftor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#thefutureoftor">Tor á ááááááá</a></h3>
+
+<p>
+áááá áááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááá áááááááááá ááááááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááá
+Tor á áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá ááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááá <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">áááááááááááááá áááááááááááá</a> ááááááááá <a
+href="<page documentation>#Developers">áááááááááááááááá ááááá</a> <a
+href="<page volunteer>">áááááááááááááááááááááá</a> ááááááá
+ááááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>
+ááááá ááááá ááááá ááááááá ááááá ááááá ááááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá  áááááááááááááááá á
+áááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááááá áááá áááááááááááááááááááááá áááááááááá
+áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá
+áááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá Tor á áááááááááááááááááááááááá
+ááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá
+</p>
+
+  </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/de/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/easy-download.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/de/easy-download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,43 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20231
-# Last-Translator: mail a-t oliverknapp .de
-
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
 <div class="main-column">
 
-<h3>Jetzt herunterladen - Freie &amp; Quelloffene Software</h3>
+<h3>Jetzt herunterladen - Freie & Quelloffene Software</h3>
 <hr />
 <table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
 <tr>
 <th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
 <th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
 <th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
- <th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img src="images/distros/freebsd.png"/>
- <img src="images/distros/package.png"><img src="images/distros/src.png"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
 </tr>
-
 <tr>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
 # Translators: please point to the version of TBB in your language,
 # if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Installationsfreie Pakete fÃr Windows</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
 </td>
 <td align="center">
 <a href="<package-osx-bundle-stable>">Installationspaket fÃr Apple OS X</a>
 </td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
-<a href="<package-win32-bundle-stable>">Installationspaket fÃr
-Windows</a>
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">Installationspaket fÃr Windows</a>
 </td>
 </tr>
-
 <tr>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Perfekt fÃr den USB-Stick! Fertig
-eingerichtet mit Mozilla Firefox und mehr. <a href="<page torbrowser/index>">
-Bebilderte Anleitung und mehr Sprachen</a>.</td>
-<td align="center">Einfach. AuswÃhlen. Klicken. Installieren.</td>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Einfach zu Installieren.</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Perfekt fÃr den USB-Stick! Fertig eingerichtet mit Mozilla Firefox und
+mehr. <a href="<page torbrowser/index>">Bebilderte Anleitung und mehr
+Sprachen</a>.</td>
+<td align="center">Einfach. AuswÃhlen. Klicken. Installieren. <a href="<page download>">PowerPC
+Hier.</a></td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Einfach zu installieren.</td>
 <td align="center">
 <a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Source</a>
 </td>
@@ -46,56 +53,63 @@
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="warning">
-Tor ist <strong>kein</strong> Wundermittel, das deine gesamte InternetaktivitÃt
-verschlÃsselt. Du solltest verstehen, was Tor fÃr dich macht und was es nicht
-macht. <a href="<page download>#Warning">Lies mehr Ãber dieses Thema!</a>.</div>
+Tor ist <strong>kein</strong> Wundermittel, das deine gesamte
+InternetaktivitÃt verschlÃsselt. Du solltest verstehen, was Tor fÃr dich
+macht und was es nicht macht. <a href="<page download>#Warning">Lies mehr
+Ãber dieses Thema</a>.
+</div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-
-<p>Brauchst du mehr Downloadoptionen? <a href="<page download>">Schau dir die
+<p>Brauchst du mehr Downloadoptionen ? <a href="<page download>">Schau dir die
 Expertenoptionen an</a>.</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
-<div class="nb"><p>ÃberprÃfe die Signaturen fÃr die Pakete!
-(<a href="<page verifying-signatures>">Wie das geht?</a>):</p>
+<div class="nb">
+<p>ÃberprÃfe die Signaturen fÃr die Pakete. (<a href="<page
+verifying-signatures>">Wie das geht?</a>):</p>
   <ul>
-    <li><a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc">
-    Signatur der installationsfreien Windowsversion</a></li>
-    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Signatur des "Installationspaket fÃr
-    Windows"</a></li>
-    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Signatur des OS X Installationspakets</a></li>
+    <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Signatur des Installationspaket
+fÃr Windows</a></li>
+    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Signatur des OS X
+Installationspakets</a></li>
   </ul>
 </div>
+
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-
-<p>Willst du <a href="<page overview>#overview">mehr Ãber Tor im Allgemeinen
-lernen?learning more about Tor in general</a>?</p>
+<p>MÃchtest du <a href="<page overview>#overview">mehr Ãber Tor im Allgemeinen
+lernen</a>?</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>Um Ãber neueste Sicherheitshinweise und neue stabile Versionen informiert
-zu sein, abonniere die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>
-or-announce Mailingliste (Engl.)</a> (Du wirst per Mail um eine BestÃtigung
-gebeten). Du kannst auch den RSS-Feed der Liste <a
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>
-beobachten</a>. </p>
+<p>
+Um Ãber neueste Sicherheitshinweise und neue stabile Versionen informiert zu
+sein, abonniere die <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce Mailingliste
+(Engl.)</a> (Du wirst per Mail um eine BestÃtigung gebeten). Du kannst auch
+<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>den
+RSS-Feed der Liste beobachten</a>.
+</p>
 
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"/>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="or-announce abonnieren"/>
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
 </form>
 </div>
 
 <p>Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.</p>
+</div>
 
-</div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
 
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/de/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,14 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20379
-# Last-Translator: mail [a-t] oliverknapp .de,jens@xxxxxxxxxxxx
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: AnonymitÃt online" CHARSET="UTF-8"
 
-<div class="main-column">
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
 <h2>Tor: AnonymitÃt online</h2>
 
+
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar">
 <h3>In KÃrze</h3>
@@ -16,97 +23,106 @@
 <p><a href="<page overview>#overview">Was ist Tor?</a></p>
 <p><a href="<page torusers>">Wer benutzt Tor?</a></p>
 <p><a href="<page overview>#thesolution">Wie funktioniert Tor genau?</a></p>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 <div class="downloadbutton">
 <p><a href="<page easy-download>">Lade Tor herunter</a></p>
 </div>
 <div class="donatebutton">
-<p><a href="<page donate>">UnterstÃtze Tor durch eine Spende</a>.</p>
+<p><a href="<page donate>">UnterstÃtze Tor durch eine Spende</a></p>
 </div>
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
 </div>
+</div>
+
+
 <!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
 
-<hr />
-
 <p>Tor ist eine freie Software und ein offenes Netwerk, dass dir hilft, dich
 gegen eine <a href="<page overview>">Analyse der Verbindungsdaten</a>, eine
 Form der Ãberwachung von Netzwerken, die die persÃnliche Freiheit und
 PrivatsphÃre wie auch vertrauliche GeschÃftsbeziehungen und die allgemeine
-Sicherheit gefÃhrden, zu schÃtzen.</p>
+Sicherheit gefÃhrden, zu schÃtzen.traffic analysis.</p>
 
-<p>Verbindungen werden durch ein verteiltes Netzwerk von Servern geleitet.
-Diese Server, genannt Onion Router, werden von Privatpersonen betrieben und <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections";>
- schÃtzen dich</a> vor Webseiten, die Profile deiner Interessen erstellen, und
-vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr abhÃren und dadurch erfahren, welche
-Webseiten du besuchst. Tor funktioniert mit vielen deiner bestehenden
-Anwendungen. Dies schlieÃt Webbrowser, Chatprogramme, Remote Login und andere
-Programme ein, die auf <abbr title="Transmission Control Protocol">TCP</abbr>
-basieren.</p>
+<p>Verbindungen werden durch ein verteiltes Netzwerk von Servern
+geleitet. Diese Server, genannt Onion Router, werden von Privatpersonen
+betrieben und schÃtzen dich vor Webseiten, die Profile deiner Interessen
+erstellen, und vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr abhÃren und dadurch
+erfahren, welche Webseiten du besuchst. Tor funktioniert mit vielen deiner
+bestehenden Anwendungen. Dies schlieÃt Webbrowser, Chatprogramme, Remote
+Login und andere Programme ein, die auf TCP basieren.
+</p>
 
-<p>Hunderttausende von Anwendern in aller Welt setzen aus
-verschiedenen GrÃnden auf Tor: Journalisten und Blogger, Aktivisten
-fÃr Menschenrechte, Strafverfolger, Soldaten, Firmen, Menschen, die in
-UnterdrÃckung leben und ganz gewÃhnliche Menschen. Schaue dir
-die <a href="<page torusers>">Seite Ãber die Benutzer von Tor</a>
-an. Die <a href="<page overview>">Ãbersichtsseite</a> erklÃrt, was Tor
-macht und warum diese vielfÃltigen Nutzer wichtig sind.</p>
+<p> Hunderttausende von Anwendern in aller Welt setzen aus verschiedenen GrÃnden
+auf Tor: Journalisten und Blogger, Aktivisten fÃr Menschenrechte,
+Strafverfolger, Soldaten, Firmen, Menschen, die in UnterdrÃckung leben und
+ganz gewÃhnliche Menschen. Schaue dir die <a href="<page torusers>">Seite
+Ãber die Benutzer von Tor</a> an. Die <a href="<page
+overview>">Ãbersichtsseite</a> erklÃrt, was Tor macht und warum diese
+vielfÃltigen Nutzer wichtig sind.
+</p>
 
-<p>Tor ist <strong>kein</strong> Wundermittel, das deine gesamte InternetaktivitÃt
-verschlÃsselt. Du solltest verstehen, was Tor fÃr dich macht und was es nicht
-macht. <a href="<page download>#Warning">Lies mehr Ãber dieses Thema!</a>.</p>
+<p>Tor ist kein Wundermittel, das deine gesamte InternetaktivitÃt
+verschlÃsselt. Du solltest verstehen, <a href="<page download>#Warning">was
+Tor fÃr dich macht und was es nicht macht</a>.</p>
 
-<p>Die Sicherheit von Tor verbessert sich, indem die Nutzerbasis wÃchst und
+<p>
+Die Sicherheit von Tor verbessert sich, indem die Nutzerbasis wÃchst und
 mehr Freiwillige bereit sind, <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server zu
 betreiben</a>. (Es ist gar nicht so schwer einzurichten und fÃr einige <a
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>Angriffe
 kannst du deine eigene AnonymitÃt signifikant erhÃhen</a>.) Falls du keinen
-Server betreiben willst, kÃnnten wir auch <a href="<page volunteer>">Hilfe bei
-anderen Aspekten des Projektes</a> gebrauchen. Des Weiteren benÃtigen wir <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding";>Gelder,
-um das Netzwerk zu beschleunigen und leichter benutzbar  zu machen</a>.</p>
+Server betreiben willst, kÃnnten wir auch <a href="<page volunteer>">Hilfe
+bei anderen Aspekten des Projektes</a> gebrauchen. Des Weiteren benÃtigen
+wir Gelder, um das Netzwerk zu beschleunigen und leichter benutzbar zu
+machen.</p>
 
-<p>Tor ist eine nach 501(c)(3) registrierte Non-Profit-Organisation
-(US-Recht), deren Aufgabe es ist, deinen Internetverkehr vor Analysen
-zu schÃtzen. Bitte gib uns eine <a href="<page donate>">Spende.</a>
+<p>Tor ist eine nach 501(c)(3) registrierte Non-Profit-Organisation (US-Recht),
+deren Aufgabe es ist, deinen Internetverkehr vor Analysen zu schÃtzen. Bitte
+gib uns eine <a href="<page donate>">Spende</a>.
 </p>
 
-
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">Neues</a></h2>
+<div class="underline"></div>
 
 <ul>
-  <li>28 July 2009: Tor 0.2.1.19 als stabile Version
-  verÃffentlicht. Lies die <a
-  href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html";>VerÃÃfentlichung</a>
-  fÃr weitere Informationen.</li>
-  
-  <li>25. Juni 2009: Tor 0.2.0.35 wurde als neue stabile Version verÃffentlicht. Lies die <a 78
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html";>
-Meldung</a> fÃr weitere Informationen.</li>
-
-<li>12. MÃrz 2009: Tor
-startet den Plan und die Kampagne fÃr Geschwindigkeitsverbesserungen. Lies die
-<a href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">
-Pressemitteilung</a> fÃr weitere Informationen.</li>
-
-<li>19. Dezember 2008: Tor verÃffentlicht einen Drei-Jahres-Plan fÃr die
-weitere Entwicklung. Bitte lies die <a href="<page
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07. Dezember 2009: <a href="<page open-positions>">Wir suchen ...</a></li>
+<li>10. Oktober 2009: Tor 0.2.1.20 wurde als neue stabile Version
+verÃffentlicht. Lies die <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released";>VerÃffentlichung</a>
+fÃr weitere Informationen.</li>
+<li>12. MÃrz 2009: Tor startet den Plan und die Kampagne fÃr
+Geschwindigkeitsverbesserungen. Lies die <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Pressemitteilung</a>
+fÃr weitere Informationen.</li>
+<li>19. Dezember 2008: Tor verÃffentlicht einen Drei-Jahres-Plan fÃr die weitere
+Entwicklung. Bitte lies die <a href="<page
 press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Pressemeldung</a> fÃr mehr
 Informationen.</li>
+<li><b>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</b> Wenn deine
+Organisation ein Interesse an einem schnellen und gut zu benutzenden
+Tor-Netzwerk hat, <a href="<page contact>">kontaktiere uns</a>. Alle <a
+href="<page sponsors>">Sponsoren von Tor</a> bekommen persÃnliche
+Aufmerksamkeit, bessere UnterstÃtzung und Ãffentliche Aufmerksamkeit (wenn
+sie es wollen). Weiterhin erhalten sie auch Einfluss auf die Richtung
+unserer Forschung und Weiterentwicklung! <a href="<page donate>">Bitte
+spende.</a></li>
 
-
-<li><strong>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</strong>
-Wenn deine Organisation ein Interesse an einem schnellen und gut zu
-benutzenden Tor-Netzwerk hat, <a href="<page people>">kontaktiere uns</a>.
-Alle <a href="<page sponsors>">Sponsoren von Tor</a> bekommen persÃnliche
-Aufmerksamkeit, bessere UnterstÃtzung und Ãffentliche Aufmerksamkeit (wenn sie
-es wollen). Weiterhin erhalten sie auch Einfluss auf die Richtung unserer
-Forschung und Weiterentwicklung! Bitte <a href="<page donate>">spende</a>.</li>
 </ul>
-
 <p><a href="<page news>">Mehr Neuigkeiten</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
-press/index>">VerÃffentlichungen fÃr die Presse</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
-tormedia>">Tor in den Nachrichten</a></p> </div><!-- #main -->
+press/index>">VerÃffentlichungen fÃr die Presse</a>&nbsp;|&nbsp;<a
+href="<page tormedia>">Tor in den Nachrichten</a></p>
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/docs/bms/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/bms/tor-doc-osx.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/bms/tor-doc-osx.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,219 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 20912 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mac OS X Install Instructions"
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<h1>Mac OS X áááá <a href="<page index>">Tor</a> áááááááááááááá áááááááááááááá</h1>
+<br />
+
+<p>
+<b>áááááááááááááááááááá Mac OS X áááááááá Tor áááááááááááááá áááááááááááá
+ááááááááááááááááááá  áááááááááááááááá áááááááá áááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááááá(ááááááááááá ááááááááááá) ááááááááááááááááá ááááááááááá<a
+href="<page docs/tor-doc-relay>">áááááááááááááá ááááááááááááááááááá</a>
+ááááááááááá áááááááá</b>
+</p>
+
+<hr /> <a id="installing"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#installing">ááááá ááá: Download ááááá Tor ááá
+ááááááááááá</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Macintosh OS X áááááááááá áááááááááááá <a href="<page index>">Tor</a>, <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (Tor ááááá GUI ááááá)á <a
+href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> ááááá <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> (web
+ááááááá ááááá) áááááááááááááá áááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá OS X áááááááá <a
+href="../<package-osx-bundle-stable>">ááááááááááá</a> ááááááááá <a
+href="../<package-osx-bundle-alpha>">áááááááááááááááá</a>ááááá Download
+ááááááá ááááááááá <a href="<page download>">download
+ááááááááá</a>ááááááááááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>dmg ááá ááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááá Finder áááá
+ááá Vidala Bundle ááá ááááááááááááááá ááááááá Vidalia onion icon ááá
+áááááááááááá drag áááááá Applications folder áááááá ááááááááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá "install
+torbutton" script ááá áááááááááááááááááá torbutton ááá Firefox áááá
+áááááááááááááááááááá Torbutton ááá Mozilla Add-ons áááá "torbutton" áá
+áááááááááááááááááááá ááááááááááááááá</p>
+
+<p>áááááááááááááá ááááááááááá Vidalia icon ááá Applications folder áá
+áááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááá X áááááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááá Tor ááááááááááááááááááá ááááááááá screen
+áááááááááááá áááááá "Tor" menu áá Start ááá áááááááááááááááááá Tor ááá
+ááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>Tor ááááááááááááááááááááááááá Vidalia á áááááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááá
+</p>
+
+<p><img alt="vidalia running tor" src="../img/screenshot-osx-vidalia.png"
+border="1"/></p>
+
+<p>Polipo ááá Tor áááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááá áááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááá ááááááááááááááá Polipo ááá Tor &mdash áááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá áááááááááá Tor ááááá áááááááááááááááááááááááááá
+ááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="using"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#using">ááááá áááá : ááááááááááá ááááááááááááá Tor
+ááááááááááá ááááááááá</a></h2>
+<br />
+
+<p>Tor ááááá Polipo ááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá Web ááááááááááááááááá
+áááááááááááá áááááááááá</p>
+
+<p>ááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá Tor áááááááá Firefox ááááá
+Torbutton ááááááá áááááááááááááááááá Torbutton ááá ááááááááááááá áááááááááá
+áááááááá "Tor Disabled" ááááááááááá áááááááá áááááá Tor ááá áááááááá
+ááááááááá áááááááááááááá ááááááááá : </p>
+
+<p><img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/></p>
+
+<p>
+ááááá ááááááááááááá Firefox ááá ááááááááááááá ááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress";>áááááááá
+ááááááááááááá Tor ááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá</a> ááá
+áááááááááá
+</p>
+
+<p>HTTP proxies ááá ááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááá Tor
+ááááááááááááááááá Polipo ááááá ááááááááááá(áááá localhost port 8118
+áááááááááá) SOCKS ááá áááááááááá ááááááááááá(áááááááááááááááááááááááááááá
+Jabber, IRC ááááááááá) Tor(localhost port 9050) áááá
+ááááááááááááááááááááááááááá áááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS";>á
+áááááááááááá áááááááááááá</a> ááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááá SOCKS ááááá HTTP áá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá <a
+href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html";>connect</a> ááááááááá
+<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/";>socat</a>áááá áááááááá</p>
+
+<p>ááááááááááááááááááááááááá Tor ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>ááááááá
+Tor ááááááááááááááááááááá</a> áááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="verify"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">ááááá áááá : áááááááááááááááá
+áááááááááá</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+áááááááááááááááá áááá browser áááá Tor ááááá ááááááááááááááá áááá IP
+ááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá <a
+href="https://check.torproject.org/";>Tor ááááááááááááááá</a> ááá áááááááááá
+ááá Tor ááááááááááááááá áááá ááááá ááááááááá (á site áááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate";>á
+áááááááááááá áááááááááááá</a> áááá áááá Tor ááá ááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááááááááá)
+</p>
+
+<p>áááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá
+Firewall áááááá áááá áááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááá port 8118
+ááááá port 9050 áááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá áááá Firewall áá
+ááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááááááá TCP ports
+ááááááááááá 80 ááááá 443 ááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient";>á
+áááááááááááá áááááááááááá</a> ááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>ááááááááááááá áááááááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>á
+áááááááááááá áááááááááááá</a> ááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááá</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááááá <a href="<page download>#Warning">Tor áá ááááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááá</a> ááááááá áááááá áááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#relay">ááááá ááá : ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá</a></h2>
+<br />
+
+<p>Tor áááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááááááááá Tor áááááááááááááááááááááá áááááááááá
+áááááááá ááááááááááááááá ááááááááá 20 kilobytes/s áááááááá áááá Tor ááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá Tor
+ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááá IP ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá</p>
+
+<p>ááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá Tor
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááá site áááááá ááááááááááááááá
+ááááááááá ááááááá ááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>ááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááá</a></p>
+
+<p><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá</a> áááááááááááá áááááá áááááááá</p>
+
+<hr /> <a id="uninstall"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#uninstall">Tor ááááá Privoxy ááá áááááá
+áááááááááá</a></h2>
+<br />
+
+<p>áááááá ááááááá ááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááá ááááááááá Finder
+ááá ááááááááá ááááááááá command ááááááááá Terminal-based áááááááááááá
+ááááááááá áááááááááááááááááá OSX áá Tor ááá ááááááááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááá :</p>
+
+<p>áááá ááááááá ááááááá ááááááá áááááááááááááááááá ááá ááááááááááááááá
+áááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá
+áááááááááááááááááá</p>
+
+<p>Tor ááá ááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááá ááááááááááááááááá account
+áááááááá áááááááááááááá ááááááááááá :</p>
+
+<ol>
+<li>Finder ááá áááááá Applications ááá áááááááááááá</li>
+<li>/Applications/Vidalia ááá Trash áááá ááááááááááááááá</li>
+<li>/Library/Torbutton ááá áááááááááá áááááááááá</li>
+<li>áááá home directory áááá Library ááááááááá Vidalia directory ááá áááááááááá</li>
+</ol>
+
+<p>Tor, Vidalia ááááá Polipo áááá áááááááááá áááááááááááááááá áááááááááá</p>
+
+<p>command line ááááááááá Terminal ááááá ááá ááááááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááá áááááááááááááááááá</p>
+<ul>
+<li>/Applications/Vidalia.app/</li>
+<li>/Library/Torbutton/</li>
+<li>~/Library/Vidalia</li>
+<li>~/.tor</li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<p>áááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááá <a
+href="<page contact>"> ááááááááááááááá áááááááááá</a> ááááááááááááááá !</p>
+
+  </div>
+<!-- #main -->
+</div>
+
+
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/docs/bms/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/bms/tor-doc-windows.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/bms/tor-doc-windows.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,201 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21221 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Install Instructions"
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<h1>Microsoft Windows áááá <a href="<page index>">Tor</a> áááááááááááááá
+áááááááááááááá</h1>
+<br />
+
+<p>
+<b>áááááááááááááááááááá Windows (2000, XP, Vista, 7, and Server Editions)
+áááááááááááá Tor áááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááá áááááá ááááááááááááá áááááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááá(ááááááááááá
+ááááááááááá) ááááááááááááááááá ááááááááááá<a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">áááááááááááááá ááááááááááááááááááá</a> ááááááááááá
+áááááááá</b>
+</p>
+
+<p>Freedom House ááá Tor ááááááááááááááá ááááááá ááááá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááá <a href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm";>TinyVid:
+Windows áááá Tor áááááá áááááááááááá</a> áááá áááááááááááááááááá.
+ááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááá
+ááááááááááá ? áááááááááááá ááááááá !</p>
+
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3lejztnthk2tm.ogg"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
+<hr /> <a id="installing"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#installing">ááááá ááá: Download ááááá Tor ááá
+ááááááááááá</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Microsoft Windows áááááááááááá <a href="<page index>">Tor</a>, <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia </a>(Tor ááááá GUI ááááá)á <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a> (Mozilla
+Firefox ááááá plugin ááááá) ááááá <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> (Web proxy
+ááááá) ááááááá áááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá Windows á <a
+href="../<package-win32-bundle-stable>">ááááááááááá</a> ááááááááá <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>">áááááááááááááááá</a>ááááá Download
+ááááááá ááááááááá <a href="<page download>">download
+ááááááááá</a>ááááááááááááááááááááá áááááááááá
+</p>
+
+<img alt="tor installer splash page"
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
+
+<p>áááááááááá áááá ááááááááááááá ááááááá Torá Vidalia ááááááááá Polipo áááá
+áááááá ááááááááááááááááá áááááááá ááá ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá
+</p>
+
+<img alt="select components to install"
+src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
+
+<p>ááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááá
+</p>
+
+<p>Tor ááá ááááááááááááááá ááááááááá ááááá ááááááááááááááááááááááá áááá
+áááááááááááááááá ááááá ááááááááá ááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááá
+áááááááááá áááááááááá Tor ááá ááá ááááááááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="using"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#using">ááááá áááá: ááááááááááááááááááááááá Tor
+ááááááááááá ááááááááá</a></h2>
+<br />
+
+<p>Tor ááááá Polipo ááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá Web ááááááááááááááááá
+áááááááááááá áááááááááá</p>
+
+<p>ááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá Tor áááááááá Firefox ááááá
+Torbutton ááááááá áááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááá
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton
+plugin</a>áááááááááá áááá Firefox ááá áááááááááááááá ááááááááá
+áááááááááááááá ááááááááá :
+</p>
+
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
+
+<p>
+ááááá ááááááááááááá Firefox ááá ááááááááááááá ááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress";>áááááááá
+ááááááááááááá Tor ááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá</a> ááá
+áááááááááá
+</p>
+
+<p>HTTP proxies ááá ááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááá Tor
+ááááááááááááááááá Polipo ááááá ááááááááááá(áááá localhost port 8118
+áááááááááá) SOCKS ááá áááááááááá ááááááááááá(áááááááááááááááááááááááááááá
+Jabber, IRC ááááááááá) Tor(localhost port 9050) áááá
+ááááááááááááááááááááááááááá áááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS";>á
+áááááááááááá áááááááááááá</a> ááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááá áááááááááá SOCKS ááááá HTTP áá ááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááááááá SocksCap ááááááááá <a
+href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a> áááá áááááááá (FreeCap ááá
+áááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá)</p>
+
+<p>ááááááááááááááááááááááááá Tor ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>ááááááá
+Tor ááááááááááááááááááááá</a> áááááááááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="verify"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">ááááá áááá : áááááááááááááááá
+áááááááááá</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Vidalia ááááááááááááá ááá áááá ááááááááá Vidalia ááá ááááááááá ááááááááááá
+áááááááááááááááá Tor áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá
+áááááááá "X"áááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááá Tor ááááááááááááá
+ááá ááááááááá System Tray ááá Vidalia áááááááááááááá ááááááááááááááá Tor ááá
+ááááááááá ááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá
+áááááááááááááá "ááááááá" ááááááááá "áááááááááá" ááááááá Menu áá
+áááááááááááááááááá :
+</p>
+
+<img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+
+<p>
+áááááááááááááááá áááá browser áááá Tor ááááá ááááááááááááááá áááá IP
+ááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá <a
+href="https://check.torproject.org/";>Tor ááááááááááááááá</a> ááá áááááááááá
+ááá Tor ááááááááááááááá áááá ááááá ááááááááá (á site áááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate";>á
+áááááááááááá áááááááááááá</a> áááá áááá Tor ááá ááááááááááááááááááááááááá
+áááááááááááááááááá áááááááááá)
+</p>
+
+<p>áááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá
+Firewall áááááá áááá áááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááá port 8118
+ááááá port 9050 áááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá áááá Firewall áá
+ááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááááááá TCP ports
+ááááááááááá 80 ááááá 443 ááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient";>á
+áááááááááááá áááááááááááá</a> ááá áááááááááá
+</p>
+
+<p>ááááááááááááá áááááááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>á
+áááááááááááá áááááááááááá</a> ááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááá</p>
+
+<p>
+ááááááááááááááááá <a href="<page download>#Warning">Tor áá ááááááááááááá
+ááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááá</a> ááááááá áááááá áááááááá
+</p>
+
+<hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#relay">ááááá ááá : ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá</a></h2>
+<br />
+
+<p>Tor áááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá
+áááááááááááááá áááááááááááááááá Tor áááááááááááááááááááááá áááááááááá
+áááááááá ááááááááááááááá ááááááááá 20 kilobytes/s áááááááá áááá Tor ááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá Tor
+ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááá ááááááááááá
+ááááááááááááááá áááááááááááááá IP ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá</p>
+
+<p>ááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá Tor
+ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááá site áááááá ááááááááááááááá
+ááááááááá ááááááá ááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>ááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááá</a></p>
+
+<p><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ááááááááááááááááááá
+ááááááááááááááááááá</a> áááááááááááá áááááá áááááááá</p>
+
+<hr />
+
+<p>áááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááá <a
+href="<page contact>"> ááááááááááááááá áááááááááá</a> ááááááááááááááá !</p>
+
+  </div>
+<!-- #main -->
+</div>
+
+
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/docs/fr/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/debian.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/fr/debian.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,181 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 19802 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Debian/Ubuntu Instructions"
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<a id="debian"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#debian">Option un: Tor sur Debian lenny, Debian
+sid, ou Debian testing</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Si vous utilisez Debian stable (lenny), unstable (sid) ou testing (squeeze),
+lancez simplement:<br /> <tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt>
+</p>
+
+<p>
+Attention de prendre note qu'il est possible que cela ne vous installe pas
+la toute derniÃre version stable de Tor, nÃanmoins, vous recevrez
+d'importantes corrections de sÃcuritÃ. Pour Ãtre certain d'utiliser la
+derniÃre version stable de Tor, consultez la deuxiÃme option ci-dessous.
+</p>
+
+<p>
+DÃsormais, Tor est installà et fonctionne. Rendez-vous à <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#polipo">l'Ãtape deux</a> des instructions "Tor sur
+Linux/Unix".
+</p>
+
+<hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#ubuntu">Option deux: Tor sur Ubuntu ou Debian</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+<b>N'utilisez pas les paquets du dÃpÃt universe d'Ubuntu.</b> Ils ne sont
+pas maintenus et sont pÃrimÃs. Cela signifie que vous manquerez de stabilitÃ
+et de correction de failles de sÃcuritÃ.
+</p>
+
+<p>
+Vous aurez besoin d'utiliser notre dÃpÃt de paquets avant de rÃcupÃrer
+Tor. D'abord, vous aurez besoin de connaÃtre le nom de votre
+distribution. Si vous utilisez Ubuntu 9.10, il s'agit de "karmic" alors que
+pour la 9/04 c'est "jaunty", la 8.10 c'est "intrepid" et la 8.04 c'est
+"hardy". Si vous utilisez Debian Etch, c'est "etch", et Debian Lenny c'est
+"lenny". Ajoutez ensuite cette ligne à votre fichier
+<tt>/etc/apt/sources.list</tt> :<br />
+<pre>
+deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
+</pre>
+oà vous substituez le mot adaptà (etch, lenny, sid, karmic, jaunty,
+intrepid, hardy) Ã la place de &lt;DISTRIBUTION&gt;.
+</p>
+
+<p>
+Ajoutez alors la clef gpg utilisà pour signer les paquets en lanÃant:
+<pre>
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
+</pre>
+Maintenant, vous pouvez rafraÃchir vos sources et installer Tor en lanÃant:
+<pre>
+apt-get update
+apt-get install tor tor-geoipdb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+DÃsormais, Tor est installà et fonctionne. Rendez-vous à <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#polipo">l'Ãtape deux</a> des instructions "Tor sur
+Linux/Unix".
+</p>
+
+<p style="font-size: small">
+Le nom DNS <code>deb.torproject.org</code> est en fait un ensemble de
+serveurs indÃpendants dans une configuration DNS round-robin.  Si pour une
+raison, vous ne pouvez pas y accÃder, vous pouvez utiliser le nom d'un
+serveur dans la liste suivante à la place.  Essayez
+<code>deb-master.torproject.org</code>, <code>mirror.netcologne.de</code> ou
+<code>tor.mirror.youam.de</code>.
+</p>
+
+<hr /> <a id="development"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#development">Option trois: Utiliser la branche de
+dÃveloppement de Tor sur Debian ou Ubuntu</a></h2>
+<br />
+
+<p>Si vous voulez utiliser la <a href="<page download>#packagediff">branche de
+dÃveloppement</a> de Tor à la place (plus de fonctionnalitÃs et plus de
+bugs), vous avez besoin d'ajouter un jeu de lignes diffÃrent à votre fichier
+<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br />
+<pre>
+deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
+deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
+</pre>
+ou vous substituez le nom de votre distribution (etch, lenny, sid, karmic,
+jaunty, intrepid, hardy) Ã la place de &lt;DISTRIBUTION&gt;.
+</p>
+
+<p>
+Lancez alors
+<pre>
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
+apt-get update
+apt-get install tor tor-geoipdb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+DÃsormais, Tor est installà et fonctionne. Rendez-vous à <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#polipo">l'Ãtape deux</a> des instructions "Tor sur
+Linux/Unix".
+</p>
+
+<hr /> <a id="source"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#source">Construire à partir du code source</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Si vous dÃsirez construire votre propres paquest deb à partir des fichiers
+sources, vous devez d'abord ajouter un <tt>deb-src</tt> approprià Ã
+<tt>sources.list</tt>.
+<pre>
+# For the stable version.
+# For the unstable version.
+
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
+
+
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
+</pre>
+Vous avez Ãgalement besoin d'installer les paquets nÃcessaires pour
+construire vos propres paquets deb ainsi que les paquets requis pour
+construire Tor:
+<pre>
+apt-get install build-essential fakeroot devscripts
+apt-get build-dep tor
+</pre>
+Maintenant, vous pouvez construire Tor dans ~/debian-packages:
+<pre>
+mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages
+apt-get source tor
+cd tor-*
+debuild -rfakeroot -uc -us
+cd ..
+</pre>
+Maintenant, vous pouvez installer le nouveau paquet:
+<pre>
+sudo dpkg -i tor_*.deb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+DÃsormais, Tor est installà et fonctionne. Rendez-vous à <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#polipo">l'Ãtape deux</a> des instructions "Tor sur
+Linux/Unix".
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>Si vous avez des suggestions pour amÃliorer ce document, merci de <a
+href="<page contact>">nous en faire part</a>. Merci !</p>
+
+  </div>
+<!-- #main -->
+</div>
+
+
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,57 +1,62 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13768
-# Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TorÂ: Configuration de votre navigateur pour utiliser Tor"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Configuring your browser to use Tor"
 <div class="center">
 
 <div class="main-column">
 
-<h1>Configurer votre navigateur pour l'utilisation de <a href="<page index>">Tor</a></h1>
+<h1>Configurer votre navigateur pour l'utilisation de <a href="<page
+index>">Tor</a></h1>
 <br />
 
-<p>Si vous utilisez Firefox (ce que nous recommandons), vous n'avez pas besoin de cette page.
-Installez simplement le <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Plugiciel 
-Torbutton</a>, relancez Firefox, et c'est toutÂ:
+<p>Si vous utilisez Firefox (ce que nous recommandons), vous n'avez pas besoin
+de cette page.  Installez simplement le <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Plugiciel Torbutton</a>,
+relancez Firefox, et c'est toutÂ:
 </p>
 
 <img alt="Plugiciel Torbutton pour Firefox"
-src="../img/screenshot-torbutton.png"
-border="1"/>
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
 
-<br />
+<p>Sinon, vous avez à configurer manuellement les paramÃtres du mandataire de
+votre navigateur.  <br/>Dans Mozilla et Firefox sous Windows, ceci est dans
+Outils - Options - GÃnÃral - ParamÃtres de connexion.  <br/>Dans Firefox
+sous OS X, c'est - Firefox - PrÃfÃrences - GÃnÃral - ParamÃtres de
+connexion.  <br/>Dans Firefox sous Linux, c'est dans Ãdition - PrÃfÃrences -
+AvancÃes - Proxy.  <br/>Dans Opera c'est Fichier - PrÃfÃrences - RÃseau -
+Serveurs proxy.  <br/>Dans IE, c'est Outils - Options Internet - Connexions
+- ParamÃtres RÃseau - cocher Serveur proxy - AvancÃ.</p>
 
-<p>Sinon, vous avez à configurer manuellement les paramÃtres du mandataire de 
-votre navigateur.
-<br/>Dans Mozilla et Firefox sous Windows, ceci est dans
-Outils - Options - GÃnÃral - ParamÃtres de connexion.
-<br/>Dans Firefox sous OS X, c'est -  Firefox - PrÃfÃrences - GÃnÃral - ParamÃtres de connexion.
-<br/>Dans Firefox sous Linux, c'est dans Ãdition - PrÃfÃrences - AvancÃes - Proxy.
-<br/>Dans Opera c'est Fichier - PrÃfÃrences - RÃseau - Serveurs proxy.
-<br/>Dans IE, c'est Outils - Options Internet - Connexions - ParamÃtres RÃseau - cocher Serveur proxy
-- AvancÃ.</p>
-
 <img alt="ParamÃtres Proxy dans Firefox"
 src="../img/screenshot-win32-firefox-proxies.jpg" />
 
 <p>
-Vous devriez remplir "localhost"
-et "8118" sur les quatres protocoles du haut pour pointer sur Privoxy, comme montrà ici. (MÃme
-si Privoxy ne supporte pas les protocoles FTP et Gopher, <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy";>vous devriez
-les mettre aussi tout de mÃme</a>.) Vous devriez Ãgalement remplir le mandataire socks
-Pour pointer direcrement sur Tor ("localhost", "9050", et socks5)
-pour couvrir l'ensemble des protocoles au delà des quatres premiers. Puis cliquer sur "OK".</p>
+Vous devriez remplir "localhost" et "8118" sur les quatres protocoles du
+haut pour pointer sur Privoxy, comme montrà ici. (MÃme si Privoxy ne
+supporte pas les protocoles FTP et Gopher, <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy";>vous
+devriez les mettre aussi tout de mÃme</a>.) Vous devriez Ãgalement remplir
+le mandataire socks Pour pointer direcrement sur Tor ("localhost", "9050",
+et socks5)  pour couvrir l'ensemble des protocoles au delà des quatres
+premiers. Puis cliquer sur "OK".</p>
 
 <hr />
 
 <p>Si vous avez des commentaires pour amÃliorer ce document, n'hÃsitez pas à <a
 href="<page contact>">nous Ãcrire</a>. MerciÂ!</p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
+<!-- #main -->
 </div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,154 +1,199 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21221
-# Last-Translator: mederic.ribreux@xxxxxxxxx, mfr(Ãt]misericordia.be, fredzupy@xxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TorÂ: Installation : MS Windows "
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Install Instructions"
 <div class="center">
 
 <div class="main-column">
 
-<h1>Installer et utiliser le client <a href="<page index>">Tor</a> sous Microsoft Windows</h1>
+<h1>Installer et utiliser le client <a href="<page index>">Tor</a> sous MS
+Windows</h1>
 <br />
 
 <p>
-<b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client Tor sous Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7, et Ãditions Server).
-Si vous voulez installer un relais Tor pour aider à faire grandir le rÃseau (n'hÃsitez pasÂ!), lisez la page 
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un serveur</a>
-.</b>
+<b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client
+Tor sous MS Windows (2000, XP, Vista, 7, et les Ãditions Serveur).  Si vous
+voulez installer un relais Tor pour faire grandir le rÃseau (n'hÃsitez pas
+!), lisez le guide <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un
+serveur</a>.</b>
 </p>
 
-<p>Freedom House a produit une vidÃo expliquant comment installer Tor. Vous pouvez la
-visionner sur <a href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm";>TinyVid: How
-to install Tor on Windows</a>.  Vous connaissez une meilleure vidÃo ou une
-traduite dans votre langue ?  Faites-le nous savoir !</p>
-  	 
+<p>Freedom House a produit une vidÃo qui montre comment installer Tor.  Vous
+pouvez la voire sur <a href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm";>TinyVid:
+How to install Tor on Windows</a>.  Vous connaissez une meilleure vidÃo ou
+une traduite dans votre lague ? Dites-le nous !</p>
+
 <div class="center">
 <p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3lejztnthk2tm.ogg"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
 </div>
 
-<hr />
-<a id="installing"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#installing">Ãtape uneÂ: TÃlÃcharger et installer Tor</a></h2>
+<hr /> <a id="installing"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#installing">Ãtape un : TÃlÃcharger et installer
+Tor</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-L'installateur pour Microsoft Windows contient <a href="<page index>">Tor</a>,
-<a href="http://www.vidalia-project.net/";>Vidalia</a> (Une interface graphique pour Tor), <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a> une extension pour Mozilla Firefox), et <a 
-href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> (un proxy web) en un seul paquet, avec ces quatres applications prÃ-configurÃes pour fonctionner ensemble.
-TÃlÃchargez soit la version <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a>, soit la version <a href="../<package-win32-bundle-alpha>">expÃrimentale</a> du paquet Windows, ou consultez les autres options sur la <a href="<page download>"> page de tÃlÃchargement</a>.
+L'installateur pour MS Windows contient <a href="<page index>">Tor</a>, <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (Une interface graphique pour Tor),
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a> (une
+extension pour Mozilla Firefox), et <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> (un proxy
+web filtrant) en un seul paquet, avec ces quatres applications
+prÃ-configurÃes pour fonctionner ensemble. TÃlÃchargez soit la version <a
+href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a>, soit la version <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>">expÃrimentale</a> du paquet Windows,
+ou consultez les autres options sur <a href="<page download>">la  page de
+tÃlÃchargement</a>. 
+</p>
 
+<img alt="tor installer splash page"
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
 
-
+<p>Si vous aviez prÃcÃdemment installà Tor, Vidalia ou Polipo, vous pouvez
+dÃsÃlectionner les composants dont vous n'avez pas besoin dans la fenÃtre
+prÃsentÃe ci-dessous.
 </p>
 
-<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
+<img alt="select components to install"
+src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
 
-<p>Si vous aviez prÃcÃdemment installà Tor, Vidalia ou Polipo, vous pouvez les dÃsÃlectionner dans la phase de dialogue homme-machine prÃsentÃe ci-dessous.</p>
-
-<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
-
-<p>Une fois que vous aurez terminà de rÃpondre aux questions de l'installateur, les composants logiciels que vous avez sÃlectionnÃs seront automatiquement installÃs et et dÃmarrÃs.
+<p>Une fois que vous aurez terminà l'installation, les composants logiciels que
+vous aurez sÃlectionnÃs seront automatiquement dÃmarrÃs pour vous. 
 </p>
 
-<p>Tor est configurà en tant que client par dÃfaut. Il utilise un fichier
-de configuration par dÃfaut et la plupart des utilisateurs n'ont pas
-besoin de modifier cette configuration. Tor est maintenant installÃ
+<p>Tor est configurà en client par dÃfaut. Il utilise un fichier de
+configuration par dÃfaut que la majorità des utilisateurs n'ont pas besoin
+de modifier. Tor est maintenant installÃ.
 </p>
 
-<hr />
-<a id="using"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#using">Ãtape deux : Configurer vos applications pour utiliser Tor</a></h2>
+<hr /> <a id="using"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#using">Ãtape deux : Configurer vos applications
+pour qu'elles utilisent Tor</a></h2>
 <br />
 
-<p>AprÃs avoir installà Tor et Polipo, vous devez configurer vos applications pour les utiliser. La prochaine action consiste à configurer le navigateur web.
-</p>
+<p>AprÃs avoir installà Tor et Polipo, vous devez configurer vos applications
+pour les utiliser. La prochaine action consiste à configurer le navigateur
+web. </p>
 
-<p>Vous devriez utiliser Tor avec Firefox et Torbutton, par prudence. Le ÂÂtout en unÂÂ installe
-l'<a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>extension Torbutton</a> pour vous. RedÃmarrez votre Firefox et c'est toutÂ:
+<p>Vous devriez utiliser Tor avec Firefox et Torbutton, pour une meilleur
+assurance. Le  tout en un  installe le <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>plugiciel Torbutton</a> pour
+vous. RedÃmarrez votre Firefox et c'est tout : 
 </p>
 
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/>
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
 
-<br />
-
-
 <p>
-
-Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur diffÃrent de celui de Tor, voyez l'<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress";>entrÃe de la FAQ
-sur comment faire tourner Tor sur un ordinateur diffÃrent</a>.
+Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur diffÃrent de
+celui de Tor, voyez <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress";>l'entrÃe
+de la FAQ sur comment faire tourner Tor sur un ordinateur diffÃrent</a>. 
 </p>
 
-<p>Pour torrÃfier d'autres application qui savent utiliser des proxys HTTP, il suffit de leur indiquer de passer par Polipo (c'est à dire "localhost" sur le port "8118"). Pour celles qui utilisent SOCKS directement (messagerie instantanÃe, Jabber, IRC, etc.), vous pouvez les faire passer directement par Tor ("localhost", port "9050"), mais regardez d'abord 
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS";>cette entrÃe de la FAQ
-</a> qui vous dira les risques que cela comporte. Pour les applications qui n'utilisent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à SocksCap ou à 
-<a href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a>.
-(FreeCap est un logiciel libre; SocksCap est propriÃtaire.)</p>
+<p>Pour "TorrÃfier" d'autres application qui savent utiliser des proxys HTTP,
+il suffit de leur indiquer de passer par Polipo (c'est à dire "localhost"
+sur le port "8118"). Pour celles qui utilisent SOCKS directement (messagerie
+instantanÃe, Jabber, IRC, etc.), vous pouvez les faire passer directement
+par Tor ("localhost", port "9050"), mais regardez d'abord <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS";>cette
+entrÃe de la FAQ</a> qui vous dira les risques que cela comporte. Pour les
+applications qui n'utilisent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à SocksCap ou Ã
+<a href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a>. (FreeCap est un logiciel
+libre; SocksCap est propriÃtaire.)</p>
 
-<p>Pour davantage d'informations sur "comment torrÃfier d'autres applications", regardez le 
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>TorrÃfaction
-HOWTO</a>.
+<p>Pour davantage d'informations sur "comment torrÃfier d'autres applications",
+regardez <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>le
+HOWTO TorrÃfaction</a>. 
 </p>
 
-<hr />
-<a id="verify"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#verify">Ãtape troisÂ: S'assurer que Ãa fonctionne</a></h2>
+<hr /> <a id="verify"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">Ãtape trois : S'assurer que Ãa
+fonctionne</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-VÃrifiez que Vidalia fonctionne. Vidalia s'affiche comme un petit oignon vert lorsque Tor est en fonction, et un petit oignon noir avec une croix rouge lorsque ce n'est pas le cas. Vous pouvez lancer ou arrÃter Tor en "cliquant-droit" sur l'icone de Vidalia dans votre barre des tÃches et en sÃlectionnant "Start" ou "Stop" du menu prÃsentà ci-dessous:
+VÃrifiez que Vidalia est fonctionel.  Vidalia utilise un petit oignon vert
+pour indiquer que Tor fonctionne ou un oignon gris avec un "X" rouge lorsque
+Tor ne fonctionne pas. Vous pouvez dÃmarrer ou arrÃter Tor en effectuant un
+clic-droit sur l'icÃne de Vidalia dans votre barre des tÃches et en
+sÃlectionnant "DÃmarrer" ou "ArrÃter" depuis le menu prÃsentà ci-dessous:
 </p>
 
-<img alt="Icone Vidalia" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+<img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
 
 <p>
-à prÃsent, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor activà pour vous assurer que votre adresse IP est anonymisÃe. Cliquez sur le 
-<a href="https://check.torproject.org/";>dÃtecteur Tor
-</a> et voyez s'il pense que vous utilisez bien Tor ou non.
-(Si le site  n'est pas disponible, regardez cette <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate";>rubrique de la FAQ
-</a> pour trouver d'autres moyens de tester le fonctionnement de votre client Tor.)
+Ensuite, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor activà pour vous
+assurer que votre adresse IP est anonymisÃe. Cliquez sur le <a
+href="https://check.torproject.org/";>Tor detector</a> et voyez si vous
+utilisez bien Tor ou non.  (Si le site n'est pas disponible, regardez cette
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate";>rubrique
+de la FAQ</a> pour trouver d'autres moyens de tester le fonctionnement de
+votre client Tor.) 
 </p>
 
-<p>Si vous avez un pare-feu personnel qui empÃche votre ordinateur de se connecter à lui-mÃme, assurez-vous d'autoriser les connexions depuis vos applications locales vers les ports local "8118" et "9050". Si votre pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez-le un peu, au moins pour les ports "TCP 80" et "TCP 443", et ensuite regardez 
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient";> cette entrÃe de la FAQ</a>.
+<p>Si vous avez un pare-feu personnel qui empÃche votre ordinateur de se
+connecter à lui-mÃme, assurez-vous d'autoriser les connexions depuis vos
+applications locales vers les ports local "8118" et "9050". Si votre
+pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez-le un peu, au moins pour
+les ports "TCP 80" et "TCP 443", et ensuite regardez <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient";>cette
+rubrique de la FAQ</a>. 
 </p>
 
-<p>Si Ãa ne marche toujours pas, allez-voir cette <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>entrÃe de la FAQ
-</a> pour trouver des conseils.</p>
+<p>Si Ãa ne marche toujours pas, allez-voir <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>cette
+rubrique de la FAQ</a> pour trouver des conseils.</p>
+
 <p>
-Une fois que cela fonctionne, apprenez en plus sur 
-<a href="<page download>#Warning">ce que Tor propose et ne propose pas</a>.
+Une fois que cela fonctionne, apprenez en plus sur <a href="<page
+download>#Warning">ce que Tor propose et ne propose pas</a>. 
 </p>
-<hr />
-<a id="server"></a>
-<a id="relay"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#relay">Ãtape quatreÂ: Configurez Tor en mode relais</a></h2>
+
+<hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#relay">Ãtape quatre : Configurez Tor en mode
+relais</a></h2>
 <br />
 
-<p>Le rÃseau Tor repose sur les personnes volontaires pour donner de la bande passante. Plus il y aura de personnes qui hÃbergent des relais Tor, plus le rÃseau Tor sera rapide. 
-Si vous avez au moins 20ko/s symÃtriques, aidez le rÃseau Tor en configurant votre Tor en mode relais Ãgalement. Nous avons implantà de nombreuses options pour faire que ce ne soit pas une grosse contrainte, par exemple la possibilità de fixer la bande-passante utilisÃe, celle de dÃfinir les rÃgles de sorties du rÃseau Tor de maniÃre à limiter les risques d'Ãtre ennuyÃ-e par des plaintes, ainsi que la gestion des connexions à adresses IP dynamiques.
-</p>
+<p>Le rÃseau Tor repose sur les personnes volontaires pour donner de la bande
+passante. Plus il y aura de personnes qui hÃbergent des relais Tor, plus le
+rÃseau Tor sera rapide. Si vous avez au moins 20ko/s symÃtriques, aidez le
+rÃseau Tor en configurant votre Tor en mode relais Ãgalement. Nous avons
+implantà de nombreuses options pour faire que ce ne soit pas une grosse
+contrainte, par exemple la possibilità de fixer la bande-passante utilisÃe,
+celle de dÃfinir les rÃgles de sorties du rÃseau Tor de maniÃre à limiter
+les risques d'Ãtre ennuyÃ-e par des plaintes, ainsi que la gestion des
+connexions à adresses IP dynamiques. </p>
 
-<p>C'est le fait d'avoir des relais partout sur internet qui sÃcurise son utilisation.
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>C'est aussi avantageux pour son propre anonymat d'hÃberger un noeud Tor 
-</a>,
-car les sites distants auxquels vous vous connectez personnellement ne pourront pas savoir si c'est vous qui vous connectez ou si vous ne faites que relayer les connexions d'autres.</p>
+<p>C'est le fait d'avoir des relais partout sur internet qui sÃcurise son
+utilisation. C'est aussi <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>avantageux
+pour son propre anonymat</a> d'hÃberger un noeud Tor , car les sites
+distants auxquels vous vous connectez personnellement ne pourront pas savoir
+si c'est vous qui vous connectez ou si vous ne faites que relayer les
+connexions d'autres.</p>
 
-<p>Pour plus d'infos, lire le guide : <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un relais</a>
-</p>
+<p>Pour plus d'informations, lire le guide : <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">Configurer un relais</a>. </p>
 
 <hr />
 
 <p>Si vous avez des suggestions à faire pour amÃliorer ce document, <a
-href="<page contact>">envoyez-nous un messageÂ!</a>. MerciÂ!</p>
+href="<page contact>">envoyez-nous un message</a>. Merci !</p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
+<!-- #main -->
 </div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,149 +1,151 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20976
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows åèæå" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Install Instructions"
 <div class="center">
 
 <div class="main-column">
 
-<h1>ååè Windows æäççäèè <a href="<page index>">Tor</a> åæç</h1>
+<h1>Running the <a href="<page index>">Tor</a> Microsoft Windows åæç</h1>
 <br />
 
 <p>
-<b>èæææåæäçæå Windowsï2000ãXPãVistaã7 åæååçæïäèè Tor
-åæççåèæåãåæäæèèçæéååççåéïèèäåïïèéè<a
-href="<page docs/tor-doc-relay>">éçäç</a>æåã</b>
+<b>èææïèéææäå Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7, and Server Editions)
+äèè Tor åæççåèæåãåæäæèçæéååççåéïèèäåïïéè <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">éçäääç</a> æåã</b>
 </p>
 
-<p>èçäååääåäåè Tor çèéãèçèéï<a
-href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm";>åäå Windows äåè Tor</a>ã
-çéæåçæèçäæèèçèéåïèåèæäï</p>
+<p>èçäååääæååäåè Tor çèéãäåäèç <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm";>TinyVidïå Windows åäåè
+Tor</a>ãçéæåçèéïæçèæäæçèèääïèåèæäï</p>
 
-<hr />
-<a id="installing"></a>
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3lejztnthk2tm.ogg"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
+<hr /> <a id="installing"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#installing">çäæïäèååè Tor</a></h2>
 <br />
 
-<p>Windows åäå <a href="<page index>">Tor</a>ã<a
-href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>ïTor çääååçæçéïã<a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a>ïFirefox çääæäïå
-<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>ïäç Web äçïæååääèï
-åéåéçåèåäååäãäè<a href="../<package-win32-bundle-stable>">çåç</a>æ<a
-href="../<package-win32-bundle-alpha>">æèç</a>ç Windows åäï<a
-href="<page download>">äèéé</a>ææåéæã
+<p>
+Microsoft Windows åäåå <a href="<page index>">Tor</a>ï<a href="<page
+vidalia/index>">Vidalia</a>ïTor çååçæçéïï<a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a>ïMozilla
+Firefox çääæåïå <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>
+ïäçççäçïæåäèæïåéåéçåèäèåäãäè <a
+href="../<package-win32-bundle-stable>">çåç</a> æ <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>">æèç</a> ç Windows åäï<a href="<page
+download>">äèéé</a> ææåéæã
 </p>
 
-<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
+<img alt="tor installer splash page"
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
 
-<p>åæäååèè TorïVidalia æ Poplipïäåäååäæççåèæäåæääéèåèçèäã
+<p>åæääååèè TorãVidalia æ Polipoïæåäååäæççåèæäåææäéèåèçéåã
 </p>
 
-<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
+<img alt="éæèåèççä" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png"
+/>
 
-<p>åèçæåïäéæåèçèääèåèèã
+<p>åæåæåèçååïæéæççäääæèåååã
 </p>
 
-<p>éèæåäïTor äçåæçéçãåäççæääåççéèéçæäï
-åéåçæäéèåèçèèäääæãTor åèåæã
+<p>Tor èéçäéèæåäçåæçãääçåççéèéçæäïååæääéèææääèçãTor åèåæã
 </p>
 
-<hr />
-<a id="using"></a>
+<hr /> <a id="using"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#using">çäæïéçåççåäç Tor</a></h2>
 <br />
 
-<p>å Tor å Polipo åèçæåïäéèéçäçåççåæäçåäã
-çäææéç Web æèã
-</p>
+<p>ååèå Tor å Polipo åïäéèéçåççåæäçåäãçäææéç Web æèåã</p>
 
-<p>ääååæäçååæïäåèéå Tor äç Firefox å Torbuttonãåäåääåèä
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton æä</a>ã
-åééæåå Firefoxïåèäçåï
+<p>æåèéèäç Firefox  å Torbutton æåè Tor èåæäçååæãèåääæåèä <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton æå</a>ãéæåå
+Firefoxïåèäçåï
 </p>
 
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/>
+<img alt="Torbutton çä Firefox çæå" src="../img/screenshot-torbutton.png"
+border="1"/> <br />
 
-<br />
-
-<p>åæäæçåææåè Tor çèçæääç Firefoxïèéè<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress";>å
-åäåèçæäèè Tor ç FAQ æç</a>ã
+<p>
+åæäæçåææåè Tor çèçæääç Firefoxïè <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress";>åèééæçââåäåçèçæèè
+Tor</a>ã
 </p>
 
-<p>èèåäææ HTTP äççåççåäç Torïååäæå Polipo ååïäåæ localhost çå 8118ïã
-çæäç SOCKSïåæéèãJabberãIRC çïïååäçåççåçææå Torïlocalhost çå 9050ïï
-äæèéè<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS";>æ
-FAQ æç</a>ââäåæçèäååèæåéçãåäæäææ SOCKS ääææ HTTP çåççåï
-èèää SocksCap æè <a href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a>ã
-ïFreeCap æèçèäïSocksCap äæãï
-</p>
+<p>èèåäææ HTTP äççåççåäç Torïååäæå Polipo ååïäåæ localhost çå 8118ïãçæäç
+SOCKSïåæéèãJabberãIRC çïïååäçåççåçææå Torïlocalhost çå 9050ïïäæèéè <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS";>æFAQ
+æç</a> ââäåæçèäååèæåéçãåäæäææ SOCKS ääææ HTTP çåççåïèèää SocksCap æè <a
+href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a>ãïFreeCap æèçèäïSocksCap äæãï</p>
 
 <p>åä Tor åïTorifyïåäåççåçäæèæç <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>Torify HOWTO</a>ã
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>æä
+Torify</a>ã
 </p>
 
-<hr />
-<a id="verify"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#verify">çäæïçååååä</a></h2>
+<hr /> <a id="verify"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">æéäïèçäåååä</a></h2>
 <br />
 
-<p>ææ Vidalia æåèèãVidalia çääçèæèçåææç Tor æåèèï
-Tor äèèææääåæçèâXâççèæèåæãäåäéèåéååççæçä Vidalia çåæï
-äèåéæâååâæèâåæâæååæçæ Torïåäæçï
+<p>
+ææ Vidalia æåæåèèãVidalia çääçèæèçåææç Tor æåèèïTor
+äèèææääæçèâXâççèæèåæãäåäéèåéååççæçä Vidalia çåæïäèåéæâååâæèâåæâæååæçæ
+Torïåäæçï
 </p>
 
-<img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+<img alt="Vidalia æçåæ" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
 
-<p>çåïäåèéèæèåæéèäç IP åååçåååäã
-çå <a href="https://check.torproject.org/";>Tor ææå</a>çç
-åæåèääåäç Torãïåæèäççäçäï<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate";>æ FAQ
-æç</a>æåäæè Tor çæååèãï
+<p>
+çåïäåèéèæçæèåæéèäç IP ååæååçåååäãçå <a
+href="https://check.torproject.org/";>Tor ææå</a> åæåèääåäç Torãïåæèäççäçäïç
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate";>æ
+FAQæç</a> æåäæè Tor çæååèãï
 </p>
 
-<p>åæäçääéçåéåäçèçæèæååèåïäåèåèäæååççååæåçå
-8118 å 9050 çèæãåæäçéçåéæååçèæïéäèåèåèåèæ TCP çå 80 å 443ï
-çåéè<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient";>æ FAQ æç</a>ã
+<p>åææçääéçåéåæçèçæèæååèåïäåèåèäæååççååæåçå 8118 å 9050
+çèæãåæäçéçåéæååçèæïéäèåèåèåèæ TCP çå 80 å 443ïçåéè <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient";>æ
+FAQ æç</a>ã
 </p>
 
-<p>åæåèæçåïéåçç<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>æ FAQ
-æç</a>åæääççã
-</p>
+<p>åæäçææåäïçç <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>æ
+FAQ æç</a> åæååã</p>
 
 <p>
 äæåäæåïèäèæå <a href="<page download>#Warning">Tor æäääïäæäää</a>ã
 </p>
 
-<hr />
-<a id="relay"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#relay">çåæïéçäç</a></h2>
+<hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#relay">çåæïéçåääç</a></h2>
 <br />
 
-<p>Tor ççäéåæèäèçååèèãèèäççäèåïTor çççéååèåã
-åæäçççèæéåèåèåæç 20KBïèèèäåäçäåå Torã
-æäæèåçæäå Tor äççèèçåèæäïåæååçéçéåï
-ååååççäéåæçïäååäåæ IP ååçææã
-</p>
+<p>Tor ççäéåæèäèçååèèãèèäççäèåïTor çççéååèåãåæäçççèæéåèåæç 20KB ääïèååèèäåäçäåå
+Torãæäæèåçæäå Tor äççèèçåäæäïåæååçéçéåãååååççäéåæçãäååäåæ IP ååçææã</p>
 
-<p>åäèçäçèåäååæèèäçäæä Tor çæçååã<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>äèèç
-ååäèååæåçäæ</a>ïåäççäçéèæççæèäççèèæääääéã
-</p>
+<p>åäèçäçèåäåçåæçæèèääçäæä Tor çæçååã<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>äèèçååäèååæåçäæ</a>ïåäççäçéèæççæèäççèèæääääéã</p>
 
-<p>éèæèçç<a href="<page docs/tor-doc-relay>">éçäç</a>æåã
-</p>
+<p>éèæèçç <a href="<page docs/tor-doc-relay>">éçäç</a> æåã</p>
 
 <hr />
 
-<p>åæäææèæææçåèïè<a href="<page contact>">åèæä</a>ãèèï
-</p>
+<p>åæäææèæææçåèïè <a href="<page contact>">åéçæä</a>ãèèï</p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
+<!-- #main -->
 </div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/bridges.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/bridges.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,56 +1,85 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21421
-# Last-Translator: mederic.ribreux@xxxxxxxxx, mfr(Ãt]misericordia.be, fredzupy at gmail.com, misc at zarb.org
 
-#include "head.wmi" TITLE="TorÂ: Les Relais Passerelles" CHARSET="UTF-8"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
 <a id="BridgeIntroduction"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">TorÂ: Les Relais-Passerelles</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: Passerelles</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Les relais passerelles (ou ÂÂpasserelles en abrÃgÃ) sont des relais Tor qui ne figurent pas dans le rÃpertoire principal Tor. Comme il n'y a pas de liste publique, mÃme si votre FAI filtre les connexions à tous les relais Tor connus, il ne sera probablement pas en mesure de bloquer toutes les passerelles. Si vous pensez que votre accÃs au rÃseau Tor est bloquÃ, vous pouvez vouloir utiliser la fonctionnalità de passerelle de Tor.
+Les relais-passerelles (ou "passerelles" en plus court) sont des relais Tor
+qui ne sont pas listÃs dans le rÃpertoire principal de Tor. Puisqu'il
+n'existe aucune liste complÃte publique de ces relais, mÃme si votre FAI
+filtre les connexions vers tous les relais Tor connus, il ne sera pas en
+mesure de bloquer toutes les passerelles. Si vous suspectez que votre accÃs
+au rÃseau Tor est bloquÃ, vous pouvez utiliser la fonction passerelle de
+Tor.
 </p>
 
 <p>
-L'ajout de passerelles pour Tor est un pas en avant dans la course dans la rÃsistance au blocage. Il est parfaitement possible que, mÃme si votre fournisseur d'accÃs internet filtre, vous n'avez pas besoin d'une passerelle pour utiliser Tor. De nombreux programmes de filtrage cherchent en clair, des demandes de rÃpertoire Tor afin de reconnaÃtre que vous utilisez Tor, mais la version 0.2.0.23-rc de Tor et les suivantes consultent les rÃpertoires de maniÃre chiffrÃe par dÃfaut. Ce changement signifie que la plupart des programmes de filtrage sont maintenant incapables de reconnaÃtre les connexions Tor. Donc, vous devriez en premier essayer d'utiliser Tor sans passerelles, car il pourrait fonctionner.
+L'ajout de passerelles à Tor est un pas en avant dans la course à la
+rÃsistance au blocage. Il est parfaitement possible que mÃme si votre FAI
+filtre l'Internet, vous n'ayez pas besoin d'une passerelle pour utiliser
+Tor. Plusieurs programmes de filtrage inspectent les requÃtes non chiffrÃes
+vers le rÃpertoire Tor, mais à partir de la version 0.2.0.23-rc, Tor utilise
+par dÃfaut des requÃtes chiffrÃes vers le rÃpertoire. Ce changement implique
+que la majorità des programmes de filtrage ne sont dorÃnavant plus capable
+de reconnaÃtre des connexions Tor. Ainsi, vous devriez essayer d'utiliser
+Tor sans passerelle d'abord car il est possible que cela fonctionne.
 </p>
 
 <p>
-Notez qu'il est Ãgalement possible que Tor ne fonctionne pas
-pour d'autres raisons. La derniÃre version 
-du <a href="<page torbrowser/index>">Paquet Tor Navigateur</a> sur 
-Windows, tente de vous donner de meilleurs conseils sur les raisons 
-pour lesquelles Tor a des problÃmes de connexion. Vous devriez Ãgalement
-lire si nÃcessaire <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>la FAQ sur les problÃmes pour l'utilisation correcte de Tor</a>. Si vous pensez que c'est clairement un problÃme de blocage, ou si vous dÃsirez simplement essayer parce que vous n'Ãtes pas sÃr ou si vous vous sentez l'Ãme aventureuse, sâil vous plaÃt lisez ce qui suit. Assurez-vous que vous utilisez bien la derniÃre <a href="<page download>#Dev">version 0.2.1.x ou 0.2.2.x de votre plate-forme</a>.
+A noter qu'il est Ãgalement possible que Tor soit non-opÃrant pour d'autres
+raisons. La derniÃre version du <a href="<page torbrowser/index>">"Tout en
+un" Navigateur+Tor </a> pour Windows essaye de vous donner les causes
+possibles des problÃmes que Tor a pour se connecter. Vous devriez Ãgalement
+lire <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>la
+FAQ sur les problÃmes que Tor peut rencontrer</a> lorsqu'ils surviennent.
+Si vous avez l'intuition que le problÃme vient d'un bloquage Ãvident ou que
+vous avez envie d'essayer parce que vous n'Ãtes pas sÃr ou que vous voulez
+tenter l'aventure, merci de lire ce qui suit. Assurez-vous d'utiliser la<a
+href="<page download>#Dev">derniÃre version 0.2.1.x ou 0.2.2.x pour votre
+platforme</a>.
 </p>
 
 <p>
-Pour utiliser une passerelle, vous aurez besoin d'en trouver une. De plus, vous aurez besoin de configurer Tor avec n'importe laquelle des adresses passerelles que vous avez l'intention d'utiliser. Vous pourrez faire cela avec Vidalia, le contrÃleur Tor. 
-Si votre connexion Internet nÃcessite l'utilisation d'un proxy, vous aurez probablement besoin de configurer Vidalia pour cela en premier. Si vous ne pensez pas que vous devez configurer un proxy pour votre connexion Internet, c'est que vous n'avez probablement pas à le faire. Faites un essai et si vous avez des questions, demandez-nous de l'aide.
+Pour utiliser une passerelle, vous avez besoin d'en localiser une. Ensuite,
+vous aurez besoin de configurer Tor avec n'importe quelle adresse de
+passerelle que vous voulez utiliser. Vous pouvez faire cela avec Vidalia, le
+programme de contrÃle de Tor.  Si votre connexion Internet impose
+l'utilisation d'un proxy, vous aurez Ãgalement besoin de configurer Vidalia
+pour l'utiliser Ãgalement. Si vous ne pensez pas avoir besoin de configurer
+un proxy pour vote connexion Internet, ce que c'est probablement le cas.
+Essayer de le configurer et si vous  avez des problÃmes, n'hÃsitez pas Ã
+nous demander de l'aide.
 </p>
 
-<p>Freedom House a produit une vidÃo expliquant comment rÃcupÃrer et utiliser des passerelles Tor.
-Vous pouvez visualiser cette vidÃo sur <a
-href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv";>TinyVid: Using Bridge Relays
-to Access Tor</a>.  Vous connaissez une meilleure vidÃo ou une qui est traduite dans
-votre langue ? FaÃtes-le nous savoir !</p>
- 	 
+<p>Freedom House a crÃÃ une vidÃo qui montre comment rÃcupÃrer et utiliser des
+passerelles Tor. Vous pouvez visionner cette vidÃo sur <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv";>TinyVid: Using Bridge Relays to
+Access Tor</a>.  Vous connaissez une meilleure vidÃo ou bien une traduite
+dans votre langue ? Informez-en nous !</p>
+
 <div class="center">
 <p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg";
 autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
 </div>
 
 <p>
-Pour le moment, vous pouvez obtenir une passerelle en visitant le site
-<a href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>
-avec votre navigateur Web. Si cette page est filtrÃe pour vous,
-et que vous n'avez pas de mandataires ou d'autres moyens pour la joindre, 
-il existe Ãgalement <a
-href="#FindingMore">d'autres faÃons de trouver des passerelles</a>.
+Pour le moment, vous pouvez accÃder à une passerelle en visitant <a
+href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>
+avec votre navigateur web. Si cette page est filtrÃe et que vous n'avez pas
+d'autres proxy ou de moyens d'y accÃder, il existe <a
+href="#FindingMore">d'autres moyens de trouver des passerelles</a>.
 </p>
 
 <a id="Understanding"></a>
@@ -58,7 +87,7 @@
 <hr />
 
 <p>
-Par exemple, vous aurez une passerelle entrÃe qui ressemble à celle-ciÂ:
+Comme exemple, vous rÃcupÃrerez une entrÃe de passerelle qui ressemblera à :
 </p>
 <pre><samp>
 bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413
@@ -66,11 +95,12 @@
 </pre>
 
 <p>
-Comprendre les ÃlÃments d'un pont ligne n'est pas strictement nÃcessaire mais peut Ãtre utile. Vous pouvez sauter cette section si vous le souhaitez.<br />
-Le premier ÃlÃment est l'adresse IPÂ: <tt>'141.201.27.48'</tt><br />
-Le deuxiÃme ÃlÃment est le portÂ: <tt>'443'</tt><br />
-Le troisiÃme ÃlÃment, l'empreinte, est facultatifÂ:
-<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+Il n'est pas indispensable de comprendre la composition d'une ligne de
+passerelle mais cela peut Ãtre utile. Vous pouvez passer ce point si vous le
+dÃsirez.<br /> Le premier ÃlÃment est l'adresse IP:
+<tt>'141.201.27.48'</tt><br /> Le deuxiÃme ÃlÃment est le port:
+<tt>'443'</tt><br /> Le troisiÃme ÃlÃment est l'empreinte qui est
+optionnelle: <tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
 </p>
 
 <a id="UsingBridges"></a>
@@ -79,34 +109,40 @@
 <hr />
 
 <p>
-Pour utiliser l'exemple d'adresse passerelle ci-dessus, rendez-vous à la page Vidalia des options rÃseau, et cliquez sur "Mon fournisseur d'accÃs Internet bloque les connexions au rÃseau Tor". Ajouter chaque passerelle une adresse à la fois dans Vidalia la page des options rÃseau, de le coller dans "Ajouter une passerelle" et puis en cliquant sur le signe "+". L'ajout d'une passerelle est reprÃsentà ci-dessousÂ:
+Pour utiliser l'adresse de passerelle ci-dessus, rendez-vous sur la page de
+configuration du RÃseau dans Vidalia et cliquer sur "Mon FAI bloque les
+connexions vers le rÃseau Tor".  Ajouter chaque adresse de passerelle une Ã
+une sur cette page de configuration en collant l'adresse dans la fenÃtre
+"Ajouter une passerelle" et en cliquant sur le signe "+". Voici une image
+d'ajout de passerelle ci-dessous:
 </p>
 
-<br /><br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="page des options rÃseau de Vidalia" />
-<br /><br />
+<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Page de
+configuration rÃseau de Vidalia" /> <br /><br />
 
 <p>
-Vous voulez ajouter autant d'adresses de passerelles que vous connaissez, et des
-passerelles supplÃmentaires augmenteront la fiabilitÃ. Une passerelle devrait Ãtre suffisante
-pour joindre le rÃseau Tor, mais si vous avez seulement une passerelle et 
-qu'elle tombe, vous serez coupà du rÃseau Tor.
+Vous pouvez ajouter autant d'adresses de passerelles que vous connaÃtrez car
+un nombre important de passerelles amÃliore la robustesse. Une passerelle
+devrait Ãtre suffisante pour atteindre le rÃseau Tor. Mais si vous ne
+disposez que d'une seule passerelle et qu'elle s'Ãteint, vous serez coupà du
+rÃseau Tor.
 </p>
 
 <a id="FindingMore"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Trouver plus de passerelles pour Tor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Trouver davantage de passerelles pour
+Tor</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Une autre faÃon de trouver les adresses passerelles publiques est d'envoyer un mÃl Ã
-bridges@xxxxxxxxxxxxxx avec la simple ligne ÂÂget bridgesÂÂ dans le
-corps du message. Vous aurez besoin d'envoyer cette demande d'un Gmail
-compte, ceci &mdash; afin de ne pas rendre trop facile à un attaquant
-la crÃation d'un grand nombre d'adresses mÃl et de connaÃtre ainsi toutes les passerelles.
-Presque instantanÃment, vous recevrez une rÃponse qui comprendÂ: 
+Un autre moyen pour trouver des adresses de passerelles publiques est
+d'envoyer un email à bridges@xxxxxxxxxxxxxx avec la ligne "get bridges"
+incluse dans le corps du message. You'll need to send this request from a
+gmail account, though &mdash; otherwise we make it too easy for an attacker
+to make a lot of email addresses and learn about all the bridges.  Almost
+instantly, you'll receive a reply that includes:
 </p>
 <pre>
-Here are your bridge relays:
+Voici vos relais-passerelles:
 
  bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
  bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
@@ -114,59 +150,71 @@
 
 </pre>
 <p>
-Une fois que vous avez reÃu le mÃl avec les renseignements sur les passerelles, vous pouvez continuer la configuration Vidalia par les Ãtapes dÃcrites <a
-href="#UsingBridges">ci dessus</a>.
+Une fois que vous aurez reÃu l'email avec les informations de passerelles,
+vous pourrez continuer à configurer Vidalia comme indiquà <a
+href="#UsingBridges">ci-dessus</a>.
 </p>
 
 <a id="RunningABridge"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Administrer une passerelle Tor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Faire tourner une passerelle
+Tor</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Si vous voulez donner un coup de main et que vous ne pouvez pas faire tourner un
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">nÅud tor</a>, vous pouvez faire tourner
-un nÅud passerelle. Vous pouvez le configurer selon les moyens suivants:
+Si vous voulez apporter de l'aide mais que vous ne pouvez pas faire tourner
+un <a href="<page docs/tor-doc-relay>">relais Tor normal</a>, vous devriez
+faire tourner un relais-passerelle. Vous pouvez la configurer ainsi:
 <ul>
-<li> manuellement <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>
-en modifiant votre fichier torrc</a> pour qu'il ne contienne que ces 4 lignes :<br/>
-  	
- 
+<li> editer manuellement <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>votre
+fichier torrc</a> comme les quatre lignes suivantes:<br />
 <pre><code>
 SocksPort 0
 ORPort 443
 BridgeRelay 1
 Exitpolicy reject *:*
-</code></pre><li>
-<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ou en utilisant Vidalia</a>:<br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="page de configuration des
-partages de Vidalia" /></li>
+</code></pre></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ou utiliser Vidalia</a>:<br /> <img
+src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="page de configuration du
+Partage dans Vidalia" /></li>
 </ul>
 </p>
-  	 
+
+<p>Si vous rÃcupÃrer des erreurs au dÃmarrage du type: "Could not bind to
+0.0.0.0:443: Permission denied", vous aurez besoin d'utiliser un ORPort plus
+grand (ex: 8080) ou de mettre en place <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>des
+routages de port complexes<a>.
+</p>
+
 <p>
-Une fois configurà en tant que passerelle, votre serveur n'apparaÃtra <b>plus</b> publiquement dans le 
-rÃseau Tor.
+Lorsqu'il est configurà comme une passerelle, votre serveur n'apparaÃtra
+<b>pas</b> dans le rÃseau Tor public.
 </p>
-  	 
+
 <p>
-Votre passerelle va automatiquement publier son adresse sur l'annuaire des passerelles, 
-qui va le distribuer par courrier electronique, ou via https comme expliquà plus haut.
-Vous pouvez aussi directement inviter un utilisateur à utiliser votre passerelle :
-si vous utilisez Vidalia, vous pouvez coper et coller l'adresse de la passerelle depuis
-la fenetre de rÃglage. Si vous Ãtes sous Linux ou BSD, vous pouvez construire manuellement
-l'adresse de la passerelle en utilisant le <a href="#Understanding">format ci-dessous</a> (
-vous pouvez trouver la signature dans vos fichiers de journaux ou dans <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>, en 
-fonction de votre plateforme).
+Votre passerelle publiera automatiquement son adresse à l'autorità des
+passerelles qui la redonnera via https ou par email comme citÃ
+ci-dessus. Vous pouvez Ãgalement directement indiquer cette adresse à un
+utilisateur: si vous utilisez Vidalia, vous pouvez faire un copier-coller de
+l'adresse de passerelle dans la fenÃtre de Configuration. Si vous Ãtes sous
+Linux ou BSD, vous pouvez crÃer l'adresse manuellement en utilisant le <a
+href="#Understanding">format ci-dessus</a> (vous trouverez l'empreinte dans
+les fichiers logs de Tor ou dans <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> suivant
+votre plateforme).
 </p>
-  	 
+
 <p>
-Si vous voulez en savoir plus sur le design des passerelles d'un point de vue plus technique,
-voyez les <a
-href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">SpÃcifications 
-de passerelles Tor</a>. Si vous avez envie de faire tourner une passerelle non publià ou d'avoir 
-d'autres utilisations non standards, voyez les spÃcifications.
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
 </p>
 
-</div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/contact.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/contact.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,63 +1,79 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14572
-# Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TorÂ: Contact"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Contact"
 <div class="main-column">
 
-<h2>TorÂ: Contact</h2>
-<hr />
+<h2>Tor: Contact</h2>
 
-<p>Tout d'abord, si vous avez un problÃme ou une question au sujet de
-l'utilisation de Tor, allez voir la 
-<a href="<page documentation>#Support">documentation</a> pour obtenir des
-informations. Les dÃveloppeurs de Tor passent le plus clair de leur temps Ã
-dÃvelopper Tor, et personne n'est chargà spÃcifiquement de l'aide aux utilisateurs, aussi
-essayez de vous aider vous-mÃmes avant de <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail";>tenter
-poliment de trouver un bÃnÃvole</a>.</p>
+<div class="underline"></div>
 
-<p>Si vous avez vraiment besoin de nous contacter, voici quelques
-pistesÂ: Toutes les adresses ci-dessous sont @torproject.org. En pratique, elles sont
-toutes lues par le mÃme groupe de personnes, alors soyez patients et <a
-href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html";>sachez poser les bonnes questions</a>. Merci
-Ãgalement d'envoyer vos messages uniquement en anglais si vous voulez Ãtre
-compris.</p>
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>Avec la Press ou les MÃdias ?</h3>
+<a href="<page press/index>">Voir notre page Presse</a>
+</div>
+
+<p>En premier lieu, si vous avez un problÃme ou une question à propos de Tor,
+allez voir la <a href="<page documentation>#Support">section Support</a>
+pour comprendre comment procÃder. Les dÃveloppeurs de Tor passent la plus
+grande partie de leur temps à dÃvelopper Tor et personne n'est dÃvolu au
+support utilisateur, vous devez donc essayer de vous aider par vous mÃme
+avant <a href="<page faq>#SupportMail">de trouver poliment un
+volontaire</a>.</p>
+
+<p>Si vous avez rÃellement besoin de nous contacter, il existes plusieurs
+approches. Toutes ces adresses se terminent par @torproject.org. Notez que
+dans la pratique, la plupart d'entre elles redirige vers le mÃme petit
+groupe de personnes, donc soyez patient et <a
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html";>efficace</a>, et
+merci de vÃrifier que vous avez rÃdigà votre courriel en anglais.</p>
+
 <ul>
-<li><tt>tor-ops</tt> est constituÃe des personnes qui s'occupent des serveur
-d'annuaire. Utilisez cette adresse si vous faites tourner un relais Tor, et que
-vous avez un problÃme ou une question à propos de votre relais.</li>
-<li><tt>tor-webmaster</tt> peut corriger des coquilles ou des erreurs sur le
-site web, amÃliorer des passages, ajouter des sections ou des paragraphes. Si
-vous voulez proposer de nouvelles sections, il est prÃfÃrable de rÃaliser d'abord
-un brouillon sur 
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter";>le wiki Tor</a>.
-</li>
-<li><tt>tor-volunteer</tt> attend vos documents, patchs, retours de tests ou
-d'expÃriences sur l'intÃgration d'applications, et sur tout ce que
-vous avez pu lire sur notre <a href="<page volunteer>">page des
-contributions</a> (ou d'autres problÃmes que vous avez rÃglÃs ou documentÃs au
-sujet de Tor). Il n'est pas nÃcessaire de nous prÃvenir avant de
-commencer à travailler sur quelque choseÂ: comme dans tous les projets bÃnÃvoles
-sur Internet, nous voyons beaucoup de personnes promettant des choses Ãpatantes, et ne
-donnant plus de nouvelles par la suite. Nous prÃfÃrons donc que vous nous
-contactiez lorsque vos travaux seront avancÃs.</li>
-
-<li><tt>tor-translation</tt> peut mettre les <a href="<page
-translation>">traductions du site web</a> en place, et aider à rÃpondre aux
-questions à propos de traductions existantes ou nouvelles.</li>
-<li><tt>tor-assistants</tt> est l'adresse fourre-tout pour les contacts presse
-et les autres commentaires.</li>
-<li><tt>tordnsel</tt> est l'alias pour les personnes responsables de la
-tordns exitlist.</li>
-<li><tt>donations</tt> s'occupe des questions et des commentaires au sujet des
-<a href="<page donate>">dons aux dÃveloppeurs</a>. Plus d'argent signifie <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding";>encore plus de
-Tor</a>. Nous serions heureux d'imaginer avec vous des maniÃres originales de
-contribuer.</li>
+<li><tt>tor-ops</tt> permet de contacter la personne qui gÃre les autoritÃs
+d'annuaire. Utilisez-la si vous faÃtes fonctionner un noeud Tor et que vous
+avez des questions ou des problÃmes avec.</li>
+<li><tt>tor-webmaster</tt> permet de rÃparer les erreurs typographiques sur le
+site web, de changer les dÃclarations ou les redirections erronÃes et
+d'ajotuer de nouvelles sections et de nouveaux paragraphes que vous nous
+envoyez. Vous voudrez peut-Ãtre crÃer un brouillon de vos nouvelles sections
+sur <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter";>le wiki
+Tor</a> d'abord.</li>
+<li><tt>tor-volunteer</tt> est là pour lire vos documents, vos patchs, vos
+tests, vos experiences avec les applications concernÃes et tout ce qui a ÃtÃ
+inspirà par notre <a href="<page volunteer>">page sur la contribution</a>
+(ou d'autres problÃmes que vous avez rÃglà ou documentà à propos de
+l'utilisation de Tor). Vous n'avez pas besoin de nous Ãcrire avant de
+commencer quelquechose -- comme tous les projets de contribution sur
+Internet, nous entendons parler de beaucoup de personnes exitÃes qui
+s'Ãvanouissent peu aprÃs, c'est pourquoi nous sommes intÃressÃs par vos
+rÃcents progrÃs.</li>
+<li><tt>tor-translation</tt> permet d'ajouter de nouvelles <a href="<page
+translation>">traduction du site web</a> et de rÃpondre aux questions
+relatives à traductions existantes et en cours.</li>
+<li><tt>tordnsel</tt> est l'alias pour la personne qui gÃre la liste de sortie
+tordns.</li>
+<li><tt>donations</tt> est reservÃe aux questions et commentaires à propos <a
+href="<page donate>">des dons en argent aux dÃveloppeurs</a>. Plus il y aura
+de dons, plus il y aura de <a href="<page faq>#Funding">Tor</a>. Nous sommes
+Ã votre Ãcoute si vous avez d'autres moyens de crÃations sur lesquels vous
+dÃsirez contribuer.</li>
+<li><tt>execdir</tt> est rÃservà pour la Presse et les Medias, les questions et
+les commentaires à propos de l'association à but non lucratif: questions de
+marques dÃposÃes, affiliation et coordination, dons importants, contrats,
+licences et certification, etc.</li>
+<li><tt>tor-assistants</tt> est l'adresse attrape-tout pour tout le reste.</li>
 </ul>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/donate.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/donate.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,177 +1,213 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19084
-# Last-Translator: mfr(Ãt]misericordia.be, fredzupy@xxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TorÂ: Faites un donÂ!"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Donate!" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
-<h2>Donnez au Projet TorÂ!</h2>
-<hr />
+<h2>Merci pour votre support !</h2>
 
-<p>
-Si vous utilisez le logiciel ou le rÃseau Tor et que souhaitez apporter votre soutien au Projet Tor, s'il vous plait pensez à faire un don pour nous aider à continuer notre travail. Nous proposons
-quelques moyens pour faire vos donsÂ:</p>
-  	 <ul>
-  	 <li><a href="#check">ChÃque, mandats</a></li>
-  	 <li><a href="#paypal">PayPal</a></li>
-  	 <li><a href="#wire">Virement bancaire</a></li>
-	 <li><a href="#eurobank">European Bank Transfers</a></li>
-	 <li><a href="#funds">Que deviennent mes donsÂ?</a></li>
-  	 </ul>
 
-<p>
-Depuis dÃcembre 2006, Tor est une organisation ÂÂUS 501[c][3]ÂÂ de recherche/Ãducation
-Ã but non lucratif.  Les dons au Projet Tor peuvent permettre des dÃductions d'impÃt aux personnes rÃsidant
-aux Ãtats-Unis. Si vous avez des questions, n'hÃsitez pas Ã
-<a href="mailto:donations@xxxxxxxxxxxxxx";>nous contacter</a> directement. Nous serons heureux de parler de dons importants,
-de dons envisagÃs, de reconnaissance publique avec vous.
-</p>
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+<h3>Nous acceptons les donations suivantes:</h3>
+<ul>
+<li><a href="#money">Argent</a></li>
+<li><a href="#services">Services</a></li>
+<li><a href="#hardware">MatÃriel</a></li>
+<li><a href="#time">Temps</a></li>
+<li><a href="#outcome">Qu'arrive-t-il à mes dons ?</a></li>
+</ul>
+</div>
 
-<p>Les dons de plus de $65 US sont Ãligibles à l'octroit d'un <a href="<page
-tshirt>">superbe t-shirt Tor vert</a>. Aidez nous à garder Tor en dÃveloppement <a
-href="<page faq>#Funding">actif</a>!
-</p>
 
-<a id="check"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#check">ChÃques, mandats</a></h3>
+<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
 
-<p>
-Les chÃques ou mandats peuvent Ãtre envoyÃs ÃÂ:
-</p>
-<blockquote>
-The Tor Project<br>
-122 Scott Circle<br>
-Dedham, MA 02026 USA<br>
-</blockquote>
+<h3>Nous offrons plusieurs moyens de supporter la vie privÃe et l'anonymat grÃce
+aux dons. Vous pouvez donner <a href="#money">de l'argent</a>, <a
+href="#services">des services</a>, <a href="#hardware">du matÃriel</a> et <a
+href="#time">du temps</a>.  Votre donation dÃductible des impÃts (Ndt: aux
+USA) permet d'assurer la continuation dans le monde entier de la vie privÃe
+et de l'anonymat en ligne.</h3>
 
-<p>
-Attention, citoyens amÃricainsÂ: si vous souhaitez avoir un reÃu de don, mentionnez le avec votre don.
-Un chÃque annulÃ, un reÃu d'argent ou de mandat, une Ãvaluation des biens donnÃs sont valables pour les donnÃes l'IRS.
+<br />
+
+<p>The Tor Project is a US 501[c][3] non-profit dedicated to the research,
+development, and education of online anonymity and privacy.  Donations to
+The Tor Project may be tax deductible to persons who are in the US; or who
+pay taxes in countries with reciprocity with the US on charitable
+donations.  We're happy to accept donations via paypal, checks, money
+orders, stock grants or other more sophisticated transactions.  Contact us
+at donations@xxxxxxxxxxxxxx for more details.</p>
+
+<div class="underline"></div>
+<a id="relay"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#relay">Faire fonctionner un relais</a></h3>
+<p>Le moyen les plus simple d'aider la protection de la vie privÃe et
+l'anonymat en ligne dans le monde est de faire fonctionner un relais. Vous
+rejoindrez une communautà mondiale de personnes qui font fonctionner un
+relais.  Le moyen le plus simple d'accÃlÃrer Tor est d'ajouter plus de
+relais au rÃseau. Faire fonctionner un relais est aussi simple que de <a
+href="<page docs/tor-doc-relay>">cliquer sur un bouton</a>.  Rejoingnez le
+rÃseau. Encouragez votre anonymat en ligne et la protection de votre vie
+privÃe !</p>
+
+<div class="underline"></div>
+<a id="money"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#money">Donner de l'argent</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#paypal">Souscription par PayPal</a></h3>
+<form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
+<p>Un de nos principaux objectifs n'est pas d'ennuier les donateurs avec des
+demandes rÃpÃtÃes. Ainsi, nous prÃchons pour une approche de donation sous
+forme de souscription: vous pouvez signer pour une donation mensuelle. La
+donation permanente nous permet de moins nous inquiÃter à propos des levÃes
+de fonds et de nous focaliser sur l'amÃlioration de Tor et du rÃseau. Vous
+pouvez annuler votre souscription à n'importe quel moment. Vous pouvez
+devenir un membre en cliquant sur ce bouton (vous aurez besoin d'un compte
+<a href="http://paypal.com/";>PayPal</a>):
 </p>
+<br /> <br /> Choisissez votre devise: <select name="currency_code">
+<option value="USD" selected="selected">$</option>
+<option value="EUR">â</option>
+<option value="GBP">Â</option>
+</select>
 
-<a id="paypal"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>
-<p>Nous acceptons Ãgalement les dons via PayPal:</p>
+<dl>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="250.00" />250/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="100.00" />100/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="50.00" />50/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />20/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="10.00" />10/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="5.00" />5/mois</dt>
+</dl>
 
-<form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
-  <p>
-Le meilleur moyen de nous soutenir est de devenir un ÂÂmembreÂÂ du projet Tor en effectuant un
-<b>versement mensuel</b>. Des dons suffisants nous permettent de nous soucier moins des finances et de nous concentrer davantage
-sur le dÃveloppement. Vous pouvez devenir membre en cliquant sur l'un de ces boutons (Vous aurez besoin d'un compte <a
-href="http://paypal.com/";>PayPal</a>):<br />
-<input type="radio" name="a3" value="50.00" />50
-<input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />20
-<input type="radio" name="a3" value="10.00" />10
-<input type="radio" name="a3" value="5.00" />5
-<SELECT name="currency_code">
-	<OPTION value="USD" selected>$
-	<OPTION value="EUR">â
-	<OPTION value="GBP">Â
-</SELECT>
-<input type="hidden" name="p3" value="1" />
-<input type="hidden" name="t3" value="M" />
-<input type="hidden" name="sra" value="1" />
-<input type="hidden" name="src" value="1" />
-<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
-<input type="hidden" name="no_note" value="1" />
-<input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif"  name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sÃcurisÃÂ!">
-<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
+<input type="hidden" name="p3" value="1" /> <input type="hidden" name="t3"
+value="M" /> <input type="hidden" name="sra" value="1" /> <input
+type="hidden" name="src" value="1" /> <input type="hidden"
+name="no_shipping" value="1" /> <input type="hidden" name="no_note"
+value="1" /> <input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif"
+name="submit" alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and
+secure!"/> <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
 <input type="hidden" name="business" value="donations@xxxxxxxxxxxxxx" />
 <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
-<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/donate#funds";>
-<input type="hidden" name="cancel_return" 
-value="https://www.torproject.org/donate";>
-</p>
+<input type="hidden" name="return"
+value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
+name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
 </form>
-
+<br />
+<h3><a class="anchor" href="#paypal">Don simple par PayPal</a></h3>
 <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
-  <p>Vous pouvez aussi faire un <b>don unique</b> (via PayPal, mais ne nÃcessitant pas de compte):<br />
-<input type="radio" name="amount" value="100.00" />100
-<input type="radio" name="amount" value="50.00" />50
-<input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />20
-<input type="radio" name="amount" value="10.00" />10
-<input type="radio" name="amount" value="" />other amount
-<SELECT name="currency_code">
-	<OPTION value="USD" selected>$
-	<OPTION value="EUR">â
-	<OPTION value="GBP">Â
-</SELECT>
-<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
-<input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sÃcurisÃÂ!">
-<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
-<input type="hidden" name="business" value="donations@xxxxxxxxxxxxxx" />
-<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
-<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/donate#funds";>
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate";>
+<p>Vous pouvez Ãgalement effectuer un <b>don unique</b> (par PayPal, mais vous
+n'avez pas besoin d'un compte pour cela):<br /> <input type="radio"
+name="amount" value="100.00" />100 <input type="radio" name="amount"
+value="50.00" />50 <input type="radio" name="amount" value="20.00"
+checked="checked" />20 <input type="radio" name="amount" value="10.00" />10
+<input type="radio" name="amount" value="" />other amount <select
+name="currency_code">
+<option value="USD" selected="selected">$</option>
+<option value="EUR">â</option>
+<option value="GBP">Â</option>
+</select> <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /> <input
+type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Make
+payments with PayPal - it's fast, free and secure!"/> <input type="hidden"
+name="cmd" value="_xclick" /> <input type="hidden" name="business"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx" /> <input type="hidden" name="item_name"
+value="Tor" /> <input type="hidden" name="return"
+value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
+name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
 </p>
 </form>
 
+<p>Si vous dÃsirez envoyer un chÃque, un virement ou du liquide, merci de
+l'envoyer Ã:</p>
 
-<a id="wire"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#wire">ACH/e-check/Virement bancaire</a></h3>
-<p>Aux USA, ACH ou e-check sont de bons moyens de donner.
-Des dons par virement bancaire peuvent Ãtre effectuÃs pour des sommes supÃrieures à 100 dollars amÃricain. Les transfert domestiques ACH/e-check sont gÃnÃralement gratuits pour l'envoyeur tandis que les virements bancaires sont gÃnÃralement payants. Si vous Ãtes situà en Europe, <a href="#eurobank">voyez ci aprÃs</a>.</p>
+<p><address>The Tor Project<br /> 122 Scott Circle<br /> Dedham, MA 02026-6416 USA</address></p>
 
-<p>
-Adresse de l'organisationÂ:<br />
-The Tor Project<br />
-122 Scott Circle<br />
-Dedham, MA 02026<br />
-</p>
-<p>
-numÃro de compteÂ: 63904957725<br />
-numero d'organisme : 011075150<br />
-Code SWIFTÂ: SVRNUS33//FW011075150<br />
-</p>
-<p>
-Adresse de banqueÂ:<br />
-Sovereign Bank<br />
-1130 Berkshire Boulevard<br />
-Wyomissing, PA 19610<br />
-</p>
-  	 
-<a id="eurobank"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#eurobank">Transfert bancaire europÃen</a></h3>
-<p>En Europe, nous avons des accords avec le <a
-href="http://www.ccc.de/";>Chaos Computer Club</a>.  Vos dons iront
-sur un compte sÃparÃ, gÃrà par le CCC, et ils utilisent les fonds pour des actions bÃnÃfiques
-pour Tor en Europe. Les habitants de la <a
-href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area";>Zone Euro
-</a> peuvent transfÃrer jusqu'Ã 50.000 â au coÃt d'une transaction domestique (i.e., souvent gratuite
-si soumise par voie Ãlectronique).</p>
-  	 
-<p>
-Les informations bancaires sontÂ:<br />
-Wau Holland Stiftung<br />
-IBAN DE57 5204 0021 0277 281202<br />
-SWIFT BIC COBADEFFXXX<br />
-</p>
-<p>
-Information bancaires allemandes classiquesÂ:<br />
-Konto: 2772812-02<br />
-Inhaber: Wau Holland Stiftung<br />
-Bank: Commerzbank Kassel<br />
-BLZ: 52040021<br />
-</p>
+<p>Si vous voulez un reÃu pour un don avec autre chose que paypal ou un chÃque,
+merci de le spÃcifier dans votre courriel.</p>
 
-<p>La banque WHS dÃlivre un reÃu de don sur demande (si l'adresse figure).
-</p>
+<div class="underline"></div>
+<a id="services"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#services">Donner des services</a></h3>
+<p>Le Projet Tor est toujours à la recherche de services liÃs à des besoins
+techniques tels que la bande passante, l'hÃbergerment collectif, les
+services hÃbergÃs, les reprÃsentation lÃgales ou le consulting. En donnant
+des services, vous rejoindrez nos <a href="<page sponsors>">nombreux
+sponsors</a> tout en permettant la protection de la vie privÃe et l'anonymat
+en ligne.  Nous sommes à le recherche de services d'hÃbergement adaptÃs à la
+remontÃe d'un grand volume de donnÃes et par un hÃbergement fiable à large
+bande-passante.  Nous disposons de matÃriel que nous pouvons vous fournir
+dans le cadre de votre don de service.</p>
+<p>Vous savez Ãcrire du code ? Nous sommes toujours en quÃte de codeurs motivÃs
+et dÃbrouillards soit pour porter Tor vers de nouveaux ou d'anciens systÃmes
+d'exploitation ou pour rÃsoudre les problÃmes d'anonymat en ligne.  Merci de
+de jeter un coup d'oeil à <a href="<page volunteer>#Coding">nos projets de
+code</a>.</p>
+<p>Vous Ãtes une personne crÃative ? Vous avez une idÃe fantastique pour une
+campagne ? Vous Ãtes quelqu'un qui peut fournir un travail artistique
+extraordinaire ? Nous sommes toujours en quÃte de nouveaux moyens pour
+promouvoir Tor et de faire passer le mot que chacun a besoin de protÃger sa
+vie privÃe et son  anonymat en ligne.</p>
+<p>Votre cabinet de juriste dÃsire dÃfendre Tor et ses volontaires ? Vous
+attendez de trouver un cas intÃressant pour dÃfendre la vie privÃe et
+l'anonymat en ligne ?</p>
+<p>Si n'importe quelle idÃe de services vous vient à l'esprit, contacter nous
+sur l'adresse donations@xxxxxxxxxxxxxx pour plus de dÃtails.</p>
 
-<a id="funds"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#funds">Que deviennent mes donsÂ?</a></h3>
-<p>Si vous venez de donner, merci pour votre gÃnÃrositÃ. Vos fonds sont versÃs à notre fond gÃnÃral.  Vous Ãtes associÃs Ã
-  	 <a href="<page sponsors>">nombreux sponsors</a> pour la financement du futur de Tor et de l'anonymat en ligne. 
-En 2008, le Project Tor a dÃpensà et reÃu ses fonds comme suitÂ: </p>
-<p><img src="images/2008-funding-chart.png" alt="Who funds the Tor Project?"/>
-<img src="images/2008-expenses-chart.png" alt="How is the money spent?"/></p>
-  	 
-<hr />
-<strong>Le Project Tor respecte la confidentialità de ses contributeurs,
-lorsqu'elle est demandÃe. Nous ne louons, prÃtons, vendons pas nos listes de donateurs à 
-aucun moment.</strong>
-  	 
+<div class="underline"></div>
+<a id="hardware"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#hardware">Donner du matÃriel</a></h3>
+<p>Nous sommes à la recherche de don de matÃriel et de services support qui
+peuvent Ãtre utilisÃs pour crÃer l'architecture qui fait tourner Tor,
+incluant les miroirs de sites web, les serveurs de base de donnÃes, les
+systÃmes de construction, le matÃriel nÃcÃssaire pour gÃrer les paquets sur
+de vieux systÃmes d'exploitation tels que OS X 10.2, OS X 10.3, Windows XP,
+Windows 7, IRIX, Redhat, CentOS, Fedora, Debian, etc.  Un certain nombrede
+fournisseurs de services ont une bande passante importante à fournir mais
+ont besoin de matÃriel que vous pourriez nous fournir. </p>
+<p>En donnant du matÃriel, vous rejoignez nos <a href="<page
+sponsors>">nombreux sponsors</a> qui fournissent la protection de la vie
+privÃe et de l'anonymat en ligne.  Si vous dÃsirez que Tor fonctionne sur
+votre architecture ou votre matÃriel, un moyen efficace est de nous donner
+ce matÃriel et ce systÃme d'exploitation.  Contactez-nous à l'adresse
+donations@xxxxxxxxxxxxxx pour davantage de dÃtails.</p>
 
-</div><!-- #main -->
+<div class="underline"></div>
+<a id="time"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#time">Donner du temps</a></h3>
+<p>We're always looking for excited volunteers to give talks or trainings at
+conferences, barcamps, and other meetings where people should learn about
+online privacy and anonymity with Tor.  We're happy to work with you to help
+you better present Tor and online privacy and anonymity.  Contact us at
+donations@xxxxxxxxxxxxxx for more details.</p>
 
-#include <foot.wmi>
+<div class="underline"></div>
+<a id="outcome"></a> <a id="funds"></a><a class="anchor" href="#funds"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#outcome">Qu'arrive-t-il à mes dons ?</a></h3>
+<p>If you've just donated, thank you for your donation.  Your funds are
+deposited into our general fund.  You join our <a href="<page
+sponsors>">many sponsors</a> in funding the future of Tor and online
+anonymity.  In 2008, The Tor Project spent and received its funds as
+follows: </p>
+<p><img src="images/2008-funding-chart.png" alt="Qui finance le projet Tor ?"/>
+<img src="images/2008-expenses-chart.png" alt="Comment sont dÃpensÃs les
+fonds ?"/></p>
+
+<div class="underline"></div>
+<strong>Le Projet Tor Project respecte la confidentialità de nos supporters
+quand ils  le dÃsirent. A aucun moment, nous ne vendons pas, ne louons ni ne
+prÃtons la liste de nos donateurs.</strong>
+
+  </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/download.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,264 +1,303 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21422
-# Last-Translator: mederic.ribreux@xxxxxxxxx, mfr(Ãt] misericordia.be, fredzupy@xxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TorÂ: TÃlÃcharger" ANNOUNCE_RSS="yes"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div class="main-column">
 
 <h2>Versions ÂÂtout en unÂÂ disponibles</h2>
 
 <div class="warning">
-AttentionÂ: Vous voulez que Tor fonctionneÂ? â Alors ne faites pas que l'installer
-simplement. Vous devez changer certaines de vos habitudes, et reconfigurer votre
-logicielÂ! Tor en lui mÃme n'est PAS suffisant pour maintenir votre anonymat.
-Merci de prendre le temps de lire <a href="#Warning">l'avertissement</a> pour vous
-familiariser avec les problÃmes et les limitations de Tor.
+
+AttentionÂ: Vous voulez que Tor fonctionneÂ? â Alors ne faites pas que
+l'installer simplement. Vous devez changer certaines de vos habitudes, et
+reconfigurer vos logicielsÂ! Tor en lui mÃme n'est PAS suffisant pour
+maintenir votre anonymat.  Merci de prendre le temps de lire <a
+href="#Warning">l'avertissement</a> pour vous familiariser avec les
+problÃmes et les limitations de Tor.
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
- 	  	 
+
 <table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
 <thead>
 <tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
 <th>SystÃme d'exploitation</th>
 <th>TÃlÃchargement version stable</th>
 <th>TÃlÃchargement version instable</th>
-<th>Installation and Configuration</th>
+<th>Installation et Configuration</th>
 </tr>
 </thead>
 
 <tr>
-<td>
-<img src="images/distros/windows.png" />Windows<br />
-<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> 
+  <td>
+    <img src="images/distros/windows.png" />Windows<br /> <small><em>Windows 7,
+Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
 (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
+  </td>
   <td>
-   <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> 
-   (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-   </td>
-   <td>
-   <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
-   </td>
+    <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+  </td>
 </tr>
+
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
-<td>
-<img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur Tor ÂÂtout en unÂÂ pour Windows <br />
-(Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, et Firefox)
-</td>	       
-<td>
-# Translators should link to the Browser Bundle for their language,
+  <td>
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur Tor ÂÂtout en unÂÂ pour
+Windows <br /> (Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, et Firefox)
+  </td>
+  <td>
+
+
+    # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
 # e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
-<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe"><version-torbrowser-tor></a> 
-(<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-<a href="<page torbrowser/index>">Navigateur pour Windows ÂÂtout en unÂÂ</a>
-</td>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
+  </td>  
+  <td>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page torbrowser/index>">Navigateur pour Windows ÂÂtout en unÂÂ</a>
+  </td>
 </tr>
-  	 
+
 <tr>
-<td>
-<img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur et messagerie instantanÃe Tor ÂÂtout en unÂÂ <br/>(Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox, et Pidgin) 
-</td>
-<td>
-# Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
-# e.g. Russian, Deutsch, etc.
-# Pour le franÃais : [..]fr.exe et non [..].fr_FR.exe
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe"><version-torbrowser-tor></a> 
-(<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
+  <td>
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur et messagerie
+instantanÃe Tor ÂÂtout en unÂÂ <br/>(Contient Tor, Vidalia, Torbutton,
+Polipo, Firefox, et Pidgin)
+  </td>
+  <td>
 
-<a href="<page torbrowser/index>">Navigateur et messagerie instantanÃe ÂÂtout en unÂÂ</a>
-</td>
+
+    # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page torbrowser/index>">Navigateur et messagerie instantanÃe
+ÂÂtout en unÂÂ</a>
+  </td>
 </tr>
- 
+
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
-<td>
-<img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
-<small><em>Intel uniquement</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> 
- (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
-</td>
+  <td>
+    <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>uniquement
+Intel</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
 </tr>
+
 <tr>
-<td>
-<img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
-<small><em>PowerPC uniquement</em></small>
-</td>
-<td>
-  	     <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
-	     (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-  	   </td>
-  	   <td>
-  	     <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> 
-	     (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-  	   </td>
-  	   <td>
-  	     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
-</td>
+  <td>
+   <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>PowerPC
+seulement</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
 </tr>
 
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
- <td>
-<img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix packages<br />
- <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
- </td>
- <td colspan="2">
- <a href="<page download-unix>">Linux/Unix download page</a>
- </td>
- <td>
- <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
- </td>
+  <td>
+    <img src="images/distros/generic.png" /> paquets pour Linux/Unix<br />
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+  </td>
+  <td colspan="2">
+    <a href="<page download-unix>">page de tÃlÃchargement Linux/Unix</a>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+  </td>
 </tr>
 </table>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <a id="packagediff"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Quelle diffÃrence entre une version Stable &
-InstableÂ?</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Quelle diffÃrence entre les versions
+Stables & InstablesÂ?</a></h2>
 
 <p>
-Les paquets stables sortent lorsque nous pensons que les fonctionnalitÃs et le code ne vont
-pas changer pendant plusieurs mois.
+Les paquets stables sortent lorsque nous pensons que les fonctionnalitÃs et
+le code ne vont pas changer pendant plusieurs mois.
 </p>
-  	 
 <p>
-Les paquets instables sortent pour que vous puissiez nous aider à tester de nouvelles options et corriger des bugs.
-MÃme s'ils ont un numÃro de version plus ÃlevÃs que les versions listÃes ci-dessus, il y a de plus grandes chances d'avoir de
-sÃrieux problÃmes de stabilità et de sÃcurità dans ces tÃlÃchargements. Soyez prÃt à <a
-href="https://bugs.torproject.org/";>rapporter des bugs</a>.
+Les paquets instables sortent pour que vous puissiez nous aider à tester de
+nouvelles options et corriger des bugs.  MÃme s'ils ont un numÃro de version
+plus ÃlevÃs que les versions stables listÃes ci-dessus, il y a de plus
+grandes chances d'avoir de sÃrieux problÃmes de stabilità et de sÃcuritÃ
+dans ces tÃlÃchargements. Soyez prÃt à <a
+href="https://bugs.torproject.org/";>faire remonter les bugs</a>.
 </p>
 </div>
 
- <div class="underline"></div>
+<div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-Tor est distribuà en tant que <a href="http://www.fsf.org/";>Logiciel Libre</a>
-sous la <a href="<gitblob>LICENSE">licence BDS 3-clause</a>. Le
-ÂÂtout en unÂÂ inclu Ãgalement <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
-et i<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>, qui sont des applications
-complÃmentaires distribuÃes sous licence GNU GPL.
+Tor is distributed as <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software</a> under
+the <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>. The bundles also
+include <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>, which are
+supporting applications distributed under the GNU GPL.
 </p>
-
 <p>
-Il n'y a pas de royalties pour l'installation de Tor, ou l'utilisation du rÃseau Tor, mais
-si vous voulez que Tor devienne plus rapide et plus utilisable, veuillez faire
-<a href="<page donate>">un don dÃductible des impÃts au Projet Tor</a>.
+Il n'y a pas de royalties pour installer Tor, ou pour utiliser le rÃseau
+Tor, mais si vous voulez que Tor devienne plus rapide et plus utilisable,
+veuillez envisager <a href="<page donate>">un don dÃductible des impÃts au
+Projet Tor</a>.
 </p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-Pour vous tenir informà des alertes de sÃcurità et des nouvelles versions stables, souscrivez
-Ã la <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>liste de diffusion 
-or-announce</a> (Vous serez amenà à confirmer votre inscription par courriel). Vous pouvez Ãgalement
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>consulter
+Pour vous tenir informà des alertes de sÃcurità et des nouvelles versions
+stables, abonnez-vous à la <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/";>liste de diffusion
+or-announce</a> (Vous serez amenà à confirmer votre inscription par
+courriel). Vous pouvez Ãgalement <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>consulter
 la liste de flux RSS</a>.
 </p>
 
-<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce"; type="application/rss+xml" />	 
-  	 
+<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce"; type="application/rss+xml" />
+
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="souscrire à or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"> <input name="email" size="15"> <input type="submit"
+value="souscrire à or-announce">
 </form>
 </div>
- 	 
+
 <div class="underline"></div>
 <div class="warning">
 <a id="Warning"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">AttentionÂ:Âvous souhaitez vraiment que Tor fonctionneÂ?</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">AttentionÂ:Âvous souhaitez vraiment que
+Tor fonctionneÂ?</a></h2>
 
 <p>
-...ÂAlors ne faites pas que l'installer.  Vous devez changer certaines de vos habitudes, et reconfigurer vos logicielsÂ!
-Tor en lui mÃme n'est <em>PAS</em> suffisant pour garantir votre anonymat.
-Il ya plusieurs points importants à regarderÂ:
+...ÂAlors ne faites pas que l'installer.  Vous devez changer certaines de
+vos habitudes, et reconfigurer vos logicielsÂ! Tor en lui mÃme n'est
+<em>PAS</em> suffisant pour garantir votre anonymat.  Il y a plusieurs
+points importants à considÃrerÂ:
 </p>
 
 <ol>
 <li>
-Tor protÃge seulement les applications Internet qui sont configurÃes pour envoyer leur trafic internet à travers Tor &mdash; cela n'anonymise pas de maniÃre magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous recommandons l'utilisation de <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html";>Firefox</a> avec l'extension <a
+Tor protÃge seulement les applications Internet qui sont configurÃes pour
+envoyer leur trafic à travers Tor &mdash; il n'anonymise pas de maniÃre
+magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous
+recommandons l'utilisation de <a
+href="http://www.mozilla.org/firefox";>Firefox</a> avec l'extension <a
 href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a>.
 </li>
 
 <li>
-Torbutton bloque les plugiciels du navigateur tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
-Quicktime, PDF d'Adobe, et d'autresÂ: ils peuvent Ãtre manipulÃs de maniÃre Ã
-rÃvÃler votre adresse IP. Par exemple, Ãa signifie que Youtube est
-dÃsactivÃ. Si vous avez rÃellement besoin de Youtube, vous pouvez <a href="<page 
-torbutton/faq>#noflash">reconfigurer Torbutton</a> pour l'autoriserÂ; mais
-gardez bien à l'esprit que vous vous exposez à une attaque potentielle. De plus,
-des extensions comme la barre Google recherchent
-d'avantage d'informations à propos des sites web que vous tapezÂ:
-ils peuvent contourner Tor et/ou diffuser des informations sensibles. Certaines
-personnes prÃfÃrent utiliser deux navigateurs (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation non sÃcurisÃe).
+Torbutton bloque les extensions du navigateur tels que Java, Flash, ActiveX,
+RealPlayer, Quicktime, l'extension PDF d'Adobe, et autresÂ: ils peuvent Ãtre
+manipulÃs de maniÃre à rÃvÃler votre adresse IP. Par exemple, Ãa signifie
+que Youtube est dÃsactivÃ. Si vous avez rÃellement besoin de Youtube, vous
+pouvez <a href="<page torbutton/faq>#noflash">reconfigurer Torbutton</a>
+pour l'autoriserÂ; mais gardez bien à l'esprit que vous vous exposez à une
+attaque potentielle. De plus, les extensions comme la barre d'outils Google
+recherchent davantage d'informations à propos des adresses de sites web que
+vous tapezÂ: ils peuvent contourner Tor et/ou diffuser des informations
+sensibles. Certaines personnes prÃfÃrent utiliser deux navigateurs (l'un
+pour Tor, l'autre pour la navigation non sÃcurisÃe).
 </li>
 
 <li>
-Faites attention aux cookiesÂ: si vous avez auparavant utilisà votre navigateur sans Tor
-et qu'un site vous a attribuà un cookie, ce traceur peut vous identifier mÃme si 
-vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton essaye de considÃrer vos cookies de maniÃre sÃcurisÃe. <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> peut vous aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre.
+Faites attention aux cookiesÂ: si vous avez auparavant utilisà votre
+navigateur sans Tor et qu'un site vous a attribuà un cookie, ce dernier peut
+vous identifier mÃme si vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton essaye de
+gÃrer vos cookies de maniÃre sÃcurisÃe. <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> peut vous
+aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre.
 </li>
 
 <li>
-Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout 
-entre vous et le rÃseau Tor et tout à l'intÃrieur du rÃseau Tor, mais <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>il ne peut pas chiffrer votre trafic entre le rÃseau Tor et sa destination finale.</a>
-Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez employer autant de prÃcautions que lorsque vous Ãtes sur l'internet normal &mdash; utilisez HTTPS ou un chiffrement final similaire et des mÃcanismes d'autentification.
+Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout entre vous et le
+rÃseau Tor ainsi que tout à l'intÃrieur du rÃseau Tor, mais <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>il
+ne peut pas chiffrer votre trafic entre le rÃseau Tor et sa destination
+finale.</a> Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez
+employer autant de prÃcautions que lorsque vous Ãtes sur l'internet normal
+&mdash; utilisez HTTPS ou des mÃcanismes de chiffrement terminal et
+d'authentification similaires.
 </li>
 
 <li>
-Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre rÃseau local
-en masquant votre destination, il ouvre de nouveaux risquesÂ:Âdes nÅuds malicieux ou mal configurÃs peuvent vous renvoyer des mauvaises pages, ou mÃme vous envoyer des appliquettes Java dÃguisÃes en domaines dans lesquels vous avez confiance.
-Faites bien attention lorsque vous ouvrez des documents et des applications Ã
-travers Tor, Ã moins de vÃrifier leur intÃgritÃ.
+Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre rÃseau local en masquant
+votre destination, il ouvre de nouveaux risquesÂ:Âdes nÅuds finaux malicieux
+ou mal configurÃs peuvent vous renvoyer la mauvaise page, ou mÃme vous
+envoyer des appliquettes Java dÃguisÃes en domaines dans lesquels vous avez
+confiance.  Faites bien attention lorsque vous ouvrez des documents et des
+applications tÃlÃ-chargÃes à travers Tor, à moins de vÃrifier leur
+intÃgritÃ.
 </li>
 </ol>
 
 <br />
 <p>
-Faites preuve d'intelligence et Ãtudiez beaucoup. Comprenez ce que Tor apporte et ce qu'il ne peut pas.
-Cette liste de points n'est pas exhaustive et nous avons besoin de votre aide pour <a href="<page volunteer>#Documentation">identifier et documenter tous ces dÃfauts</a>.
+Faites preuve d'intelligence et apprenez-en davantage. Comprenez ce que Tor
+apporte et ce qu'il ne peut pas.  Cette liste de points n'est pas exhaustive
+et nous avons besoin de votre aide pour <a href="<page
+volunteer>#Documentation">identifier et documenter tous les dÃfauts</a>.
 </p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-Voyez notre entrÃe de <a href="<page verifying-signatures>">FAQ
-sur la vÃrification des signatures de paquet</a>, qui vous permet
-de vous assurer que le fichier tÃlÃchargà est bien celui que vous aviez l'intention de tÃlÃcharger.
+Voyez notre entrÃe de <a href="<page verifying-signatures>">FAQ sur la
+vÃrification des signatures de paquet</a>, qui vous permet de vous assurer
+que le fichier tÃlÃchargà est bien celui que vous aviez l'intention de
+rÃcupÃrer.
 </p>
 
 <p>
-Voyez la <a href="<page documentation>#Developers">documentation
-des dÃveloppeurs</a> pour rappatrier Tor à partir de Git pour obtenir
-les toutes derniÃres version du code de dÃveloppement.
-Vous pouvez aussi tÃlÃcharger les <a href="dist/">sources de Privoxy</a> ou <a
+Voyez la <a href="<page documentation>#Developers">documentation des
+dÃveloppeurs</a> pour rapatrier Tor à partir de Git afin d'obtenir les
+toutes derniÃres version du code source de dÃveloppement.  Vous pouvez aussi
+tÃlÃcharger les <a href="dist/">sources de Privoxy</a> ou <a
 href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">les sources de Vidalia</a>.
 </p>
 </div>
@@ -266,124 +305,129 @@
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-Si vous rencontrez un problÃme pour tÃlÃcharger Tor à partir de ce site, voici une <a
-href="<page mirrors>">liste de sites miroir du site Tor</a>.
+Si vous rencontrez un problÃme pour tÃlÃcharger Tor à partir de ce site,
+voici une <a href="<page mirrors>">liste de sites miroir du site Tor</a>.
 </p>
-<a id="ChangeLog"></a>
-<a id="Stable"></a>
-<a id="Testing"></a>
 
+<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
 <p>
-Pour une liste de ce qui a changà dans chaque version stable de Tor, voyez le
-<a href="<gitblob>ReleaseNotes">fichier des notes de Publication</a>. Pour la liste des
-changements contenant à la fois les versions stables et dÃveloppement, voyez le
-<a href="<gitblob>ChangeLog">fichier ChangeLog</a>.
+For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a
+href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes in both
+stable and development versions, see the <a
+href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
 </p>
 </div>
 <div class="underline"></div>
 
 <a id="Dev"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Dev">Paquets pour experts, et code source</a></h2>
+
 <p>
-Les paquets pour expert contiennent
-seulement Tor. Dans tous les cas, vous devez configurer Tor par vous mÃme.
+Les paquets pour expert contiennent seulement Tor.  Dans tous les cas, vous
+devez configurer Tor par vous mÃme.
 </p>
 
 <table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
 <thead>
 <tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
 <th>SystÃme d'exploitation</th>
-<th>TÃlÃchargement version Stable</th>
-<th>TÃlÃchargement version Non-stable</th>
+<th>TÃlÃchargement version stable</th>
+<th>TÃlÃchargement version instable</th>
 <th>Installation et Configuration</th>
 </tr>
 </thead>
 
 <tr>
-<td>
-<img src="images/ico-win.png" /> Windows (Contient seulement Tor)<br />
-i<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
+  <td>
+    <img src="images/ico-win.png" /> Windows (Contient seulement Tor)<br />
+<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
 href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
-href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>) 
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
-</td>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+  </td>
 </tr>
 
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
-<td>
-<img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Contient seulement Tor)<br />
-<small><em>Intel uniquement</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
+  <td>
+    <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Contient seulement Tor)<br />
+<small><em>uniquement Intel</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
 href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
- <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a 
- href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
-</td>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td>
-Mac (Contient Tor seulement)<br />
-<small><em>PowerPC seulement</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
+  <td>
+    Mac (Contient Tor seulement)<br /> <small><em>uniquement
+PowerPC</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
 href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a>
-(<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
-</td>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
+href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
 </tr>
-  	 
+
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
-<td>
-<img src="images/ico-tux.png" /> Paquet Linux/Unix (contient seulement Tor)<br />
-<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
- </td>
-<td colspan="2">
-<a href="<page download-unix>">Linux/Unix page de tÃlÃchargement</a>
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
+  <td>
+    <img src="images/ico-tux.png" /> Paquets Linux/Unix (contient seulement
+Tor)<br /> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu,
+SUSE</em></small>
+  </td>
+  <td colspan="2">
+    <a href="<page download-unix>">page de tÃlÃchargement Linux/Unix</a>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+  </td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td>Code source<br />
-<kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a>
-(<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a>
-(<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-</td>
+  <td>
+    Archives Tar de code source<br /> <kbd>./configure &amp;&amp; make
+&amp;&amp; src/or/tor</kbd>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
+href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
+href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+  </td>
 
 </tr>
 </table>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/easy-download.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/easy-download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,29 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21396
-# Last-Translator: mederic.ribreux@xxxxxxxxx, fredzupy at gmail.com, misc at zarb.org
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-
-#include "head.wmi" TITLE="TorÂ: TÃlÃchargement" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div class="main-column">
 
 <h3>TÃlÃcharger maintenant - Gratuit &amp; Logiciel Open Source</h3>
 <hr />
 <table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
 <tr>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img src="images/distros/freebsd.png"/><img src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"><img
+src="images/distros/freebsd.png"><img src="images/distros/package.png"><img
+src="images/distros/src.png"></th>
 </tr>
 <tr>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
 # Translators: please point to the version of TBB in your language,
 # if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Installation ÂÂtout en unÂÂ d'un navigateur pour Windows</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
 </td>
 <td align="center">
-<a href="<package-osx-bundle-stable>">Installation ÂÂtout en unÂÂ pour Apple OS X</a>
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">Installation ÂÂtout en unÂÂ pour Apple
+OS X</a>
 </td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
 <a href="<package-win32-bundle-stable>">Installation ÂÂtout en unÂÂ pour
@@ -31,67 +41,76 @@
 </td>
 </tr>
 <tr>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">ZÃro installation. TrÃs pratique pour les clÃs USBÂ!
-PrÃ-configurà avec Mozilla Firefox et plus encore. <a href="<page torbrowser/index>">
-Plus de dÃtails et de langues</a>.</td>
-<td align="center">Simple.  Installation en Glisser-dÃposer. i386 seulement. <a href="<page
-download>">Power PC ? Aller ici.</a></td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">ZÃro installation. TrÃs pratique pour les clÃs USBÂ! PrÃ-configurà avec
+Mozilla Firefox et plus encore. <a href="<page torbrowser/index>">Plus de
+dÃtails et de langues</a>.</td>
+<td align="center">Simple. __ Installation en glisser-dÃposer.  Seulement pour l'architecture
+i386.  <a href="<page download>">PowerPC ? Aller ici.</a></td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Facile à installer.</td>
 <td align="center">
-<a href="<page download-unix>">Code source/Linux/BSD/Unix</a>
+<a href="<page download-unix>">Code source Linux/BSD/Unix</a>
 </td>
 </tr>
 </table>
+
 <div class="underline"></div>
 <div class="warning">
-Tor ne chiffre <strong>pas</strong> comme par magie l'ensemble de vos activitÃs Internet.
-Comprenez ce que Tor peut et ne peut pas faire pour vous. <a href="<page
-download>#Warning">Renseignez vous sur ce point</a>.
+Tor ne chiffre <strong>pas</strong> comme par magie l'ensemble de vos
+activitÃs sur Internet.  Comprenez ce que Tor peut et ne peut pas faire pour
+vous. <a href="<page download>#Warning">Renseignez vous sur ce point</a>.
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>Besoin de d'avantage de choix pour tÃlÃchargerÂ? <a href="<page download>">Voyez les options avancÃes</a>.</p>
+<p>Besoin de d'avantage de plus d'options de tÃlÃchargementÂ? <a href="<page
+download>">Voyez les options avancÃes</a>.</p>
 </div>
 
-
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-
-<p>VÃrifiez les signatures de vos tÃlÃchargements ci-dessus (<a href="<page verifying-signatures>">CommentÂ?</a>):</p>
+<p>VÃrifiez les signatures de vos tÃlÃchargements ci-dessus (<a href="<page
+verifying-signatures>">CommentÂ?</a>):</p>
   <ul>
-    <li><a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">Signature Installation ÂÂtout en unÂÂ du navigateur pour Windows</a></li>
-    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Signature Installation ÂÂtout en unÂÂ pour Windows</a></li>
-    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Signature Installation ÂÂtout en unÂÂ pour OS X</a></li>
-</ul>
+    <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Signature de l'installation
+ÂÂtout en unÂÂ pour Windows</a></li>
+    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Signature de l'installation ÂÂtout
+en unÂÂ pour OS X</a></li>
+  </ul>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>Interessà par <a href="<page overview>#overview">une meilleure connaissance de Tor en gÃnÃralÂ</a>?</p>
+<p>Interessà par <a href="<page overview>#overview">une meilleure connaissance
+de Tor en gÃnÃralÂ</a>?</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-Pour vous tenir informà des alertes de sÃcurità et des nouvelles versions, souscrivez
-Ã la <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>liste de diffusion
-or-announce</a> (il vous sera demandà de confirmer via mÃl). Vous pouvez Ãgalement
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>suivre
-le flux RSS de la liste</a>.
+Pour vous tenir informà des alertes de sÃcurità et des nouvelles versions,
+souscrivez à la <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>liste de
+diffusion or-announce</a> (il vous sera demandà de confirmer via
+email). Vous pouvez Ãgalement <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>suivre le
+flux RSS de la liste</a>.
 </p>
-  	 
+
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="souscrire à or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"> <input name="email" size="15"> <input type="submit"
+value="souscrire à or-announce">
 </form>
 </div>
 
 <p>Les marques dÃposÃes appartiennent à leurs propriÃtaires respectifs.</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/finding-tor.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/finding-tor.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,110 +1,148 @@
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20111 
-# Last-Translator: mfr(Ãt]misericordia.be, fredzupy at gmail.com, misc at zarb.org, mederic.ribreux (at) gmail.com
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Trouver Tor" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor"
 <div class="main-column">
 
-<h1>TorÂ: Trouver Tor</h1>
+<h1>Tor: Trouver Tor</h1>
 <hr />
 
 <p>
-Parfois, il n'est pas possible d'atteindre directement le site Web du projet Tor. Voici diffÃrents moyens de trouver et tÃlÃcharger une version courante de Tor si notre site est bloquà dans votre zone. Si vous Ãtes en train de lire ce document depuis le cache d'un moteur de recherche, directement sur notre site, ou par une toute autre mÃthode, nous espÃrons que ces suggestions vous seront utiles. De plus, si vous avez des idÃes pour savoir comment amÃliorer ces instructions, n'hÃsitez pas à nous <a href="<page contact>">contacter</a> et nous les transmettre.</p>
+Parfois, il est impossible d'accÃder directement au site web du Projet
+Tor. Voici plusieurs moyens pour trouver et tÃlÃcharger la derniÃre version
+de Tor si notre site web est bloquà chez vous. Si vous lisez ceci à partir
+du cache d'un moteur de recherche, directement à partir de notre site web,
+ou par une autre mÃthode, nous espÃrons que ces suggestions vous seront
+utiles.  De plus, si vous avez des idÃes sur comment amÃliorer ces
+instructions, merci de <a href="<page contact>">nous contacter</a> et de
+nous le faire savoir.
+</p>
 
 <a id="WithTor"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#WithTor">RÃcupÃration de Tor avec TorÂ: Utilisation de votre 
-navigateur Web</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#WithTor">Chercher Tor en utilisant Tor: Utilisation
+de votre navigateur web</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Si vous uilisez dÃjà Tor, vous devriez Ãtre en mesure de tÃlÃcharger un nouveau Tor en sÃcurità avec votre version actuel de Tor. Vous pouvez le faire pour vos amis qui ne possÃdent pas encore Tor. Vous pouvez le faire à partir de notre <a href="<page download>">page de tÃlÃchargement</a> ou d'une page de tÃlÃchargement des nombreux <a href="<page mirrors>">sites miroirs</a> de Tor. Merci de prendre soin de <a
-href="<page verifying-signatures>">vÃrifier la signature</a> de tout paquet tÃlÃchargà dans la mesure du possible.
+Si vous Ãtes dÃjà en train de faire fonctionner Tor, vous devriez pouvoir
+tÃlÃcharger un nouveau Tor de maniÃre sÃcurisà avec celui dÃjà en
+place. Vous devriez faire cela pour vos contacts qui ne disposent pas encore
+de Tor. Vous pouvez le faire depuis notre <a href="<page download>">page de
+tÃlÃchargement</a> ou depuis une page de tÃlÃchargement sur un de nos
+nombreux <a href="<page mirrors>">miroirs</a> Tor.  Merci de prendre garde Ã
+<a href="<page verifying-signatures>">verifier la signature</a> de chaque
+paquet tÃlÃchargà quand c'est possible.
 </p>
 
 <a id="Mirrors"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Avec l'aide de nos amisÂ: Utilisez les Miroirs</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Avec un peu d'aide de nos amis: Utiliser
+les Miroirs</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Un miroir Tor est un site qui contient une copie exacte de notre site principal. 
-Nous avons actuellement <a
-href="<page mirrors>">plusieurs dizaines de miroirs</a> et vous pouvez trouver la liste en cherchant "Tor mirrors" sur votre moteur de recherche favori.
+Un miroir Tor est un site web qui contient une copie exacte de notre site
+principal.  Nous disposons actuellement de <a href="<page
+mirrors>">plusieurs douzaines de miroirs</a> et vous pouvez en trouver la
+liste en cherchant "Tor mirrors" avec votre moteur de recherche prÃfÃrÃ.
 </p>
+
 <p>
-Il est trÃs important de <a
-href="<page verifying-signatures>">vÃrifier les signatures cryptographiques</a> du logiciel Tor lors de l'utilisation de n'importe quel miroir. Nous ne pouvons garantir la sÃretà ou la sÃcurità de tout colis hÃbergà sur les miroirs à distance sans une signature. Il est probablement sÃr, mais avec une certaine prudence, l'utilisateur doit vÃrifier les signatures dans la mesure du possible.
+Il est trÃs important de <a href="<page verifying-signatures>">verifier les
+signatures cryptographiques</a> du logiciel Tor quand vous utilisez un
+miroir.  Nous ne pouvons assurer la suretà ou la sÃcurità d'aucun paquet
+hÃbergà sur un miroir distant sans une signature. Il est probablement sÃr
+mais un utilisateur consciencieux devrait vÃrifier les signatures quand
+c'est possible.
 </p>
 
 <a id="Mail"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Mail">RÃcupÃration de Tor par GmailÂ: gettor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Mail">RÃcupÃrer Tor par Gmail: gettor</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Il est possible d'obtenir une copie de Tor par l'envoi d'un mÃl à l'adresseÂ: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Maintenant toute personne peut envoyer un mÃl pour obtenir une copie de Tor. L'utilisateur envoie 'help' dans le corps du message et des instructions lui sont renvoyÃes en rÃponse.
+Il est possible de rÃcupÃrer une copie de Tor en evoyant un courriel Ã
+l'adresse email spÃciale:'<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. DÃsormais,
+n'importe qui qui peut envoyer un courriel peut rÃcupÃrer une copie de
+Tor. Un utilisateur n'a besoin que de nous envoyer une requÃte avec le mot
+'help' dans le corps du message et les instructions lui seront envoyer en
+retour.
 </p>
+
 <p>
-Pour Ãviter de spammer accidentellement des personnes, nous ne rÃpondont qu'aux courriels qui sont envoyÃs
-par des services de courrier Ãlectronique qui supportent la fonctionnalità <a href="http://www.dkim.org/";>DKIM</a>,
-qui est une fonction de messagerie Ãlectronique qui nous permet de vÃrifier que l'adresse de l'
-ÂÂÃmetteur est bien celle qui a envoyà le courrier. Gmail est un exemple de serveur de mail fonctionnant correctement. 
-Si nous recevons un courriel d'un service qui n'utilise pas de DKIM, nous vous enverrons une courte explication
-et puis nous ignorerons l'adresse pendant une journÃe ou plus.
+Afin d'Ãviter de spammer des personnes accidentellement, nous ne rÃpondons
+qu'aux emails qui sont envoyÃs par les services de messagerie Ãlectronique
+qui supportent <a href="http://www.dkim.org/";>DKIM</a> qui est une
+fonctionalità de courriel qui nous permet de vÃrifier que l'adresse de ligne
+"From" est bien celle qui a envoyà le courriel. Gmail est un exemple d'un
+service de messagerie Ãlectronique qui fonctionne. Quand nous recevons un
+email d'un service qui n'utilise pas DKIM, nous renvoyons une courte
+explication et ignorons alors l'adresse email pour la journÃe qui vient.
 </p>
 
 <a id="IRC"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#IRC">RecupÃration de Tor par IRCÂ: gettor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#IRC">RÃcupÃrer Tor par IRC: gettor</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Il est possible de rÃcupÃrer le code source, les binaires et d'autres fichiers liÃs Ã
-Tor en utilisant le protocole de transfert de fichier IRC XDCC. Il est prÃfÃrable de faire cela seulement si vous vous connectez au serveur IRC utilisant le protocole SSL. Actuellement <tt>gettor</tt> 
-est prÃsent sur Freenode, 2600, Indymedia et OFTC.
-<br/><br/>
-Si vous Ãtes actuellement en mesure de vous connecter à l'un de ces rÃseaux IRC, recherchez un
-utilisateur nommà '<tt>gettor</tt>' qui est connectà à partir de l'hÃte 
-'<tt>check.torproject.org</tt>'. Envoyez à l'utilisateur un message privà comme suit:
-<br/>
-<br/>
-'<tt>/msg gettor xdcc list</tt>'
-<br/>
-<br/>
-L'utilisateur <tt> gettor </tt> doit rÃpondre à une liste de fichiers
-disponible pour tÃlÃchargement. S'il n'y a pas de rÃponse, quelque chose a mal tournÃ. 
-Quelques rÃseaux IRC exigent que vous soyez inscrit avant de pouvoir envoyer des messages en privÃ
- Ã d'autres utilisateurs (le but est souvent de rÃduire les spams). Vous pouvez avoir besoin de vous enregister
-avec NickServ avant de pouvoir parler à l'utilisateur <tt>'gettor'</tt>.
-<br/>
-Un exemple de rÃponse renvoyÃe par <tt>gettor</tt> est prÃsentÃe ci dessousÂ:<br/>
-
+Il est possible de rÃcupÃrer le code source, les binaires et les autres
+fichiers liÃs à Tor en utilisant le protocole XDCC de transfert de fichier
+par IRC. Il est mieux d'essayer cette mÃthode su vous vous connectez sur un
+serveur IRC utilisant SSL. Actuellement, <tt>gettor</tt> est connu pour
+passer du temps sur Freenode, 2600, Indymedia et OFTC. <br/><br/> Si vous
+pouvez vous connecter en ce moment sur l'un de ces rÃseaux IRC, cherchez
+aprÃs un utilisateur nommà '<tt>gettor</tt>' connectà depuis la machine
+'<tt>check.torproject.org</tt>'. Envoyez à cet utilisateur un message privÃ
+du genre: <br/> <br/> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br/> <br/>
+L'utilisateur <tt>gettor</tt> devrait rÃpondre avec une liste des fichiers
+tÃlÃchargeables. S'il n'y a pas de rÃponse, quelquechose n'a pas
+fonctionnÃ. Certains rÃseaux IRC imposent que vous soyez enregistrà avant de
+pouvoir envoyer une requÃte privÃe à d'autres utilisateurs (souvent pour
+rÃduire le spam). Vous aurez peut-Ãtre besoin de vous enregistrer avec le
+NickServ avant de pouvoir dialoguer avec l'utilisateur
+<tt>'gettor'</tt>. <br/> Un exemple de rÃponse de <tt>gettor</tt> est
+prÃsentÃe ci-dessous:<br/>
 <pre>
 -gettor- ** 14 packs **  20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
 -gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
 -gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **
 -gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **
 -gettor- #1  1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
--gettor- #2  0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
+-gettor- #2  0x [ &lt;1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
 </pre>
-
-<br/>
-Pour tÃlÃcharger le code source de Tor et le fichier de signature, il suffit pour l'utilisateur d'envoyer les commandes suivantes: <br/>
+<br/> Pour rÃcupÃrer le code source de Tor et le fichier de signature, un
+utilisateur n'a besoin que d'envoyer les commandes suivantes: <br/>
 <pre>
 '/msg gettor xdcc send #1'
 '/msg gettor xdcc send #2'
 </pre>
 <br/>
 </p>
+
 <p>
-AprÃs l'envoi des commandes, l'utilisateur <tt>gettor</tt> rÃpondra. Il enverra chaque fichier en transfert de fichiers XDCC. Selon le client IRC que vous utilisez, vous pouvez avoir à accepter manuellement le fichier, merci de consulter la documentation de votre logiciel ou 
-<a href="<page contact>">contactez nous pour avoir de l'aide</a>.</p>
+Une fois que ces commandes sont envoyÃes, l'utilisateur <tt>gettor</tt>
+rÃpondra. Il enverra chaque fichier comme un transfert de fichier
+XDCC. Selon le client IRC utilisÃ, vous devrait peut-Ãtre accepter
+manuellement le fichier, merci de consulter le manuel de votre logiciel ou
+<a href="<page contact>">contactez-nous pour de l'aide</a>.</p>
 
 <p>
-Il est trÃs important de <a
-href="<page verifying-signatures>">vÃrifier
-les signatures cryptographiques</a> de notre logiciel quand vous utilisez le transfert de fichier DCC comme dans chaque type de miroirs. Quelqu'un pourrait facilement usurper l'identità de l'utilisateur IRC et envoyer un programme cheval de troie. Il faut toujours valider la signature cryptographique
-de tout paquet avant d'essayer de faire une installation du logiciel.
+Il est trÃs important de <a href="<page verifying-signatures>">verifier les
+signatures cryptographiques</a> de votre logiciel quand vous utilisez les
+transferts de fichiers DCC comme avec chaque miroir.  N'importe qui peut
+facilement imiter l'utilisateur IRC et envoyer un logiciel avec un cheval de
+troie. VÃrifiez toujours la validità de la signature cryptographique de tout
+paquet avant d'essayer d'installer le logiciel.
 </p>
-  </div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
+  </div>
 
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,84 +1,90 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21397
-# Last-Translator: mederic.ribreux@xxxxxxxxx, mfr(Ãt]misericordia.be, fredzupy@xxxxxxxxx
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TorÂ: Un systÃme de connexion anonyme à Internet"
 
-<div class="main-column">
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
 <h2>Tor: l'anonymat en ligne</h2>
 
+
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar">
 <h3>RÃsumÃ</h3>
 <p></p>
-<p><a href="<page overview>#overview">Pourquoi TorÂ?</a></p>
-<p><a href="<page torusers>">Qui utilise TorÂ?</a></p>
-<p><a href="<page overview>#thesolution">Qu'est-ce que TorÂ?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">Pourquoi Tor?</a></p>
+<p><a href="<page torusers>">Qui utilise Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Qu'est-ce que Tor?</a></p>
 <div class="underline"></div>
 <div class="downloadbutton">
 <p><a href="<page easy-download>">TÃlÃcharger Tor</a></p>
 </div>
-
 <div class="donatebutton">
-<p><a href="<page donate>">Donner pour soutenir TorÂ!</a></p>
+<p><a href="<page donate>">Donner pour soutenir Tor!</a></p>
 </div>
 <div class="underline"></div>
-<h3>Aidez-nous à atteindre <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relais</a> en 2010!</h3>
-<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,710</div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
 </div>
 </div>
+
+
 <!-- END SIDEBAR -->
 <div class="underline"></div>
 
-<p>Tor est un logiciel libre et un rÃseau ouvert qui aide à la dÃfense contre <a
-href="<page overview>">l'analyse de trafic</a>, une forme de surveillance
-de rÃseau qui menace les libertÃs individuelles et l'intimitÃ, les activitÃs commerciales 
-et relationnelles, et la sÃcurità d'Ãtat connu sous le nom d'<a
-href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>
+<p>Tor est un logiciel libre et un rÃseau ouvert qui aide à la dÃfense contre
+une forme de surveillance de rÃseau qui menace les libertÃs individuelles et
+l'intimitÃ, les activitÃs commerciales et relationnelles, et la sÃcuritÃ
+d'Ãtat connu sous le nom d'<a href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>
 
-<p>Tor vous protÃge en faisant rebondir vos communications à l'intÃrieur d'un rÃseau distribuÃ
-de relais maintenus par des volontaires partout dans le mondeÂ: il empÃche
-qu'une tierce personne scrutant votre connexion internet connaisse les sites que vous
-avez visitÃ, et empÃche les sites que vous avez visità de connaÃtre votre position
-gÃographique.
-Tor fonctionne avec beaucoup de nos 
-applications existantes, comme les navigateurs web, les clients de messagerie
-instantanÃe, les connexions à distance et tout un nombre d'applications se basant sur le protocole TCP.
+<p>Tor vous protÃge en faisant rebondir vos communications à l'intÃrieur d'un
+rÃseau distribuà de relais maintenus par des volontaires partout dans le
+monde : il empÃche qu'une tierce personne scrutant votre connexion internet
+connaisse les sites que vous avez visitÃ, et empÃche les sites que vous avez
+visità de connaÃtre votre position gÃographique. Tor fonctionne avec
+beaucoup de nos applications existantes, comme les navigateurs web, les
+clients de messagerie instantanÃe, les connexions à distance et tout un
+nombre d'applications se basant sur le protocole TCP. 
 </p>
 
 <p> Des centaines de milliers de personnes à travers le monde utilisent Tor pour
-une grande variÃtà de raisonsÂ: les journalistes et les
-blogueurs, les dÃfenseurs des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les soldats,
-les entreprises, les citoyens de gouvernement rÃpressif, et de simples 
-citoyens. Voyez <a href="<page torusers>">Qui utilise TorÂ?</a> sur cette page par quelques
-exemples typiques d'utilisateurs Tor.
-Consultez la <a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une explication
-plus dÃtaillÃe de ce que Tor fait, pourquoi cette diversità 
-d'utilisateurs est importante.
+une grande variÃtà de raisons : les journalistes et les blogueurs, les
+dÃfenseurs des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les
+soldats, les entreprises, les citoyens de gouvernement rÃpressif, et de
+simples citoyens. Voyez <a href="<page torusers>">Qui utilise Tor?</a> sur
+cette page par quelques exemples typiques d'utilisateurs Tor. Consultez la
+<a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une explication plus
+dÃtaillÃe de ce que Tor fait, pourquoi cette diversità d'utilisateurs est
+importante. 
 </p>
 
-<p>Tor ne chiffre pas, comme par magie, toute votre actività internet.
-Vous devriez <a href="<page download>#Warning">comprendre ce que
-Tor peut et ne peut pas faire pour vous</a>.</p>
+<p>Tor ne chiffre pas, comme par magie, toute votre actività internet. Vous
+devriez <a href="<page download>#Warning">comprendre ce que Tor peut et ne
+peut pas faire pour vous</a>.</p>
 
 <p>
-La sÃcurità de Tor s'accroÃt autant que le
-nombre d'utilisateurs augmente et tant que le nombre de volontaires pour 
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">monter un relais</a> croÃt. (Ce n'est pas
-aussi compliquà qu'on peut le croire, et cela peut <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>
-Ãtendre votre propre sÃcuritÃ</a> de maniÃre significative.)
-Si vous ne souhaitez pas faire tourner un relais, nous avons besoin d'
-<a href="<page volunteer>">aide sur plusieurs points du projet</a>,
-et nous avons besoin d'un financement pour continuer
-à rendre le rÃseau Tor plus rapide et plus facile à utiliser tout en maintenant une bonne 
-sÃcuritÃ.</p>
+La sÃcurità de Tor s'accroÃt autant que le nombre d'utilisateurs augmente et
+tant que le nombre de volontaires pour <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">monter un relais</a> croÃt. (Ce n'est pas aussi
+compliquà qu'on peut le croire, et cela peut <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>Ãtendre
+votre propre sÃcuritÃ</a> de maniÃre significative.) Si vous ne souhaitez
+pas faire tourner un relais, nous avons besoin d' <a href="<page
+volunteer>">aide sur plusieurs points du projet</a>, et nous avons besoin
+d'un financement pour continuer à rendre le rÃseau Tor plus rapide et plus
+facile à utiliser tout en maintenant une bonne sÃcuritÃ.</p>
 
-<p>Tor est une association amÃricaine à but non lucratif (NDTÂ: Ãquivalent loi 1901 en France) 
-dont la mission est de prÃvenir l'analyse de votre trafic Internet. 
-Faites un <a href="<page donate>">don exonÃrà d'impÃt.</a>
-
+<p>Tor est une association amÃricaine à but non lucratif (NDT : Ãquivalent loi
+1901 en France) dont la mission est de prÃvenir l'analyse de votre trafic
+Internet. Faites un <a href="<page donate>">don exonÃrà d'impÃt</a>.
 </p>
 
 <a id="News"></a>
@@ -86,24 +92,36 @@
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 sort en version stable.  Elle rÃpare des problÃmes liÃs à OpenSSL et amÃliore les relais terminaux.  Lisez <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>l'annonce</a> pour obtenir la liste complÃte des problÃmes corrigÃs. </li>
-<li>07 December 2009:  <a href="<page open-positions>">Tor embauche!</a></li>
-<li>10 October 2009:  Tor 0.2.1.20 sort en version stable.  Lisez <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released";>l'announce</a> pour la mise à jour et les changements.</li>
-<li>12 Mars 2009Â:  Tor lance la campagne et le plan performance. Lisez la <a href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Publication de Presse</a> pour plus d'information.</li>
-<li>19 DÃcembre 2008Â: Tor publie une feuille de route sur 3 ans. Lisez la
-<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Publication de presse</a>
-pour plus d'information.</li>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 December 2009: <a href="<page open-positions>">Tor embauche !</a></li>
+<li>10 Octobre 2009: Tor 0.2.1.20 sort en version stable.  Lisez l'<a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released";>annonce</a> pour
+la mise à jour et les changements.</li>
+<li>12 Mars 2009 : Tor lance la campagne et le plan performance. Lisez la <a
+href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Publication
+de Presse</a> pour plus d'information.</li>
+<li>19 DÃcembre 2008 : Tor publie une feuille de route sur 3 ans. Lisez la <a
+href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Publication de
+presse</a> pour plus d'information.</li>
+<li><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux
+fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le rÃseau Tor plus
+utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez nous</a>. <a
+href="<page sponsors>">Les sponsors du projet Tor</a> bÃnÃficient d'une
+attention particuliÃre, d'un meilleur support technique, de publicità (s'ils
+le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du
+dÃveloppement. <a href="<page donate>">Merci de faire un don.</a></li>
 
-<li><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le rÃseau Tor plus utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez nous</a>.  
-<a href="<page sponsors>">Les sponsors du projet Tor</a>
-bÃnÃficient d'une attention particuliÃre, d'un meilleur support technique, de publicità (s'ils le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du dÃveloppement.  
-<a href="<page donate>">Merci de faire un don</a>.</li>
-
 </ul>
+<p><a href="<page news>">Plus de nouvelles</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+press/index>">Publication de Presse</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+tormedia>">Tor dans les MÃdias</a></p>
+  </div>
 
-<p><a href="<page news>">Plus de nouvelles</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page 
-press/index>">Publication de Presse</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page tormedia>">Tor dans les 
-MÃdias</a></p>
-</div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/mirrors.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/mirrors.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,39 +1,50 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15568
-# Last-Translator: mfr(Ã]misericordia.be
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TorÂ: Miroirs"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
 <div class="main-column">
 
 <h2>TorÂ: Miroirs</h2>
 <hr />
 
-<p>L'url canonique de ce site est 
-<a href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a>,
-mais il en existe quelques miroirs à d'autres endroits.
+<p>
+L'url canonique de ce site est <a
+href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a>, mais il
+existe quelques miroirs à d'autres endroits.
 </p>
 
 <p>
-Si vous voulez faire tourner un miroir, merci de <a href="<page running-a-mirror>">lire
-nos conseils pour mettre en place un miroir</a>.
+Si vous voulez faire fonctionner un miroir, merci de <a href="<page
+running-a-mirror>">lire nos instructions pour mettre en place un miroir</a>.
 </p>
 
 <table class="mirrors">
 <tr>
   <th>Pays</th>
   <th>Organisation</th>
-  <th>Mis à jour</th>
-		<th>ftp</th>
+  <th>Etat</th>
+  <th>ftp</th>
   <th>http dist/</th>
-  <th>http site</th>
-		<th>https dist/</th>
-  <th>https site</th>  
+  <th>http website</th>
+  <th>https dist/</th>
+  <th>https website</th>
   <th>rsync dist/</th>
-		<th>rsync site</th></tr>
-#include <mirrors-table.wmi>
+  <th>rsync website</th>
+</tr>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
 </table>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/research.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/research.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,22 +1,30 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15675
-# Last-Translator: mfr(Ã]misericordia.be
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TorÂ: Recherche"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
 <div class="main-column">
 
 <h2>TorÂ: Recherche</h2>
 <hr />
+
 <p>Lisez <a
-href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>ces documents</a> 
-(en particulier ceux encadrÃs) pour Ãtre au point sur les systÃmes de
-communications anonymes.</p>
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>ces
+documents</a> (en particulier ceux encadrÃs) pour Ãtre au point sur les
+systÃmes de communications anonymes.</p>
 
-<p>Nous avons besoin de personnes pour attaquer le systÃme, Ãvaluer ses dÃfenses, etc...
-Voyez la section ÂÂRechercheÂÂ de la 
-<a href="<page volunteer>#Research">page Contribuer</a>.</p>
+<p>Nous avons besoin de personnes pour attaquer le systÃme, Ãvaluer ses
+dÃfenses, etc...  Voyez la section ÂÂRechercheÂÂ de la page <a href="<page
+volunteer>#Research">Contribuer</a>.</p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/running-a-mirror.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/running-a-mirror.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/running-a-mirror.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,39 +1,101 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 16291
-# Last-Translator: mfr(Ã]misericordia.be
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor: Mettre en place un Miroir"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Running a Mirror"
 <div class="main-column">
 
 <h2>Tor: Mettre en place un Miroir</h2>
 <hr />
 
-<p>La liste de tous nos miroirs est librement accessible sur <a href="<page mirrors>">notre page des miroirs</a>.</p>
+<p>Merci de vouloir monter un miroir du site web de Tor. Tous nos miroirs sont
+listÃs publiquement sur <a href="<page mirrors>">notre page des
+miroirs</a>.  Nous avons inclus des exemples de commandes et de
+configuration ci-dessous afin de facilità l'installation initiale et la
+maintenance continue.  Le site web de Tor et le rÃpertoire de distribution
+occupent 1,6 Go d'espace disque.  Le rÃpertoire /dist occupe 230Mo à lui
+tout seul.</p>
 
 <p>
-Si vous souhaitez faire tourner un miroir, il suffit de cette commande pour tÃlÃcharger 
-tout ce qu'un miroir doit partager avec le monde:
-<br /> <br />
-<tt>
-  	 rsync -av --delete rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/
+Si vous dÃsirez faire fonctionner un miroir (site web+dist), il suffit de
+cette commande pour tÃlÃcharger tout ce qu'un miroir doit partager avec le
+monde: <br /> <br /> <tt> rsync -av --delete
+rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/ </tt> <br /> <br /> Si vous
+souhaitez faire tourner un miroir de distribution, il suffit de cette
+commande pour tÃlÃcharger tout ce qu'un miroir de distribution doit partager
+avec le monde: <br /> <br /> <tt> rsync -av --delete
+rsync://rsync.torproject.org/tor/dist tor-mirror-dist/ </tt>
+
+
+<p>
+Pour Ãtre sÃr d'avoir des miroirs fiables et à jour, merci de veiller que
+votre miroir respecte ce qui suit:<br/><br/> Mises à jour <b>au moins toutes
+les</b> six heures, mais pas plus frÃquentes qu'une fois par
+heure.<br/><br/> Permettre les "Directory Index / Indexes" (vue de l'index)
+du rÃpertoire /dist.<br/><br/> Permettre l'option "Multiviews" ou un
+Ãquivalent pour la gestion des langues multiples.<br/><br/> Disposer d'un
+email de contact valide pour toute les communications administratives dans
+le cas de problÃmes de serveur.<br/><br/> Il est fortement recommandà aux
+administrateurs de miroirs de s'abonner à <A
+href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/";>liste de diffusion tor-mirrors</A> oà doivent Ãtre envoyÃes toutes les demandes de modifications de la liste
+des miroirs (AJOUT, CHANGEMENT, SUPPRESSION, et toute autres demandes ou
+notifications). Vous y trouverez Ãgalement de l'aide pour mettre en place
+votre miroir.<br/><br/>
+
+</p>
+<br /><br />
+<p>
+Un exemple de job cron pour mettre à jour un miroir complet toutes les 6
+heures ressemble Ã: <tt>
+<pre>
+# m h  dom mon dow   command
+
+0 */6 * * * rsync -aq --delete rsync://rsync.torproject.org/tor/ /var/www/mirrors/torproject.org
+</pre>
 </tt>
-<br /> <br />
-Si vous souhiatez faire tourner un miroir de distribution, il suffit de cette commande pour tÃlÃcharger 
-tout ce qu'un miroir de distribution doit partager avec le monde:
-<br /> <br />
-<tt>
-rsync -av --delete rsync://rsync.torproject.org/tor/dist tor-mirror-dist/
-</tt>
-<br/> <br/>
-Merci de vous assurer que vous conservez votre miroir à jour (nous vous suggÃrons d'automatiser cette tÃche avec quelque chose comme "<tt> cron </tt> '). Notre site, le code source et les binaires changent souvent. Tous les utilisateurs de Tor vous remercieront.
 </p>
-  	 
+<br/> Pour les opÃrateurs de miroir qui utilisent Apache, nous avons crÃÃ un
+exemple de fichier de configuration d'hÃte virtuel: <tt>
+<pre>
+&lt;VirtualHost 1.2.3.4:80&gt;
+        ServerAdmin youremail@xxxxxxxxxxx<br/>
+        ServerName  1.2.3.4<br/>
+
+        DocumentRoot /var/www/mirrors/torproject.org<br/>
+
+        &lt;Directory /var/www/mirrors/torproject.org/&gt;<br/>
+            Options MultiViews Indexes<br/>
+            DirectoryIndex index<br/>
+            AllowOverride None<br/>
+        &lt;/Directory&gt;<br/>
+
+&lt;/VirtualHost&gt;
+</pre>
+</tt> <br/> <br/> Merci de vous assurer que vous conservez votre miroir Ã
+jour (nous vous suggÃrons de gÃrer cette tÃche automatique avec un
+dispositif comme '<tt>cron</tt>'). Notre site web, les versions binaires et
+le code source changent frÃquemment. Une mise à jour à une frÃquence de 6
+heures est recommandÃe.   Les utilisateurs de Tor oà qu'ils se situent vous
+remercieront.
+</p>
+<br/>	
 <p>
-Si vous mettez en place un miroir, merci de nous Ãcrire Ã
-<a href="<page contact>">tor-webmaster</a>,
-nous l'ajouterons à la liste.
+Si vous mettez en place un miroir, merci de vous abonner Ã
+<A href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/";>liste de diffusion tor-mirrors</A>, et de vous y prÃsenter.  Nous vous ajouterons sur la liste des
+miroirs. Vous trouverez Ãgalement de l'aide sur la gestion des miroirs ainsi
+que sur les problÃmes de configuration sur la liste de diffusion.
 </p>
-  </div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+  </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/sponsors.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/sponsors.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,38 +1,92 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15994
-# Last-Translator: mfr(Ãt]misericordia.be
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors" CHARSET="UTF-8"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors"
 <div class="main-column">
 
 <h2>Tor: Sponsors</h2>
-<hr />
-
+<div class="underline"></div>
 <p>
-La <a href="<page torusers>">variÃtà des utilisateurs</a> de Tor explique bien la diversità de nos sources de financements &mdash; que nous souhaitons promouvoir encore plus ! Nos sponsors sont:
+La <a href="<page torusers>">variÃtà des utilisateurs de Tor</a> explique
+bien la diversità de nos sources de financements &mdash; que nous souhaitons
+promouvoir encore plus ! Nos sponsors sont divisÃs en niveaux basÃs sur le
+total des sommes perÃues: 
 </p>
 
-<ul>
-<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/";>DARPA et ONR via le Laboratoire Naval de Recherche</a> (2001-2007)</li>
-<li><a href="https://www.eff.org/";>Electronic Frontier Foundation</a> (2004-2005)</li>
-<li><a href="http://www.omidyar.net/";>Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li>
-<li>Bell Security Solutions Inc (2006)</li>
-<li><a href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/";>NSF via l'Università Rice</a> (2006-2007)</li>
-<li>Une ONG anonyme europÃenne (2006-2007)</li>
-<li><a href="<page donate>">Plus de 500 donations personnelles d'individus comme vous</a> (2006-2008)</li>
-<li><a href="http://www.ibb.gov/";>International Broadcasting Bureau</a> (2006-2008)</li>
-<li><a href="http://www.cyber-ta.org/";>Projet Cyber-TA</a> (2006-2008)</li>
-<li><a href="http://www.hrw.org/";>Human Rights Watch</a> (2007)</li>
-<li><a href="http://code.google.com/soc/";>Google Summer of Code</a> (2007, 2008)</li>
-<li><a href="http://www.nlnet.nl/";>Fondation NLnet</a> (2008)</li>
-<li><a href="http://code.google.com/opensource/";>Google</a> (2008)</li>
-</ul>
+<h3><i>Magnoliophyta</i> (jusqu'Ã 1 million de $)</h3>
+	<ul>
+		<li>Vous ?</li>
+	</ul>
 
-<p>Merci à toutes les personnes et les groupes qui ont rendu Tor possible jusqu'ici, et merci en particulier aux particuliers bÃnÃvoles qui ont fait des contributions non financiÃres: codage, tests, documentation, Ãducation, recherches, et mise en oeuvre des relais que constituent le RÃseau Tor.
+<h3><i>Liliopsida</i> (jusqu'Ã 750000 $)</h3>
+	<ul>
+		<li>Une ONG anonyme Nord-AmÃricaine (2008-2009)</li>
+	</ul>
+
+<h3><i>Asparagales</i> (jusqu'Ã 500000 $)</h3>
+	<ul>
+		<li><a href="http://www.ibb.gov/";>Bureau de diffusion internationale </a>
+(2006-2009)</li>
+		<li>Une ONG anonyme europÃenne (2006-2008)</li>
+	</ul>
+
+<h3><i>Alliaceae</i> (jusqu'Ã 200000 $)</h3>
+	<ul>
+		<li>Vous ?</li>
+	</ul>
+
+<h3><i>Allium</i> (jusqu'Ã 100000 $)</h3>
+	<ul>
+		<li><a href="http://www.nlnet.nl/";>NLnet Foundation</a> (2008-2009)</li>
+		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/";>Naval Research Laboratory</a>
+(2006-2009)</li>
+		<li>Un FAI Nord-AmÃricain anonyme (2009)</li>
+	</ul>
+
+<h3><i>Allium cepa</i> (jusqu'Ã 50000 $)</h3>
+	<ul>
+		<li><a href="<page donate>">Plus de 500 dons personnels venant de personnes
+comme vous</a> (2006-2009)</li>
+		<li><a href="http://code.google.com/opensource/";>Google</a> (2008)</li>
+		<li><a href="http://code.google.com/soc/";>Google Summer of Code</a> (2007-2009)</li>
+		<li><a href="http://www.hrw.org/";>Human Rights Watch</a> (2007)</li>
+		<li><a href="http://www.torfox.org/";>Torfox</a> (2009)</li>
+    <li><a href="http://www.shinjiru.com/";>Shinjiru Technology</a> (2009)</li>
+  </ul>
+
+<h3>Anciens Sponsors</h3>
+<p>Nous avons grandement apprÃcià le support fourni par nos anciens sponsors
+pour permettre à l'association pre-501(c)(3) du Projet Tor d'atteindre nos
+objectifs ambitieux</p>
+	<ul>
+		<li><a href="https://www.eff.org/";>Electronic Frontier Foundation</a>
+(2004-2005)</li>
+		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/";>DARPA et ONR par Naval Research
+Laboratory</a> (2001-2006)</li>
+		<li><a href="http://www.cyber-ta.org/";>projet Cyber-TA</a> (2006-2008)</li>
+		<li>Bell Security Solutions Inc (2006)</li>
+		<li><a href="http://www.omidyar.net/";>Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li>
+		<li><a
+href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/";>NSF
+grÃce à l'Università Rice</a> (2006-2007)</li>
+	</ul>
+<p>Merci à toutes les personnes et les groups qui ont permis de rendre possible
+Tor et merci spÃcialement à volontaires individuels qui ont apportà les
+contributions non financiÃres: le code, les tests, la documentation, la
+formation, la recherche et le fonctionnement de relais qui constituent le
+rÃseau Tor.
 </p>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/trademark-faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/trademark-faq.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/trademark-faq.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,48 +1,94 @@
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 16006
-# Last-Translator: mfr(Ãt]misericordia.be
-
-#include "head.wmi" TITLE="Marque Tor FAQ" CHARSET="UTF-8"
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-<h1>Marque Tor Questions FrÃquemment PosÃes</h1>
-<hr />
-
-<a id="usage"></a>
+<h1>Questions FrÃquemment PosÃes sur la marque Tor</h1>
+<hr /> <a id="usage"></a>
 <h2>Comment puis-je utiliser le nom "Tor"?</h2>
-<p> Le projet Tor encourage les dÃveloppeurs à utiliser le nom de Tor de maniÃre à ne pas confondre le public sur la source de l'anonymat des logiciels et des services. Si vous construisez des logiciels open-source non commerciaux, ou des services qui intÃgrent ou travaillent avec le code du projet Tor, vous pouvez utiliser le nom "Tor" dans une description prÃcise de votre travail. Nous vous demandons d'inclure un lien vers le site officiel Tor <a href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a> de sorte que les utilisateurs puissent vÃrifier la source originale de Tor par eux-mÃmes, et une note indiquant que votre projet n'est pas parrainà par le projet Tor. Par exemple, "Ce produit est rÃalisà indÃpendamment du logiciel d'anonymat Torâ  et ne comporte aucune garantie du projet Tor sur la qualitÃ, la pertinence ou toute autre chose."</p>
+<p>Le projet Tor encourage les dÃveloppeurs à utiliser le nom de Tor de maniÃre
+Ã ne pas induire en erreur le public sur la source de l'anonymat des
+logiciels et des services.  Si vous crÃez des logiciels open-source non
+commerciaux, ou des services qui intÃgrent ou travaillent avec le code du
+Projet Tor, vous pouvez utiliser le nom "Tor" dans une description prÃcise
+de votre travail.  Nous vous demandons d'inclure un lien vers le site
+officiel Tor <a
+href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a> de sorte
+que les utilisateurs puissent vÃrifier la source originale de Tor par
+eux-mÃmes, et une note indiquant que votre projet n'est pas parrainà par le
+projet Tor. Par exemple, "Ce produit est rÃalisà indÃpendamment du logiciel
+d'anonymat Torâ et ne comporte aucune garantie du Projet Tor sur la qualitÃ,
+la pertinence ou toute autre chose."</p>
 
 <a id="onionlogo"></a>
-<h2>Puis-je utiliser le logo de Tor oignon?</h2>
-<p> Si vous faites un usage non-commercial du logiciel Tor, vous pouvez Ãgalement utiliser le logo de Tor oignon (à titre d'illustration, et non comme une marque pour vos produits). Merci de ne pas modifier la forme ou les couleurs du logo. Vous pouvez utiliser les images qui ressemblent au logo Tor oignon pour illustrer un point (par exemple un explosà d'oignon avec des couches, par exemple), tant qu'ils sont pas utilisÃs que des logos risquant de tromper les personnes.</p>
+<h2>Puis-je utiliser le logo oignon de Tor ?</h2>
+<p>Si vous faites un usage non-commercial du logiciel Tor, vous pouvez
+Ãgalement utiliser le logo en oignon de Tor (Ã titre d'illustration, et non
+comme une marque pour vos produits). Merci de ne pas modifier la forme ou
+les couleurs du logo.  Vous pouvez utiliser les images qui ressemblent au
+logo en oignon de Tor pour illustrer un point (ex: un Ãclatà d'oignon avec
+des couches, en l'occurrence), tant qu'ils sont pas utilisÃs comme des logos
+risquant d'induire en erreur les personnes.</p>
 
 <a id="combining"></a>
-<h2>Puis-je utiliser le mot "Tor" dans le cadre du nom de mon produit ou mon nom de domaine?</h2>
-<p> Nous vous recommandons de ne pas le faire, mais plutÃt trouver un nom qui va permettre d'identifier avec prÃcision <i>vos</i> produits ou services. N'oubliez pas que notre objectif est de faire en sorte que les personnes ne trompent pas pour savoir si votre produit ou un projet est rÃalisà ou approuvà par le projet Tor. La crÃation d'une nouvelle marque qui intÃgre les marques Tor est susceptible de prÃter à confusion.</p>
+<h2>Puis-je utiliser le mot "Tor" dans le cadre du nom de mon produit ou mon nom
+de domaine?</h2>
+<p>Nous vous recommandons de ne pas le faire, mais plutÃt trouver un nom qui
+permettra d'identifier avec prÃcision <i>vos</i> produits ou services.
+N'oubliez pas que notre objectif est de faire en sorte que personne ne soit
+induit en erreur de savoir si votre produit ou un projet est rÃalisà ou
+approuvà par le projet Tor. La crÃation d'une nouvelle marque qui intÃgre
+les marques Tor est susceptible de prÃter à confusion.</p>
 
 <a id="enforcing"></a>
 <h2>Cela signifie t'il que vous restreignez la marque?</h2>
-<p> Le projet Tor est un organisme à but non lucratif dÃdià à la recherche et au dÃveloppement du logiciel d'anonymat Tor et du rÃseau Ãponyme. Nous ne voulons pas Ãtre des tyrans des marques, mais nous voulons utiliser les marques pour protÃger la capacità du public à reconnaÃtre les logiciels du projet Tor. Une marque commerciale nous aide à assurer que le nom est utilisà seulement dans le cadre du vÃritable logiciel d'anonymat Tor et pour un ensemble prÃcis de logiciels et de services. AprÃs tout, pour protÃger la sÃcurità de leur anonymat, les utilisateurs d'ordinateurs doivent Ãtre en mesure d'identifier les logiciels qu'ils utilisent, afin qu'ils puissent correctement identifier leurs forces et leurs faiblesses. Tor est reconnu comme le nom d'un logiciel et des rÃseaux de relais d'anonymat par routage en oignon, avec une documentation en ligne, des instructions pour renforcer la protection de l'anonymat, et des rappels car, mÃme à ce stade, il r
 este un logiciel expÃrimental. Nous travaillons avec les dÃveloppeurs afin d'amÃliorer le logiciel et le rÃseau et nous encourageons activement les chercheurs à documenter les attaques pour nous aider à renforcer toujours plus la protection de son anonymat. Vous pouvez distribuer le logiciel lui-mÃme librement, mais nous exigeons une prÃsentation correcte des droits.</p>
+<p>Le projet Tor est un organisme à but non lucratif dÃdià à la recherche et au
+dÃveloppement du logiciel d'anonymat Tor et du rÃseau Ãponyme.  Nous ne
+voulons pas Ãtre des tyrans des marques, mais nous voulons utiliser les
+marques pour protÃger la capacità du public à reconnaÃtre les logiciels du
+projet Tor.  Une marque commerciale nous aide à assurer que le nom est
+utilisà seulement dans le cadre du vÃritable logiciel d'anonymat Tor et pour
+un ensemble prÃcis de logiciels et de services.  AprÃs tout, pour protÃger
+la sÃcurità de leur anonymat, les utilisateurs d'ordinateurs doivent Ãtre en
+mesure d'identifier les logiciels qu'ils utilisent, afin qu'ils puissent
+correctement identifier leurs forces et leurs faiblesses.  Tor est reconnu
+comme le nom d'un logiciel et des rÃseaux de relais d'anonymat par routage
+en oignon, avec une documentation en ligne, des instructions pour renforcer
+la protection de l'anonymat, et des rappels car, mÃme à ce stade, il reste
+un logiciel expÃrimental.  Nous travaillons avec les dÃveloppeurs afin
+d'amÃliorer le logiciel et le rÃseau et nous encourageons activement les
+chercheurs à documenter les attaques pour nous aider à renforcer toujours
+plus la protection de son anonymat.  Vous pouvez distribuer le logiciel
+lui-mÃme librement, mais nous exigeons une prÃsentation correcte des droits. </p>
 
 <a id="commercial"></a>
-<h2>Que faire si je crÃe des produits commerciaux, non open source, basÃs sur Tor?</h2>
+<h2>Que faire si je crÃe des produits commerciaux, non open source, basÃs sur
+Tor?</h2>
 <p>Contactez-nous, pour en parler.</p>
 
 <a id="licensee"></a>
-	<h2>Y a t'il des utilisateurs sous licence des marques Tor ?</h2>
-	<p>Oui.  Quelques projets open source, non-commerciaux sont utilisent les marques Tor sous licence:
-	</p>
-	<ul>
-	<li><a href="http://anonymityanywhere.com/incognito/";>Incognito</a></li>
-	<li><a href="http://portabletor.sourceforge.net/";>Portable Tor</a></li>
-	<li><a href="http://torstatus.kgprog.com/";>Kprog Tor Status</a></li>
-	<li><a href="http://www.vidalia-project.net/";>Vidalia</a></li>
-	<li><a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/";>TorK</a></li>
-	</ul>
+<h2>Y a t'il des licences officielles des marques Tor ?</h2>
+<p>Oui.  Quelques projets open source, non-commerciaux sont utilisent les
+marques Tor sous licence:</p>
+<ul>
+<li><a href="http://anonymityanywhere.com/incognito/";>Incognito</a></li>
+<li><a href="http://portabletor.sourceforge.net/";>Portable Tor</a></li>
+<li><a href="http://torstatus.kgprog.com/";>Kprog Tor Status</a></li>
+<li><a href="http://www.vidalia-project.net/";>Vidalia</a></li>
+<li><a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/";>TorK</a></li>
+</ul>
 
+</div>
 
-</div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
-
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/translation.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/translation.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,98 +1,66 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15931
-# Last-Translator: mfr(Ã]misericordia.be
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Site Web Tor Conseils aux traducteurs"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Website Translation Guidelines"
 <div class="main-column">
 
-<h2>Site Web TorÂ: Conseils aux traducteurs</h2>
+<h2>Conseils aux traducteurs du site web de Tor</h2>
 <hr />
 
 <p>
 Si vous voulez nous aider à traduire le site web de Tor et la documentation,
-voici quelques recommandations qui vous aideront à effectuer cette tÃche
-du mieux possible.
+voici quelques recommandations qui vous aideront à effectuer cette tÃche le
+mieux possible. 
 </p>
+
 <p>
-Si vous souhaiter aider à traduire les autres projets liÃs à Tor,
-merci de consulter la <a href="<page translation-overview>">prÃsentation gÃnÃrale des traductions</a> 
-pour un prÃsentation claire de ce qui a besoin d'aide pour la traduction. 
-Si vous Ãtes coincÃ, sâil vous plaÃt
-contactez-nous par e-mail: <tt>tor-translation AT torproject.org</tt>.
+Si vous souhaiter aider à traduire les autres projets liÃs à Tor, merci de
+consulter notre <a href="<page translation-overview>">prÃsentation gÃnÃrale
+des traductions</a> pour une prÃsentation claire de ce qui a besoin d'Ãtre
+traduit. Si vous Ãtes coincÃ, sâil vous plaÃt contactez-nous par e-mail:
+<tt>tor-translation AT torproject.org</tt>. 
 </p>
 
 <p>
+Pour vous donner une idÃe de l'avancement de la traduction, nous avons crÃÃ
+une page prÃsentant <a href="<page translation-status>">l'Ãtat des
+traductions</a>.</p>
+
 <p>
-Pour vous donner une idÃe de l'avancement de la traduction, nous avons crÃÃ une
-page prÃsentant 
-<a href="<page translation-status>">l'Ãtat des traductions</a>.</p>
+Notez que si vous ne pouvez pas traduire beaucoup de pages dans votre
+langue, quelques pages seront tout de mÃme apprÃciÃes.  De mÃme, plutÃt que
+de traduire mot à mot chaque page, merci d'essayer de traduire les idÃes
+afin que cela ai le plus de sens possible dans votre langue.</p>
 
-<p> Nous souhaiterions bien sÃr que le site soit traduit dans
-chaque langue en intÃgralitÃ, mais mÃme si vous ne traduisez que quelques
-pages, votre contribution est prÃcieuse. 
-Ainsi, plutÃt que de traduire mot à mot chaque page,
-merci d'essayer de traduire les idÃes afin que cela 
-ai le plus de sens possible dans votre langue.</p>
-
 <ol>
-<li>Les fichiers ".wml" se trouvent dans <a
-href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a>. La liste des plus importants 
-Ã traduire est identifiÃe "high priority", "medium priority",
-et "low priority" sur la page d'
-<a href="<page translation-status>">Ãtat des traductions</a>.
+<li>Nous aimerions Ãgalement des traductions des schÃmas de <a href="<page
+overview>">la page d'aperÃu</a>. Vous pouvez nous envoyer juste le texte qui
+doit figurer sur les schÃmas et nous nous chargerons de crÃer les nouvelles
+versions des images.</li>
 
-Vous pouvez trouver dans
-<a href="<svnwebsite>fr/"><svnwebsite>fr/</a>
- des exemples de fichiers traduits.</li>
+<li>Lorsque vous avez des pages prÃtes, envoyez les à l'adresse
+<tt>tor-translation</tt> figurant sur la <a href="<page contact>">page de
+contact</a>.  (Si vous avez juste des changements sur des pages existantes,
+merci d'utiliser l'outil diff pour gÃnÃrer des fichiers patch, si
+possible).  Si vous envisagez de continuer à les maintenir, nous serons
+enchantÃs de vous donner un compte SVN pour les mettre à jour directement.</li>
+</ol>
 
-<li>Afin de pouvoir dÃtecter facilement les pages qui ne sont plus à jour, 
-la premiÃre ligne du fichier traduit devrait Ãtre<br />
-\# Based-On-Revision: 13000<br />
-13000 dÃsignant le numÃro de rÃvision de la page originale.
-Le numÃro de rÃvision se trouve au dÃbut de chaque fichier  -- vous pouvez pour cela regarder les fichiers dans le dossier <a href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a>, ou manuellement
-<a href="<page documentation>#Developers">exporter</a> la derniÃre version du site web.</li>
+<p>Les autres projets liÃs à Tor ont Ãgalement besoin de traducteurs. Merci de
+voir notre portail de traduction pour <a href="<page
+translation-overview>">traduire d'autres logiciels utiles et liÃs à Tor</a>.
+</p>
 
-<li>Afin de pouvoir vous contacter (au cas oà les pages devraient Ãtre
-corrigÃes ou mises à jour), l'adresse email du traducteur doit figurer sur la
-deuxiÃme ligne du fichier traduitÂ:
-<br />
-\# Last-Translator: abc at example.com<br />
-Les pages seront publiÃes sur Internet et les spammeurs les trouveront, vous pouvez donc prÃfÃrer obscurcir votre adresse email ou en utiliser une spÃcialement pour cela.
+  </div>
 
-<li>Nous aimerions aussi la traduction des schÃmas de 
-<a href="<page overview>">la page vue d'ensemble</a>. Vous pouvez vous contenter
-de nous envoyer les textes qui doivent figurer dans les images, et nous
-prendrons soin de faire de nouvelles versions.</li>
 
-<li>Les pages traduites d'une langue doivent pointer vers les autres
-pages traduites de cette langue si elles existent.En gÃnÃral
-c'est automatique: Ãcrire <code>&lt;page download&gt;</code>
-va automatiquement lier à la version traduite de cette page s'il y en a une,
- et à la version anglaise autrement.</li>
 
-<li>Utilisez des <a
-href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp";>entitÃs de
-caractÃres</a> valides. Bien que la plupart des navigateurs actuels affichent
-les caractÃres correctement, nous prÃfÃrons parer à toute Ãventualità pour ne
-pas avoir à gÃrer les retours des personnes qui ne peuvent pas lire le
-texte. Si vous devez utiliser un jeu de caractÃres autre que ISO-8859-1,
-ajoutez à la fin de la ligne qui commence par <code>#include "head.wmi"</code>
- une instruction telle que <code>CHARSET="UTF-8"</code>.</li>
-
-<li>Assurez-vous que vos pages soient bien valides XHTML. Et une fois en place vÃrifiez
- votre code sur <a href="http://validator.w3.org/";>validator.w3.org</a>.</li>
-<li>Lorsque vous avez des pages de prÃtes, envoyez les à l'adresse
-<tt>tor-translation</tt> figurant sur la <a href="<page contact>">page
-contact</a>. (Si vous avez juste des changements sur des pages existantes, merci d'utiliser l'outil
-diff pour gÃnÃrer des fichiers patch, si possible). Si vous envisagez de continuer à les maintenir, nous
-serons enchantà de vous donner un compte SVN pour les mettre à jour directement.</li>
-</ol>
-
-<p>D'autres projets parents de Tor ont aussi besoin de traducteurs. Merci de voir
-  	 notre portail de traduction pour <a href="<page translation-portal>">traduire
-  	 les autres logiciels pratiques liÃs à Tor</a>.
-</p>
-  </div><!-- #main -->
-
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/tshirt.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/tshirt.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,52 +1,63 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13768
-# Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="TorÂ: T-shirt"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: T-shirt"
 <div class="main-column">
 
-<h2>Tor: T-shirt pour les contributions</h2>
+<h2>Tor: Contribuer pour obtenir un T-shirt</h2>
 <hr />
 
-<p>Vous pouvez obtenir l'un de ces superbes T-shirts en contribuant au
-projet Tor. Il y a trois moyens principaux de contribuerÂ:</p>
+<p>Vous pouvez obtenir un des superbes T-Shirt Tor en contribuant au projet
+Tor. Il existe 3 maniÃre de contribuer:</p>
 
-<ul>
-<li>Un  <a href="<page donate>">don</a> suffisament consÃquent au projet Tor.</li>
-<li>Administrer un <a href="<page docs/tor-doc-relay>">relay Tor</a> suffisament rapide,
-qui fonctionne depuis deux moisÂ: vous Ãtes Ãligible si vous 
-autorisez la sortie sur le port 80 et que votre trafic moyen est de 100 KB/s, ou si vous n'Ãtes pas 
-nÅud de sortie mais que votre trafic moyen est de 500 KB/s.</li>
-<li>Aider avec d'autres maniÃres. <a href="<page translation>">Maintenir
-une traduction pour le site web</a>. Ãcrire un bon <a
+<ol>
+<li>Une <a href="<page donate>">donation<a> suffisante en argent (+ de 65$) au
+Projet Tor.</li>
+<li>GÃrer un <a href="<page docs/tor-doc-relay>">relais Tor</a> rapide qui
+fonctionne depuis au moins les deux derniers mois: vous Ãtes Ãligible si
+vous permettez les sortie vers le port 80 et que votre trafic moyen est de
+100KB/s ou bien si vous n'Ãtes pas un noeud de sortie mais que votre traffic
+moyen est de 500 KB/s.</li>
+<li>Aider à <a href="<page volunteer>">other ways</a>. <a href="<page
+translation>">Maintenir la traduction du site Web</a>. Ãcrire un bon <a
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms";>programme
-utilitaire et avoir un grand nombre de personne à l'utiliser</a>. Faire de la recherche sur Tor
-et l'anonymisation, rÃsoudre quelques bugs, ou vous Ãtablir en tant qu'avocat pour la cause de 
-Tor.
+de support et permettre à de nombreuses personnes de s'en servir. Faire de
+la recherche sur Tor et l'anonymat, corriger certains de <a
+href="https://bugs.torproject.org/";>nos bugs</a>, ou devenir vous-mÃme un
+dÃfenseur de Tor.
 </li>
-</ul>
+</ol>
 
 <p>
-Si vous avez le profile, envoyez un mÃl à donations à torproject point net mentionnant une
-brÃve explication. Assurez vous de spÃcifier une taille (S/M/L/XL/XXL), une taille alternative
-si votre premier choix s'avÃrait indisponible, et une adresse de livraison.
+Si vous rÃpondez à ces critÃres, envoyez un courriel à donations at
+torproject dot org avec une courte explication. Merci d'indiquer votre
+prÃfÃrence pour la couleur, une taille (S/M/L/XL/XXL), une autre taille si
+votre premier choix est indisponible, ainsi qu'une adresse pour l'envoi.
 </p>
 
 <p>
-Regardez ci-dessous ces brillantes couleurs vertes frappantes incitant à dÃmarrer une 
-conversationÂ: nous n'avons qu'une quantità limitÃe de t-shirts, donc soyez sÃr 
-que vous mettrez le votre pour un bon usage. Vous pouvez Ãgalement voir les t-shirts
+Vous pouvez choisir entre le noir traditionnel et notre vert Ãclatant qui ne
+manquera pas de faire parler. Vous pouvez Ãgalement visionner les T-Shirts
 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt";>en
-action</a> &mdash; et ajouter vos propres photos aussi.
+action</a> &mdash; ajouter vos propres photos dessus Ãgalement.
 </p>
 
 <div style="text-align: center">
-<a href="tshirt/front-big.jpg"><img src="tshirt/front.jpg" /></a>
-<a href="tshirt/back-big.jpg"><img src="tshirt/back.jpg" /></a>
+<a href="tshirt/black-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/black-tor-tshirt.png"
+/></a> <a href="tshirt/green-tor-tshirt.png"><img
+src="tshirt/green-tor-tshirt.png" /></a>
 </div>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/fr/verifying-signatures.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/verifying-signatures.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/verifying-signatures.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,51 +1,56 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18807
-# Last-Translator: fredzupy@xxxxxxxxx
+# Revision: $Revision: 20019 $
 # Translation-Priority: 2-medium
-
-#include "head.wmi" TITLE="VÃrifier les signatures" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Verifying Signatures" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
 <h2>Comment vÃrifier les signatures des paquets</h2>
 <hr />
 
-<p>Chaque fichier sur notre <a href="<page download>">page de tÃlÃchargement</a> est accompagnÃ
-par un fichier du mÃme nom que le paquet avec l'extention
-ÂÂ.ascÂÂ.  Par exemple, le fichier courant d'installation ÂÂtout en un pour WindowsÂÂÂ:
-<package-win32-bundle-stable-sig>.</p>
+<p>Chaque fichier sur notre <a href="<page download>">page de
+tÃlÃchargement</a> est accompagnà par un fichier du mÃme nom que le paquet
+avec l'extention ÂÂ.ascÂÂ.  Par exemple, le fichier courant d'installation
+ÂÂtout en un pour WindowsÂÂÂ: <package-win32-bundle-stable-sig>.</p>
 
-<p>Ces fichiers .asc sont des signatures PGP. Elles vous permettent de vÃrifier que les fichiers que vous avez tÃlÃchargÃs
-sont exactement ceux que vous aviez l'intention de tÃlÃcharger.</p>
+<p>Ces fichiers .asc sont des signatures PGP. Elles vous permettent de vÃrifier
+que les fichiers que vous avez tÃlÃchargÃs sont exactement ceux que vous
+aviez l'intention de tÃlÃcharger.</p>
 
-<p>Bien entendu, vous avez besoin d'avoir nos clÃs pgp dans votre trousseauÂ: si vous ne
-connaissez pas les clÃs pgp, vous ne pouvez pas Ãtre certain que ce soit nous qui avont signÃ. Les clÃs
-de signature utilisÃes sontÂ:</p>
+<p>Bien entendu, vous avez besoin d'avoir nos clÃs pgp dans votre trousseauÂ:
+si vous ne connaissez pas les clÃs pgp, vous ne pouvez pas Ãtre certain que
+ce soit nous qui avons signà les fichiers. Les clÃs de signature utilisÃes
+sontÂ:</p>
 <ul>
-<li>Roger's (0x28988BF5) typiquement pour signer l'archive code source.</li>
-<li>Nick's (0x165733EA, ou sa sous clà 0x8D29319A)</li>
-<li>Andrew's (0x31B0974B)</li>
-<li>Peter's (0x94C09C7F, ou sa sous clà 0xAFA44BDD)</li>
-<li>Matt's (0x5FA14861)</li>
-<li>Jacob's (0x9D0FACE4)</li>
+<li>Celle de Roger (0x28988BF5) signe gÃnÃralement l'archive du code source.</li>
+<li>Celle de Nick (0x165733EA, ou sa sous clà 0x8D29319A)</li>
+<li>Celle d'Andrew (0x31B0974B)</li>
+<li>Celle de Peter (0x94C09C7F, ou sa sous clà 0xAFA44BDD)</li>
+<li>Celle de Matt (0x5FA14861)</li>
+<li>Celle de Jacob (0x9D0FACE4)</li>
 </ul>
 
-<h3>Ãtape UneÂ:  Importer les clÃs</h3>
+<h3>Ãtape UnÂ: Importer les clÃs</h3>
 <hr />
-<p>Vous pouvez aussi bien importer les clÃs directement de GnuPG :</p>
+<p>Vous pouvez tout aussi bien importer les clÃs directement de GnuPG :</p>
 
 <pre>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
 
-<p>ou chercher les clÃs avec </p>
+<p>ou chercher les clÃs avec</p>
 
 <pre>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --search-keys 0x28988BF5</pre>
 
 <p>et lorsque vous en sÃlectionnez une, elle sera ajoutÃe à votre trousseau.</p>
 
-<h3>Ãtape deuxÂ:  VÃrifier les empreintes</h3>
+<h3>Ãtape deuxÂ: VÃrifier les empreintes</h3>
 <hr />
 <p>VÃrifier les empreintes pgp en utilisantÂ:</p>
-<pre>gpg --fingerprint (insert keyid here)</pre>
+<pre>gpg --fingerprint (inserez les id de clef ici)</pre>
 Les empreintes pour les clÃs devraient ÃtreÂ:
 
 <pre>
@@ -85,16 +90,16 @@
 sub   4096g/D5E87583 2008-03-11 [expires: 2010-03-11]
 </pre>
 
-<p>(Bien entendu, si vous voulez Ãtre certain que ces clÃs sont bien les bonnes,
-vous devriez les contrÃler à plusieurs endroits ou mieux, les faire signer
-et ce faisant, contruire un chemin de confiance pour celles-ci.)</p>
+<p>(Bien entendu, si vous voulez Ãtre certain que ces clÃs sont bien les
+bonnes, vous devriez les contrÃler à plusieurs endroits ou mieux, les faire
+signer et ce faisant, construire un chemin de confiance pour celles-ci.)</p>
 
-<h3>Ãtape troisÂ:  VÃrifier les fichiers tÃlÃchargÃs</h3>
+<h3>Ãtape troisÂ: VÃrifier les fichiers tÃlÃchargÃs</h3>
 <hr />
-<p>Si vous utilisez GnuPG, il vous suffit de mettre le fichier .asc et le tÃlÃchargement dans le mÃme
-rÃpertoire et taper "gpg --verify (fichier).asc (fichier)". Il devrait dire
-quelquechose comme "Good signature" ou "BAD signature" en utilisant ce type de
-commandeÂ:</p>
+<p>Si vous utilisez GnuPG, il vous suffit de mettre le fichier .asc et le
+tÃlÃchargement dans le mÃme rÃpertoire et taper "gpg --verify (fichier).asc
+(fichier)". Il devrait dire quelquechose comme "Good signature" ou "BAD
+signature" en utilisant ce type de commandeÂ:</p>
 
 <pre>
 gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc tor-0.1.0.17.tar.gz
@@ -107,19 +112,23 @@
 </pre>
 
 <p>
-Notez qu'il y a une mise en garde du fait que vous n'avez pas assignà un index de confiance à cet
-utilisateur. Ceci signifie que votre programme a vÃrifià la clà qui a produit cette signature.
-Il revient à l'utilisateur de dÃcider si cette clà appartient rÃellement aux dÃveloppeurs. La
-meilleur mÃthode est de les rencontrer en personne et Ãchanger les empreintes gpg. Les clÃs peuvent
-Ãgalement Ãtre signÃes. Si vous regardez les clÃs de Roger ou Nick's, d'autres personnes ont
-essentiellement dit ÂÂnous avons vÃrifià que c'est Roger/NickÂÂ. Donc si vous faites confiance à ces 
-tierces personnes, alors vous avez un degrà de confiance pour arma/nick.
+Notez qu'il y a une mise en garde du fait que vous n'avez pas assignà un
+index de confiance à cet utilisateur. Ceci signifie que votre programme a
+vÃrifià la clà qui a produit cette signature.  Il revient à l'utilisateur de
+dÃcider si cette clà appartient rÃellement aux dÃveloppeurs. La meilleur
+mÃthode est de les rencontrer en personne et d'Ãchanger les empreintes
+gpg. Les clÃs peuvent Ãgalement Ãtre signÃes. Si vous regardez les clÃs de
+Roger ou de Nick, d'autres personnes ont souvent dit ÂÂnous avons vÃrifiÃ
+que c'est Roger/NickÂÂ. Donc si vous faites confiance à ces tierces
+personnes, alors vous avez un degrà de confiance pour arma/nick.
 </p>
 
-<p>Tout ceci signifie que vous pouvez ignorer ce message ou assigner un niveau de confiance.</p>
+<p>Tout ceci signifie que vous pouvez ignorer ce message ou assigner un niveau
+de confiance.</p>
 
-<p>Pour votre information, ceci est un exemple d'une <em>MAUVAISE</em> vÃrification. Il
-signifie que la signature et le contenu du fichier ne correspondent pasÂ:</p>
+<p>Pour votre information, ceci est un exemple d'une <em>MAUVAISE</em>
+vÃrification. Il signifie que la signature et le contenu du fichier ne
+correspondent pasÂ:</p>
 
 <pre>
 gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc
@@ -127,13 +136,17 @@
 gpg: BAD signature from "Roger Dingledine &lt;arma@xxxxxxx&gt;"
 </pre>
 
-<p>Si vous voyez un message comme celui ci-dessus, alors vous ne devriez pas faire confiance au contenu du fichier.</p>
+<p>Si vous voyez un message comme celui ci-dessus, alors vous ne devriez pas
+faire confiance au contenu du fichier.</p>
 
-<p>Si vous faites tourner Tor sur Debian vous devriez lire les intructions sur comment
-<a
+<p>Si vous faites tourner Tor sur Debian vous devriez lire les intructions sur
+comment <a
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian";>importer
 ces clÃs dans apt</a>.</p>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/it/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/easy-download.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/it/easy-download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,29 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20231
-# Last-Translator: jan at seul . org
-
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
 <div class="main-column">
 
 <h3>Scarica - software libero &amp; Open Source</h3>
 <hr />
 <table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
 <tr>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"></th>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"><img src="images/distros/freebsd.png"><img src="images/distros/package.png"><img src="images/distros/src.png"></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
 </tr>
 <tr>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
 # Translators: please point to the version of TBB in your language,
 # if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Tor Browser Bundle
-per Windows</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
 </td>
 <td align="center">
-<a href="<package-osx-bundle-stable>">Pacchetto di installazione per Apple OS X</a>
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">Pacchetto di installazione per Apple
+OS X</a>
 </td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
 <a href="<package-win32-bundle-stable>">Pacchetto di installazione per
@@ -32,63 +42,74 @@
 </tr>
 <tr>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Nessuna installazione. Ottimo per chiavette USB! Preconfigurato con
-Firefox. . <a href="<page torbrowser/index>">Altre lingue ed informazioni</a>.</a>.</td>
-<td align="center">Semplice. Scegli. Clic. Installa.</td>
+Firefox. <a href="<page torbrowser/index>">Altre lingue ed informazioni</a>.</td>
+<td align="center">Semplice. Scegli. Clic. Installa. <a href="<page download>">PowerPC?
+Qui.</a></td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Facile da installare.</td>
 <td align="center">
-<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Sorgente</a>
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Source</a>
 </td>
 </tr>
 </table>
+
 <div class="underline"></div>
 <div class="warning">
-Tor <strong>non</strong> cifra magicamente tutte le tue attivit&agrave; in rete.
-Sii consapevole di quel che Tor fa e non fa per te. <a href="<page
+Tor <strong>non</strong> cifra magicamente tutte le tue attività in
+rete. Sii consapevole di quel che Tor fa e non fa per te. <a href="<page
 download>#Warning">Maggiori informazioni su questo argomento</a>.
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>Vuoi pi&ugrave; scelta dei download?  <a href="<page download>">Vai alle opzioni avanzate</a>.</p>
+<p>Vuoi pià scelta dei download? <a href="<page download>">Vai alle optzioni
+avanzate</a>.</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>Verifica le firme crittografiche dei file scaricati (<a href="<page verifying-signatures>">Come?</a>):</p>
+<p>Verifica le firme crittografiche dei file scaricati (<a href="<page
+verifying-signatures>">Come?</a>):</p>
   <ul>
-    <li><a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc">Firma del pacchetto Tor Browser Bundle per Windows</a></li>
-    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Firma del pacchetto di installazione per Windows</a></li>
-    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Firma del pacchetto di installazione per Apple OS X</a></li>
-  </ul></li>
+    <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Firma del pacchetto di
+installazione per Windows</a></li>
+    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Firma del pacchetto di
+installazione per Apple OS X</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>Ti interessa <a href="<page overview>#overview">conoscere meglio Tor in generale</a>?</p>
+<p>Ti interessa <a href="<page overview>#overview">conoscere meglio Tor in
+generale</a>?</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-Per essere informato sui comunicati di sicurezza e sulle nuove versioni stabili, puoi iscriverti
-alla mailing list <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce
-</a> (ti verr&agrave; chiesta una conferma per email). Puoi anche seguire il
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>
-feed RSS della mailing list</a>.
+Per essere informato sui communicati di sicurezza e sulle nuove versioni
+stabili, puoi iscriverti all mailing list <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce</a> (ti verrÃ
+chiesta una conferma per email). Puoi anche seguire il <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>feed RSS
+della mailing list</a>. 
 </p>
 
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
-<input name="email" size="15">
-<input type="submit" value="iscriviti a or-announce">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
 </form>
 </div>
 
-<p>Tutti i marchi registrati sono proprietà dei rispettivi proprietari.</p>
-</div><!-- #main -->
+<p>Tutti marchi registrati sono proprietà dei rispettivi proprietari.</p>
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/it/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/finding-tor.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/it/finding-tor.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,54 +1,62 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20111
-# Last-Translator: jan at seul org
 
-#include "head.wmi" TITLE="Come trovare Tor" CHARSET="UTF-8"
 
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor"
 <div class="main-column">
+
 <h1>Come trovare Tor</h1>
 <hr />
 
 <p>
-A volte non &egrave; possibile collegarsi direttamente con il sito web del Progetto Tor.
-Di seguito ti spiegheremo alcuni metodi per scaricare la versione corrente di Tor nel caso
-in cui il nostro sito web ti risulti bloccato. Sia che tu stia leggendo queste indicazioni
-dalla cache di un motore di ricerca, dal nostro sito web o con qualche altro sistema, speriamo
-che ti possano essere utili.
-Inoltre, se hai qualche idea su come migliorare queste istruzioni, ti preghiamo
-di <a href="<page contact>">contattarci</a>.
+A volte non &egrave; possibile collegarsi direttamente con il sito web del
+Progetto Tor.  Di seguito ti spiegheremo alcuni metodi per scaricare la
+versione corrente di Tor nel caso in cui il nostro sito web ti risulti
+bloccato. Sia che tu stia leggendo queste indicazioni dalla cache di un
+motore di ricerca, dal nostro sito web o con qualche altro sistema, speriamo
+che ti possano essere utili.  Inoltre, se hai qualche idea su come
+migliorare queste istruzioni, ti preghiamo di <a href="<page
+contact>">contattarci</a>.
 </p>
 
-
 <a id="WithTor"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#WithTor">Cercare Tor tramite Tor: Usare un browser</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#WithTor">Cercare Tor tramite Tor: Usare un
+browser</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Se sei gi&agrave; un utente di Tor puoi usarlo per scaricarne senza rischi una nuova copia.
-Potresti farlo, ad esempio, per un tuo amico che ancora non ha Tor.
-&Egrave; possibile farlo anche tramite la <a href="<page download>">pagina dei download</a>
-di uno dei nostri tanti <a href="<page mirrors>">mirrors</a>.
-Infine, presta particolare attenzione alla <a href="<page verifying-signatures>">verifica della firma</a>
-per ognuno dei pacchetti scaricati, ogni qual volta ti &egrave; possibile.
+Se sei gi&agrave; un utente di Tor puoi usarlo per scaricarne senza rischi
+una nuova copia.  Potresti farlo, ad esempio, per un tuo amico che ancora
+non ha Tor.  &Egrave; possibile farlo anche tramite la <a href="<page
+download>">pagina dei download</a> di uno dei nostri tanti <a href="<page
+mirrors>">mirrors</a>.  Infine, presta particolare attenzione alla <a
+href="<page verifying-signatures>">verifica della firma</a> per ognuno dei
+pacchetti scaricati, ogni qual volta ti &egrave; possibile.
 </p>
 
-
 <a id="Mirrors"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Un piccolo aiuto dai nostri amici: Usare i mirror</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Un piccolo aiuto dai nostri amici: Usare i
+mirror</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Un mirror Tor &egrave; un sito web che contiene la copia identica del nostro sito principale.
-Attualmente abbiamo <a href="<page mirrors>">svariate dozzine di mirror</a>
-e puoi trovarli semplicemente cercando "Tor mirrors" tramite il tuo motore di ricerca
-preferito.
+Un mirror Tor &egrave; un sito web che contiene la copia identica del nostro
+sito principale.  Attualmente abbiamo <a href="<page mirrors>"> dozzine di
+mirror</a> e puoi trovarli semplicemente cercando "Tor mirrors" tramite il
+tuo motore di ricerca preferito.
 </p>
 
 <p>
-&Egrave; fondamentale <a href="<page verifying-signatures>">verificare le firme di cifratura</a>
-sul software Tor quando si usa un qualsiasi mirror. Noi non possiamo garantire la sicurezza
-di nessuno dei pacchetti residenti sui vari mirror senza firma. Probabilmente saranno sicuri, ma un
-utente cauto dovrebbe sempre controllare le firme ogni volta che gli fosse possibile.
+&Egrave; fondamentale <a href="<page verifying-signatures>">verificare le
+firme di cifratura</a> sul software Tor quando si usa un qualsiasi
+mirror. Noi non possiamo garantire la sicurezza di nessuno dei pacchetti
+residenti sui vari mirror senza firma. Probabilmente saranno sicuri, ma un
+utente cauto dovrebbe sempre controllare le firme ogni volta che gli fosse
+possibile.
 </p>
 
 <a id="Mail"></a>
@@ -56,21 +64,22 @@
 <hr />
 
 <p>
-Puoi ottenere una copia di Tor inviando una email ad un particolare indirizzo di posta: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'.
-In questo modo, chiunque sia in grado di inviare una email potr&agrave; ottenere Tor.
-Se sei un utente di Tor, ti baster&agrave; digitare 'help' nel corpo del messaggio
-e ti risponderemo inviandoti le istruzioni.
+Puoi ottenere una copia di Tor inviando una email ad un particolare
+indirizzo di posta: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'.  In questo modo,
+chiunque sia in grado di inviare una email potr&agrave; ottenere Tor.  Se
+sei un utente di Tor, ti baster&agrave; digitare 'help' nel corpo del
+messaggio e ti risponderemo inviandoti le istruzioni.
 </p>
 
 <p>
-Per evitare la ricezione di spam, rispondiamo solamente alle email che vengono
-inviate tramite servizi di posta che supportano <a href="http://www.dkim.org/";>DKIM</a>,
-una funzionalit&agrave; che permette di verificare se l'indirizzo che compare nel campo "Da:"
-sia effettivamente quello che ha inviato l'email. Gmail &egrave; un esempio di servizio che
-in questo senso funziona.
-Se riceviamo una email da un servizio che non supporta DKIM, invieremo una piccola guida
-ed ignoreremo quello stesso indirizzo per un giorno o pi&ugrave;.
-
+Per evitare la ricezione di spam, rispondiamo solamente alle email che
+vengono inviate tramite servizi di posta che supportano <a
+href="http://www.dkim.org/";>DKIM</a>, una funzionalit&agrave; che permette
+di verificare se l'indirizzo che compare nel campo "Da:" sia effettivamente
+quello che ha inviato l'email. Gmail &egrave; un esempio di servizio che in
+questo senso funziona.  Se riceviamo una email da un servizio che non
+supporta DKIM, invieremo una piccola guida ed ignoreremo quello stesso
+indirizzo per un giorno o pi&ugrave;.
 </p>
 
 <a id="IRC"></a>
@@ -78,26 +87,21 @@
 <hr />
 
 <p>
-&Egrave; possibile cercare i sorgenti, i file binari e tutti gli altri files collegati a Tor
-usando il protocollo di scambio files XDCC IRC. &Egrave; meglio che tu faccia questa operazione
-solamente se ti colleghi tramite SSL. Attualmente, <tt>gettor</tt> si trova su
-Freenode, 2600, Indymedia e OFTC.
-<br/><br/>
-Se puoi collegarti ad una delle reti IRC sopra elencate, cerca un utente chiamato
-<tt>gettor</tt>, collegato dall'host '<tt>check.torproject.org</tt>'. Inviagli un
-messaggio privato del tipo:
-<br/>
-<br/>
-'<tt>/msg gettor xdcc list</tt>'
-<br/>
-<br/>
-L'utente <tt>gettor</tt> dovrebbe risponderti con una lista di file scaricabili.
-Se non ti viene inviata alcuna risposta, significa che qualcosa &egrave; andato storto.
-Alcuni server IRC richiedono l'autenticazione per poter inviare messaggi privati ad
-altri utenti (pi&ugrave; che altro per ridurre lo spam). Quindi, potresti dover registrarti con
-il NickServ prima di poter parlare con <tt>gettor</tt>.
-<br>
-Un esempio di risposta inviata da <tt>gettor</tt> &egrave; il seguente:<br/>
+&Egrave; possibile cercare i sorgenti, i file binari e tutti gli altri files
+collegati a Tor usando il protocollo di scambio files XDCC IRC. &Egrave;
+meglio che tu faccia questa operazione solamente se ti colleghi tramite
+SSL. Attualmente, <tt>gettor</tt> si trova su Freenode, 2600, Indymedia e
+OFTC.  <br/><br/> Se puoi collegarti ad una delle reti IRC sopra elencate,
+cerca un utente chiamato <tt>gettor</tt>, collegato dall'host
+'<tt>check.torproject.org</tt>'. Inviagli un messaggio privato del tipo:
+<br/> <br/> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br/> <br/> L'utente
+<tt>gettor</tt> dovrebbe risponderti con una lista di file scaricabili.  Se
+non ti viene inviata alcuna risposta, significa che qualcosa &egrave; andato
+storto.  Alcuni server IRC richiedono l'autenticazione per poter inviare
+messaggi privati ad altri utenti (pi&ugrave; che altro per ridurre lo
+spam). Quindi, potresti dover registrarti con il NickServ prima di poter
+parlare con <tt>gettor</tt>.  <br> Un esempio di risposta inviata da
+<tt>gettor</tt> &egrave; il seguente:<br/>
 <pre>
 -gettor- ** 14 packs **  20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
 -gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
@@ -106,9 +110,8 @@
 -gettor- #1  1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
 -gettor- #2  0x [ &lt;1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
 </pre>
-<br/>
-Per cercare il codice sorgente ed il file della firma, ti baster&agrave; inviare
-i seguenti comandi:<br>
+<br/> Per cercare il codice sorgente ed il file della firma, ti
+baster&agrave; inviare i seguenti comandi:<br>
 <pre>
 '/msg gettor xdcc send #1'
 '/msg gettor xdcc send #2'
@@ -117,19 +120,24 @@
 </p>
 
 <p>
-Una volta inviati i comandi, <tt>gettor</tt> risponder&agrave; inviando ogni file tramite XDCC.
-A seconda del client in uso, potresti dover accettare manualmente i singoli file. Eventualmente
-controlla il manuale del client che usi, oppure <a href="<page contact>">contattaci per aiuto</a>.</p>
+Una volta inviati i comandi, <tt>gettor</tt> risponder&agrave; inviando ogni
+file tramite XDCC.  A seconda del client in uso, potresti dover accettare
+manualmente i singoli file. Eventualmente controlla il manuale del client
+che usi, oppure <a href="<page contact>">contattaci per aiuto</a>.</p>
 
-
 <p>
-
-&Egrave; molto importante <a href="<page verifying-signatures>">controllare le firme di cifratura</a>
-del nostro software quando si usano i trasferimenti DCC, cos&igrave; come quando si usa qualsiasi tipo di
-mirroring. Qualcuno potrebbe facilmente falsificare l'utente IRC ed inviare software corrotto.
-Convalida sempre le firme di cifratura di ogni pacchetto prima di eseguirne l'installazione.
+&Egrave; molto importante <a href="<page verifying-signatures>">controllare
+le firme di cifratura</a> del nostro software quando si usano i
+trasferimenti DCC, cos&igrave; come quando si usa qualsiasi tipo di
+mirroring. Qualcuno potrebbe facilmente falsificare l'utente IRC ed inviare
+software corrotto.  Convalida sempre le firme di cifratura di ogni pacchetto
+prima di eseguirne l'installazione.
 </p>
 
   </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/it/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/it/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,101 +1,124 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20379
-# Last-Translator: jan at seul . org
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonimato in rete" CHARSET="UTF-8"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
+
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
 <h2>Tor: anonimato in rete</h2>
 
+
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar">
 <h3>Sommario</h3>
 <p></p>
-<p><a href="<page overview>#overview">Perch&eacute; Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">Perchà Tor?</a></p>
 <p><a href="<page torusers>">Chi usa Tor?</a></p>
-<p><a href="<page overview>#thesolution">Cos'&egrave; Tor?</a></p>
-<hr />
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Cos'Ã Tor?</a></p>
+<div class="underline"></div>
 <div class="downloadbutton">
 <p><a href="<page easy-download>">Scarica Tor</a></p>
 </div>
 <div class="donatebutton">
 <p><a href="<page donate>">Fai una donazione per sostenere Tor!</a></p>
 </div>
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
 </div>
+</div>
+
+
 <!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
 
-<hr />
+<p>Tor à un software libero ed una rete volontaria ed aperta per difendersi
+dalle tecnologie di sorveglianza della rete, come l'<a href="<page
+overview>">analisi del traffico</a>, che minacciano le libertà individuali e
+la privacy, le comunicazioni confidenziali personali e d'impresa, e la
+sicurezza di stato.</p>
 
-<p>Tor &egrave; un software libero ed una rete volontaria ed aperta per difendersi dalle
-tecnologie di sorveglianza
-della rete, come l'<a href="<page overview>">analisi del traffico</a>, che minacciano le libert&agrave; individuali e la privacy, le
-comunicazioni confidenziali personali e d'impresa, e la sicurezza di stato.</p>
-
-<p>Tor funziona deviando le tue comunicazioni attraverso una rete distribuita 
-di server (relay) gestiti da volontari in tutto il mondo:  impedisce a
-qualcuno che osservi la  tua connessione Internet di sapere quali siti stai
+<p>Tor funziona deviando le tue comunicazioni attraverso una rete distribuita
+di server (relay) gestiti da volontari in tutto il mondo: impedisce a
+qualcuno che osservi la tua connessione Internet di sapere quali siti stai
 visitando, ed impedisce ai siti che visiti di conoscere la tua posizione
-geografica.
-Tor funziona con molti dei programmi che usi gi&agrave;, come i browser per navigare sul web, i client per la chat,
-i programmi di login remoto e tante altre applicazioni basate sul protocollo TCP.
+geografica. Tor funziona con molti dei programmi che usi giÃ, come i browser
+per navigare sul web, i client per la chat, i programmi di login remoto e
+tante altre applicazioni basate sul protocollo TCP. 
 </p>
 
 <p> Al mondo centinaia di migliaia di persone usano Tor, per motivi diversi:
-giornalisti e blogger, operatori umanitari, membri delle forze dell'ordine, militari,
-grandi aziende, abitanti di regimi autoritari e repressivi, e semplici cittadini.
-Leggi le loro storie alla pagina <a href="<page torusers>">Chi usa Tor?</a>.
-Per capire perch&eacute; questi diversi tipi di utenti sono importanti, e per una
-spiegazione pi&ugrave; dettagliata di cosa fa Tor, 
-leggi la <a href="<page overview>">descrizione generale</a>.
+giornalisti e blogger, operatori umanitari, membri delle forze dell'ordine,
+militari, grandi aziende, abitanti di regimi autoritari e repressivi, e
+semplici cittadini. Leggi le loro storie alla pagina <a href="<page
+torusers>">Chi usa Tor?</a>. Per capire perchà questi diversi tipi di utenti
+sono importanti, e per una spiegazione pià dettagliata di cosa fa Tor, leggi
+la <a href="<page overview>">descrizione generale</a>. 
 </p>
 
-<p>Tor non &egrave; tuttavia una scatola magica che cifra tutte le tue attivit&agrave; su Internet.
-Cerca di <a href="<page download>#Warning">capire bene quel che
+<p>Tor non à tuttavia una scatola magica che cifra tutte le tue attività su
+Internet. Cerca di <a href="<page download>#Warning">capire bene quel che
 Tor fa e soprattutto quello che non fa</a>.</p>
 
 <p>
-La sicurezza di Tor aumenta quante pi&ugrave; persone
-lo usano e quanti pi&ugrave; volontari decidono di
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">aprire un relay</a> (&egrave; pi&ugrave;
-facile di quel che pensi, e puoi
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>
-aumentare notevolmente la tua sicurezza</a>).
-Oltre ad aprire un relay, ci sono anche
+La sicurezza di Tor aumenta quante pià persone lo usano e quanti piÃ
+volontari decidono di <a href="<page docs/tor-doc-relay>">aprire un
+relay</a> (à pià facile di quel che pensi, e puoi <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>aumentare
+notevolmente la tua sicurezza</a>). Oltre ad aprire un relay, ci sono anche
 <a href="<page volunteer>">molti altri modi di contribuire al progetto</a>,
-ed infine servono fondi per rendere la rete Tor pi&ugrave; veloce e facile da usare, mantenendo al
-contempo una buona sicurezza.</p>
+ed infine servono fondi per rendere la rete Tor pià veloce e facile da
+usare, mantenendo al contempo una buona sicurezza.</p>
 
-<p>Tor &egrave; una associazione non-profit registrata 501(c)(3) il cui
-scopo &egrave; fornire agli utenti della rete degli strumenti per impedire l'analisi del traffico
-Internet. Per favore, <a href="<page donate>">fai una donazione, &egrave;
-deducibile dalle tasse</a>.</p>
+<p>Tor à una associazione non-profit registrata 501(c)(3) il cui scopo Ã
+fornire agli utenti della rete degli strumenti per impedire l'analisi del
+traffico Internet. Per favore, <a href="<page donate>">fai una donazione, Ã
+deducibile dalle tasse</a>.
+</p>
 
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">News</a></h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>28 Luglio 2009: Tor 0.2.1.19 &egrave; la nuova versione stabile. Leggi l'<a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html";>annuncio</a> per le novit&agrave; ed i cambiamenti.</li>
-<li>25 giugno 2009: rilasciato Tor 0.2.0.35 stabile. Leggi l'<a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html";>annuncio</a> per conoscerne novit&agrave; e cambiamenti.</li>
-<li>12 Marzo 2009:  Tor lancia la roadmap e la campagna sulla performance. Leggi il <a href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">comunicato stampa</a> per maggiori informazioni.</li>
-<li>19 Dicembre 2008: Tor ha pubblicato il progetto di sviluppo triennale. Leggi il
-<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">comunicato stampa</a>
-per ulteriori informazioni.</li>
-<li><b>Cerchiamo attivamente nuovi sponsor e finanziamenti.</b>
-Se la tua organizzazione ha interesse a mantenere la rete Tor efficiente
-e facile da usare,  <a href="<page contact>">contattaci</a>.
-Gli <a href="<page sponsors>">sponsor di Tor</a>
-ricevono anche maggiore attenzione, miglior supporto e (se lo desiderano) pubblicit&agrave;,
-e possono influire sulla ricerca e sullo sviluppo del progetto.
-<a href="<page donate>">Fai una donazione.</a></li>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 December 2009: <a href="<page open-positions>">Tor is hiring!</a></li>
+<li>10 Ottobre 2009: Tor 0.2.1.20 Ã la nuova versione stabile. Leggi l'<a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released";>annuncio</a> per
+le novità e cambiamenti.</li>
+<li>12 Marzo 2009: Tor lancia la roadmap e la campagna sulla performance. Leggi
+il <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">comunicato stampa</a>
+per maggiori informazioni.</li>
+<li>19 Dicembre 2008: Tor ha pubblicato il progetto di sviluppo triennale. Leggi
+il <a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">comunicato
+stampa</a> per ulteriori informazioni.</li>
+<li><b>Cerchiamo attivamente nuovi sponsor e finanziamenti.</b> Se la tua
+organizzazione ha interesse a mantenere la rete Tor efficiente e facile da
+usare, <a href="<page contact>">contattaci</a>. Gli <a href="<page
+sponsors>">sponsor di Tor</a> ricevono anche maggiore attenzione, miglior
+supporto e (se lo desiderano) pubblicitÃ, e possono influire sulla ricerca e
+sullo sviluppo del progetto. <a href="<page donate>">Fai una donazione.</a></li>
 
 </ul>
-<p><a href="<page news>">Altre notizie</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page press/index>">Comunicati stampa</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page tormedia>">Rassegna stampa Tor</a></p>
-  </div><!-- #main -->
+<p><a href="<page news>">Altre notizie</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+press/index>">Comunicati stampa</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+tormedia>">Rassegna stampa Tor</a></p>
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/nl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/download.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,280 +1,419 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13194
-# Last-Translator: solutions@xxxxxxxxxxxxx, tortranslation@xxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" TITLE="Download"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div class="main-column">
 
-<h2>Download de laatste versie van Tor</h2>
+<h2>Beschikbare Tor bundels:</h2>
 
-<hr />
+<div class="warning">
 
-<p>
-Tor word verspreid als <a href="http://www.fsf.org/";>vrije software</a>
-onder de  <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD licentie</a>. De pakketten leveren ook <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
-en <a href="http://www.privoxy.org/";>Privoxy</a> mee. Dit zijn ondersteunende programma's voor Tor die onder de GNU GPL licentie vallen.
-</p>
+Waarschuwing: Wilt u dat Tor echt werkt? ..installeer het dan niet zomaar. U
+moet ook sommige gewoontes veranderen en uw software opnieuw
+instellen. Alleen Tor is NIET genoeg om anoniem te blijven. Neem alstublieft
+de tijd om <a href="#Warning">de waarschuwing</a> te lezen om uzelf bekend
+te maken met de valkuilen en limieten van Tor.
+</div>
 
-<p>
-Het gebruik van Tor en het Tor netwerk is gratis, je hoeft niet te betalen. Maar als je Tor sneller en meer bruikbaar wilt maken, overweeg dan een <a href="<page donate>">donatie aan het Tor project te doen</a>.
-</p>
+<div class="underline"></div>
 
-<table width="100%" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
 <thead>
-<tr>
-<th>Platform</th>
-<th>Pakket</th>
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
+<th>Besturingssysteem</th>
+<th>Download Stabiel</th>
+<th>Download Onstabiel</th>
+<th>Installatie en Configuratie</th>
 </tr>
 </thead>
 
 <tr>
-<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installatie handleiding</a></td>
-<td>
-Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia &amp; Torbutton pakket:
-<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
+  <td>
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
+Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+  </td>
 </tr>
 
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Tor Browser Bundel voor Windows <br
+/> (Bevat Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, en Firefox)
+  </td>
+  <td>
+
+
+    # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc">handtekening</a>)
+  </td>  
+  <td>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page torbrowser/index>">Windows Browser Bundel</a>
+  </td>
+</tr>
+
 <tr>
-<td>
-Mac OS X<br />
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installatie handleiding</a>
-</td>
+  <td>
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Tor IM Browser Bundel voor Windows
+<br />(Bevat Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox en Pidgin)
+  </td>
+  <td>
 
-<td>
-Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia &amp; Torbutton pakket:<br />
-&nbsp;&nbsp;&nbsp; Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5):
-<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
 
-<br />
-&nbsp;&nbsp;&nbsp; 10.3 (Panther):
-<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a
-href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
+    # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page torbrowser/index>">Windows IM Browser Bundel</a>
+  </td>
 </tr>
 
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Alleen
+Intel</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-stable-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
+</tr>
+
 <tr>
-<td>
-Linux/Unix pakketten
-</td>
-<td><a href="<page download-unix>">Linux/Unix download pagina</a></td>
+  <td>
+   <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Alleen
+PowerPC</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
 </tr>
 
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix pakketten<br />
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+  </td>
+  <td colspan="2">
+    <a href="<page download-unix>">Linux/Unix download pagina</a>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+  </td>
+</tr>
 </table>
 
-<br />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<a id="packagediff"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Wat is het verschil tussen Stabiel
+&amp; Onstabiel?</a></h2>
 
+<p>
+Stabiele pakketten worden uitgebracht wanneer wij geloven dat de functies en
+de code niet veranderd zullen worden voor vele maanden.
+</p>
+<p>
+Unstable packages are released so you can help us test new features and
+bugfixes. Even though they have a higher version number than the stable
+versions listed above, there is a much higher chance of serious reliability
+and security bugs in these downloads.  Please be prepared to <a
+href="https://bugs.torproject.org/";>report bugs</a>.
+</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Tor is distributed as <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software</a> under
+the <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>. The bundles also
+include <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>, which are
+supporting applications distributed under the GNU GPL.
+</p>
+<p>
+There is no fee for installing Tor, or using the Tor network, but if you
+want Tor to become faster and more usable please consider <a href="<page
+donate>">making a tax-deductible donation to The Tor Project</a>.
+</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Om ge&iuml;nformeerd te blijven over beveiligingsadviezen en nieuwe stabiele
+releases, kunt u zich inschrijven voor de <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce mailing list</a> (u
+wordt via email gevraagd om een bevestiging). U kunt ook de de <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>RSS feed
+van de lijst bekijken</a>.
+</p>
+
+<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce"; type="application/rss+xml" />
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="Inschrijven voor or-announce"/>
+</form>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
 <a id="Warning"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">Waarschuwing: Wil je dat Tor echt werkt?
-</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">Waarschuwing: Wilt u dat Tor echt
+werkt?</a></h2>
 
 <p>
-Installeer het dan niet zomaar en verwacht <em>NIET</em> dat het je totaal anoniem maakt!
-Je moet sommige gewoontes veranderen en je software overnieuw instellen.
-Alleen Tor is <em>NIET</em> alles wat je nodig hebt om je anoniem te maken.
-Er zijn verschillende valkuilen waar je voor moet oppassen:
+...then please don't just install it and go on.  You need to change some of
+your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em>
+all you need to maintain your anonymity.  There are several major pitfalls
+to watch out for:
 </p>
 
 <ol>
-<li>Tor beschermt alleen programma's die ingesteld zijn om hun verkeer
-door Tor te sturen. Het maakt niet magisch al je verkeer anoniem omdat je het ge&iuml;nstalleerd hebt. 
-Wij raden aan dat je  <a href="http://www.mozilla.org/firefox";>Firefox</a>
-met de <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a>
-uitbreiding installeert.
+<li>
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it.  We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html";>Firefox</a> with
+the <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a>
+extension.
 </li>
 
-<li>Browser plugins zoals Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
-Quicktime, Adobe's PDF plugin, enzovoort zijn makkelijk bruikbaar om
-je IP adres te lekken. Je moet warschijnlijk
-<a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html";>je plugins
-deinstalleren</a>
-(of ga naar about:config om te kijken wat er geinstallerd is),
-of kijk naar <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/";>QuickJava</a>
-, <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/";>FlashBlock</a> en 
-<a href="http://noscript.net/";>NoScript</a>
-als je ze echt nodig hebt. Overweeg het verwijderen van uitbreidingen die
-meer informatie opzoeken over de websites die je intikt (zoals Google Toolbar),
-of die om Tor heengaan en/of gevoelige informatie versturen. Sommige 
-mensen kiezen om twee browsers te gebruiken, een voor Tor, en de andere
-voor gewoon browsen.
+<li>
+Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
+Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into
+revealing your IP address. For example, that means Youtube is disabled. If
+you really need your Youtube, you can <a href="<page
+torbutton/faq>#noflash">reconfigure Torbutton</a> to allow it; but be aware
+that you're opening yourself up to potential attack. Also, extensions like
+Google toolbar look up more information about the websites you type in: they
+may bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some people prefer
+using two browsers (one for Tor, one for unsafe browsing).
 </li>
 
-<li>Pas op voor cookies: als je zonder Tor en Privoxy gaat browsen,
-en die site geeft je een cookie, dan is het mogelijk dat die
-cookie je identificeerd zodra je weer Tor gaat gebruiken. Je moet regelmatig
-je cookies opschonen.
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> kan je
-helpen de cookies te beschermen die je niet kwijt wilt raken.
+<li>
+Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a
+cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor
+again. Torbutton tries to handle your cookies safely. <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> can help
+protect any cookies you do not want to lose.
 </li>
 
-<li>Tor maakt de afkomst van het verkeer anoniem,
-en Tor versleutelt alles binnen het Tor netwerk, maar <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>
-Tor kan niet het verkeer tussen het Tor netwerk en de eindbestemming
-versleutelen
-</a>.
-Als je gevoelige informatie verzend en/of ontvangt, moet je net
-zo voorzichtig zijn als dat je normaal op het enge, boze Internet bent &mdash;
-gebruik HTTPS of andere encryptie en authenticatie.
+<li>
+Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything
+between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>it
+can't encrypt your traffic between the Tor network and its final
+destination.</a> If you are communicating sensitive information, you should
+use as much care as you would on the normal scary Internet &mdash; use HTTPS
+or other end-to-end encryption and authentication.
 </li>
 
-<li>Tor zorgt ervoor dat aanvallers
-vanaf je eigen netwerk niet meer kunnen zien waar je verkeer naartoe gaat
-of ermee kunnen rommelen, zorgt het ook voor nieuwe risico's:
-Tor nodes met slechte bedoelingen of foute Tor nodes kunnen je de verkeerde
-pagina toesturen, of zelfs Java applets in de code verstoppen, alsof ze
-van het domein afkomen die je vertrouwt.
+<li>
+While Tor blocks attackers on your local network from discovering or
+influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured
+Tor exit nodes can send you the wrong page, or even send you embedded Java
+applets disguised as domains you trust. Be careful opening documents or
+applications you download through Tor, unless you've verified their
+integrity.
 </li>
 </ol>
 
-<p>Wees slim en leer meer. Snap wat Tor wel en niet voor je kan of doet.
-Deze lijst met problemen is niet compleet, en we hebben jou hulp nodig 
-<a href="<page volunteer>#Documentation">om alle problemen te identificeren
-en te documenteren</a>.
+<br />
+<p>
+Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This
+list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page
+volunteer>#Documentation">identifying and documenting all the issues</a>.
 </p>
+</div>
 
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
 <p>
-Om ge&iuml;nformeerd te blijven over beveiligingsproblemen en nieuwe stabiele
-releases van Tor, meld je je aan op de 
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce
-mailing lijst</a> (er word gevraagd om een bevestiging via email). 
-Je kan ook de
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>RSS van
-de mailing lijst in de gaten houden</a>.
+See our <a href="<page verifying-signatures>">FAQ entry on verifying package
+signatures</a>, which allows you to make sure you've downloaded the file we
+intended you to get.
 </p>
 
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
-<input name="email" size="15">
-<input type="submit" value="subscribe to or-announce">
-</form>
+<p>
+See the <a href="<page documentation>#Developers">developer
+documentation</a> for instructions on fetching Tor from Git to get the very
+latest development version source code.  You can also download the <a
+href="dist/">Privoxy source</a> or <a
+href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia source</a>.
+</p>
+</div>
 
-<hr />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+If you have trouble downloading Tor from this site, here is a <a href="<page
+mirrors>">list of sites mirroring the Tor site</a>.
+</p>
 
+<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
+<p>
+For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a
+href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes in both
+stable and development versions, see the <a
+href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
+</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+
 <a id="Dev"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Dev"></a>Ontwikkelings releases, pakketten
-voor experts, en broncode</h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Dev">Expert Pakketten &amp; Broncode</a></h2>
 
 <p>
-Deze ontwikkelings versies zijn released zodat je ons de nieuwe functies
-en bugfixes kan helpen testen. Ookal hebben ze een hoger versienummer dan de
-stabiele versies die hierboven staan, er is een veel grotere kans op betrouwbaarheids
-en beveilingingsfouten in deze versies. 
-<a href="https://bugs.torproject.org/";>Meld alsjeblieft eventueel gevonden bugs</a>, dit helpt ons ons programma verbeteren.
+Expert pakketten bevatten alleen Tor. In alle gevallen moet u Tor zelf
+configureren.
 </p>
 
-<table width="100%" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
 <thead>
-<tr>
-<th>Platform</th>
-<th>Pakket</th>
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
+<th>Besturingssysteem</th>
+<th>Download Stabiel</th>
+<th>Download Onstabiel</th>
+<th>Installatie en Configuratie</th>
 </tr>
 </thead>
 
 <tr>
-<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installatie handleiding</a></td>
-<td>
-Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia &amp; <a
-href="https://torbutton.torproject.org/dev/";>Torbutton-dev</a> pakket
-(aangeraden):
-<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-<br />
-Expert installatie:
-<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a>
-(<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a>
-(<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
+  <td>
+    <img src="images/ico-win.png" /> Windows (Bevat alleen Tor)<br />
+<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
+href="<package-win32-stable-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-alpha-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+  </td>
 </tr>
 
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Bevat alleen Tor)<br />
+<small><em>Alleen Intel</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
+href="<package-osx-stable-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-alpha-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
+</tr>
+
 <tr>
-<td>
-Mac OS X<br />
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installatie handleiding</a>
-</td>
+  <td>
+    Mac (Bevat alleen Tor)<br /> <small><em>Alleen PowerPC</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
+href="<package-oldosx-stable-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
+href="<package-oldosx-alpha-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
+</tr>
 
-<td>
-Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia &amp; <a
-href="https://torbutton.torproject.org/dev/";>Torbutton-dev</a> pakket
-(aangeraden):<br />
-&nbsp;&nbsp;&nbsp; Universal Binary (10.4 &amp; 10.5):
-<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-
-<br />
-&nbsp;&nbsp;&nbsp; 10.3 (Panther):
-<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a
-href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-
-<br />
-Pakketten voor experts:
-Alleen Tor &amp; Privoxy &amp; Torbutton:<br />
-&nbsp;&nbsp;&nbsp; Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5):
-<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
-
-<br />
-&nbsp;&nbsp;&nbsp; 10.3 (Panther):
-<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
-href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
-href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix pakketten (Bevat alleen Tor)<br
+/> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+  </td>
+  <td colspan="2">
+    <a href="<page download-unix>">Linux/Unix download pagina</a>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+  </td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td>
-Linux/Unix pakketten
-</td>
-<td><a href="<page download-unix>">Linux/Unix download pagina</a></td>
-</tr>
+  <td>
+    Broncode tarballs<br /> <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp;
+src/or/tor</kbd>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
+href="<package-source-stable-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
+href="<package-source-alpha-sig>">handtekening</a>)
+  </td>
+  <td>
+  </td>
 
-<tr>
-<td>
-Source tarballs<br />
-<kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
-</td>
-<td>
-Stabiel: <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)<br />
-Alpha: <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
 </tr>
-
 </table>
 
-<p>
-Zie onze <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>FAQ
-over het controleren van pakkethandtekeningen</a>, wat ervoor zorgt
-dat je zeker het pakket download wat je bedoelde te downloaden.
-</p>
+</div>
 
-<p>
-Zie de<a href="<page documentation>#Developers">ontwikkelaars
-documentatie</a> voor instructies om de laatste ontwikkelversie
-te downloaden.
-Je kan ook de <a href="dist/">Privoxy broncode</a> of de <a
-href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia broncode</a> downloaden.
-</p>
 
-<p>
-Als je problemen hebt met het downloaden van Tor van deze website is er hier een
-<a href="<page mirrors>">lijst van mirrors van de Tor site.</a>.
-</p>
 
-<a id="ChangeLog"></a>
-<a id="Stable"></a>
-<a id="Testing"></a>
-<p>
-Voor een lijst van veranderingen in elke stabiele release van Tor, kijkt je in de 
-<a href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. Voor een lijst met
-veranderingen in de stabiele en ontwikkelingsversies van Tor, zie de
-<a href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
-</p>
-
-</div><!-- #main -->
-
-#include <foot.wmi>
-
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/nl/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/easy-download.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/easy-download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,9 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20347
+# Revision: $Revision: 21396 $
 # Translation-Priority: 1-high
-
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
 <div class="main-column">
 
 <h3>Download Nu - Gratis &amp; Open Source Software</h3>
@@ -13,80 +17,97 @@
 <th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
 <th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
 <th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img src="images/distros/freebsd.png"/><img src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
 </tr>
 <tr>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
 # Translators: please point to the version of TBB in your language,
 # if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Tor Browser Bundel voor Windows</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
 </td>
 <td align="center">
 <a href="<package-osx-bundle-stable>">Installatie Bundel voor Apple OS X</a>
 </td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
-<a href="<package-win32-bundle-stable>">Installatie Bundel voor
-Windows</a>
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">Installatie Bundel voor Windows</a>
 </td>
 </tr>
 <tr>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Kant-en-klaar.  Perfect voor USB
-sticks! Voorgeconfigureerd met Firefox en meer. <a href="<page
-torbrowser/index>">Meer details en talen</a>.</td>
-<td align="center">Simpel.  Richt.  Klik.  Installeer.</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Kant-en-klaar. Perfect voor USB sticks! Voorgeconfigureerd met Firefox en
+meer. <a href="<page torbrowser/index>">Meer details en talen</a>.</td>
+<td align="center">Simpel. Sleep en laat los installatie. Alleen i386. <a href="<page
+download>">PowerPC? Klik hier.</a></td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Makkelijk te Installeren.</td>
 <td align="center">
-<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Bron</a>
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Broncode</a>
 </td>
 </tr>
 </table>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="warning">
-Tor versleuteld <strong>niet</strong> op magische wijze al uw Internet activiteiten.
-Weet wat Tor wel en niet voor u doet. <a href="<page
+Tor versleutelt <strong>niet</strong> op magische wijze al uw Internet
+activiteiten. Weet wat Tor wel en niet voor u doet. <a href="<page
 download>#Warning">Lees meer over dit onderwerp</a>.
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>Heeft u graag meer download opties?  <a href="<page download>">Bekijk de uitgebreide keuzes</a>.</p>
+<p>Heeft u graag meer download opties? <a href="<page download>">Bekijk de
+uitgebreide keuzes</a>.</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>Verifië de handtekeningen voor de downloads hierboven (<a href="<page verifying-signatures>">Hoe?</a>):</p>
+<p>Verifieer de handtekeningen voor de downloads hierboven (<a href="<page
+verifying-signatures>">Hoe?</a>):</p>
   <ul>
-    <li><a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc">Tor Browser Bundel voor Windows handtekening</a></li>
-    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Installatie Bundel voor Windows handtekening</a></li>
-    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Installatie Bundel voor OS X handtekening</a></li>
+    <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Installatie Bundel voor Windows
+handtekening</a></li>
+    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Installatie Bundel voor OS X
+handtekening</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>Ge&iuml;nteresseerd om <a href="<page overview>#overview">meer over Tor in het algemeen te leren</a>?</p>
+<p>Ge&iuml;nteresseerd om <a href="<page overview>#overview">meer over Tor in
+het algemeen te leren</a>?</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-Om geïormeerd te blijven over beveiligingsadviezen en nieuwe stabiele releases, kunt u zich inschrijven voor de <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce
-mailing list</a> (u wordt via email gevraagd om een bevestiging). U kunt ook de de
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>RSS feed van de lijst bekijken</a>.
+Om ge&iuml;nformeerd te blijven over beveiligingsadviezen en nieuwe stabiele
+releases, kunt u zich inschrijven voor de <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce mailing list</a> (u
+wordt via email gevraagd om een bevestiging). U kunt ook de de <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>RSS feed
+van de lijst bekijken</a>.
 </p>
 
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="subscribe to or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="Inschrijven voor or-announce"/>
 </form>
 </div>
 
 <p>Alle handelsmerken zijn eigendom van de respectievelijke eigenaren.</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/nl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,117 +1,124 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13306
-# Last-Translator: solutions@xxxxxxxxxxxxx, tortranslation@xxxxxxxxx
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
 
-#include "head.wmi" TITLE="anonimiteit online"
 
-<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
-<div class="sidebar">
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Download Tor" /></a>
 
-<br />
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor: anonimiteit online</h2>
 
-<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/htw2_nl.png" alt="Hoe Tor Werkt"  width=260 height=144 /></a>
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>Samengevat</h3>
+<p></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">Waarom Tor?</a></p>
+<p><a href="<page torusers>">Wie gebruikt Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Wat is Tor?</a></p>
+<div class="underline"></div>
+<div class="downloadbutton">
+<p><a href="<page easy-download>">Download Tor</a></p>
+</div>
 <div class="donatebutton">
-<a href="<page donate>">Steun Tor: doneer!</a>
+<p><a href="<page donate>">Steun Tor: Doneer!</a></p>
 </div>
-
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
 </div>
-<!-- END SIDEBAR -->
+</div>
 
-<div class="main-column">
 
-<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
 
-<h2>Tor: anonimiteit online</h2>
-<hr />
+<p>Tor is vrije software en een open netwerk die helpt u te beschermen tegen <a
+href="<page overview>">traffic analysis</a>, een vorm van netwerk toezicht
+die uw persoonlijke vrijheid en privacy, vertrouwelijke zakelijke
+activiteiten en relaties bedreigt.</p>
 
-<p>Tor is een software project wat je beschermt tegen <a
-href="<page overview>">traffic analysis</a>, een vorm van netwerk
-toezicht dat persoonlijke vrijheden en privacy, geheime bedrijfsactiviteiten 
-en relaties en overheden bedreigt. Tor beschermt je hiertegen door je
-communicatie door relays te sturen, die door vrijwilligers gedraait worden, 
-overal ter wereld. Het zorgt ervoor dat mensen die je Internet verbinding
-in de gaten houden niet meer kunnen zien welke sites jij bezoekt,
-en het zorgt ervoor dat de sites die je bezoekt niet weten waar jij zit.
-Tor werkt met een hoop bestaande programma's, bijvoorbeeld web browsers, 
-instant messaging programma's, remote login programma's en alle programma's
-gebaseerd op het TCP protocol.
+<p>Tor beschermt u hiertegen door uw communicatie rond te leiden door een
+netwerk van relays die door vrijwilligers, overal ter wereld, gedraaid
+worden: het voorkomt dat iemand die uw internetverbinding in de gaten houdt
+weet welke sites u bezoekt, en het voorkomt sites die u bezoekt uw locatie
+te achterhalen. Tor werkt met een hoop bestaande programma's, inclusief web
+browsers, chatprogramma's, remote-login programma's en andere programma's
+gebaseerd op het TCP protocol. 
 </p>
 
-<p>Duizenden mensen van over de gehele wereld gebruiken Tor om verschillende
-redenen: Journalisten en bloggers, mensenrechten activisten, 
-politiemensen, soldaten, bedrijven, burgers van landen waar gecensureerd
-word en gewone burgers. Zie de <a href="<page torusers>">Wie gebruikt Tor?</a> pagina voor voorbeelden van Tor gebruikers.
-Zie de <a href="<page overview>">overzicht pagina</a> voor een
-gedetailleerde van wat Tor doet, waarom de verschillen in soorten gebruikers
-belangrijk is, en hoe Tor werkt. 
+<p> Honderdduizenden mensen over de gehele wereld gebruiken Tor om verschillende
+redenen: journalisten en bloggers, mensenrechten activisten, politiemensen,
+soldaten, bedrijven, burgers van landen waar gecensureerd wordt en gewone
+burgers. Bekijk de <a href="<page torusers>">Wie Gebruikt Tor?</a> pagina
+voor voorbeelden van typische Tor gebruikers. Bekijk de <a href="<page
+overview>">overzichtspagina</a> voor een meer gedetailleerde uitleg van wat
+Tor doet, en waarom de diversiteit in gebruikers belangrijk is.
 </p>
 
+<p>Desalniettemin, versleutelt Tor niet op magische wijze al uw Internet
+activiteiten. <a href="<page download>#Warning">Weet wat Tor wel en niet
+voor u doet</a>.</p>
+
 <p>
-Er zijn drie dingen die je moet weten:
-</p>
-<ol>
-<li>Tor beschermt niet als je het niet goed gebruikt.
-Lees <a href="<page download>#Warning">de lijst met waarschuwingen</a>
-en zorg ervoor dat je de
-<a href="<page documentation>#RunningTor">instructies voor je platform</a>
-goed opvolgt.</li>
-<li> Zelfs als je Tor goed configureerd en gebruikt, zijn er nog steeds 
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks";
->verschillende aanvallen die ervoor kunnen zorgen dat Tor je niet kan
-beschermen
-</a>.</li>
-<li>Geen enkel anonimiteit systeem is perfect, en Tor is hier geen
-uitzondering op. Je moet niet alleen op Tor vertrouwen als je echt 
-anoniem wilt zijn.</li>
-</ol>
+De veiligheid van Tor wordt beter als het aantal gebruikers groeit en meer
+mensen vrijwillig <a href="<page docs/tor-doc-relay>">een relay
+draaien</a>.(Het is niet eens zo moeilijk als u denkt, en het kan <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>uw
+eigen beveiliging ook erg verbeteren</a>.) Als een relay draaien niets voor
+u is, hebben we ook nog <a href="<page volunteer>">hulp nodig met veel
+andere aspecten van het project</a>. Ook hebben we hebben geld nodig om door
+te kunnen gaan met het Tor netwerk sneller en makkelijker bruikbaar te maken
+en de beveiliging hoog te houden.</p>
 
-<p>
-Tor's beveiling word beter als het aantal gebruikers groeit en meer mensen
-een <a href="<page docs/tor-doc-relay>">relay draaien</a>. (Het is niet eens
-zo moeilijk als je denkt, en het kan <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>je eigen beveiliging tegen sommige aanvallen ook erg verbeteren</a>.)
-Als een relay draaien niets voor jou is, hebben we ook nog
-<a href="<page volunteer>">hulp nodig met andere aspecten van het project</a>, en er is geld nodig 
-<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding";>om het Tor netwerk sneller en makkelijker bruikbaar te maken terwijl de
-beveiliging goed blijft</a>.
-<a href="<page donate>">Doneer alsjeblieft.</a>
+<p>Tor is een geregistreerde 501(c)(3) U.S. non-profit, wiens missie het is om
+uw internetverkeer te beschermen tegen analyse. Maakt u alstublieft een <a
+href="<page donate>">donatie.</a>
 </p>
 
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">Nieuws</a></h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>Jan 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (de laatste stabiele 
-release) lost een groot geheugenlek op bij exit relays, maakt de standaard
-exit policy een stukje meer conservatief zodat het veiliger is om een
-exit relay op een thuissysteem te draaien en lost een aantal kleinere
-problemen op. Volledige <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html";>release
-notes</a> zijn beschikbaar.</li>
-<li>Oct 2007: Zoals velen weten, het Tor project is een <a
-href="<page people>">officiele en onafhankelijke nonprofit organisatie</a> 
-geworden, in Februari. We hebben dit gedaan zodat we geld konden krijgen van 
-groepen die alleen doneren aan NGOs en dat onze donors 
-<a href="<page donate>">donations</a> voor ons konden aftrekken van de 
-belasting.
-<br />
-We willen graag de <a href="https://www.eff.org/";>Electronic
-Frontier Foundation</a> bedanken voor hun steun, fiscale sponsorschap, 
-het hosten van sommige webpagina's van ons en voor het helpen
-van onze nonprofit organisatie.</li>
-<li><b>We zoeken actief voor nieuwe sponsors en geldschieters.</b>
-Als je organisatie interesse heeft in het Tor netwerk bruikbaar en snel
-maken, <a href="<page contact>">zoek contact</a> alsjeblieft.
-Sponsors krijgen persoonlijke aandacht, betere support, publiciteit 
-(als ze dit willen), en kunnen de directie van ons onderzoek en onze
-ontwikkeling sturen.
-<a href="<page donate>">Doneer alsjeblieft.</a>
-</li>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 december 2009: <a href="<page open-positions>">Tor zoekt mensen!</a></li>
+<li>10 october 2009: Tor 0.2.1.20 uitgebracht als stabiel. Lees de <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released";>aankondiging</a>
+voor de updates en veranderingen.</li>
+<li>12 maart 2009: Tor lanceert een prestatieplan en campagne. Lees het <a
+href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">persbericht</a> voor
+meer informatie.</li>
+<li>19 december 2008: Tor brengt haar 3-jarige ontwikkelingsplan uit. Lees het
+<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">persbericht</a> voor
+meer informatie.</li>
+<li><b>We zoeken actief naar nieuwe sponsors en geldschieters.</b> Als uw
+organisatie interesse heeft in het Tor netwerk bruikbaar en snel te houden,
+<a href="<page contact>">neemt u dan alstublieft contact op</a>. <a
+href="<page sponsors>">Sponsoren van Tor</a> krijgen ook persoonlijke
+aandacht, betere ondersteuning, publiciteit (indien gewenst), en hebben
+invloed op de richting van ons onderzoek en de ontwikkeling. <a href="<page
+donate>">Doneer alsjeblieft.</a></li>
+
 </ul>
+<p><a href="<page news>">Meer nieuws</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+press/index>">Persberichten</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page tormedia>">Tor in
+de Media</a></p>
+  </div>
 
-  </div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
 
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/nl/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/mirrors.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/mirrors.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,34 +1,51 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 7799
-# Last-Translator: solutions@xxxxxxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" TITLE="Spiegels"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
 <div class="main-column">
 
-<h2>Tor: Spiegels</h2>
+<h2>Tor: Spiegelservers</h2>
 <hr />
 
 <p>
-Het orthodoxe URL van deze site is <a href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org</a>,
-echter er bestaan continu bijgehouden kopieë("spiegels") van de site op andere plaatsen.
+De canonical URL van deze site is <a
+href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a>, maar er
+zijn een paar spiegelsites van deze site op andere plekken.
 </p>
 
 <p>
-Als u een spiegelsite draait, e-mail <a href="<page contact>">tor-webmaster</a>
-en wij zullen uw lokatie toevoegen aan de lijst.
+Als u een spiegelserver zou willen draaien, lees dan alstublieft <a
+href="<page running-a-mirror>">onze instructies voor het draaien van een
+spiegelserver</a>.
 </p>
 
 <table class="mirrors">
 <tr>
   <th>Land</th>
   <th>Organisatie</th>
-  <th>Gespiegelde website</th>
-  <th>dist/ mirror</th>
+  <th>Status</th>
+  <th>ftp</th>
+  <th>http dist/</th>
+  <th>http website</th>
+  <th>https dist/</th>
+  <th>https website</th>
+  <th>rsync dist/</th>
+  <th>rsync website</th>
 </tr>
-#include <mirrors-table.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
 </table>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/nl/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/research.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/research.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,9 +1,13 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 7673
-# Last-Translator: solutions@xxxxxxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" TITLE="Onderzoek"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
 <div class="main-column">
 
 <h2>Tor: Onderzoek</h2>
@@ -11,13 +15,16 @@
 
 <p>Lees <a
 href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>deze
-artikelen</a> (i.h.b. de omkaderde) om uzelf bij te spijkeren op het
-gebied van anonieme communicatie.</p>
+artikelen</a> (i.h.b. de omkaderde) om uzelf bij te spijkeren op het gebied
+van anonieme communicatie.</p>
 
-<p>We hebben mensen nodig om het system te testen en aan te vallen, onze
-verdediging te kwantificeren, enz.  Zie het onderdeel "Onderzoek" op de
-<a href="<page volunteer>">vrijwilligers</a> pagina.</p>
+<p>We hebben mensen nodig om het system aan te vallen, onze verdediging te
+kwantificeren, enz.  Zie het onderdeel "Onderzoek" op de <a href="<page
+volunteer>#Research">vrijwilligers</a> pagina.</p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/no/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/bridges.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/no/bridges.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,209 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
+
+<a id="BridgeIntroduction"></a>
+<h2><a class="anchor"  href="#BridgeIntroduction">Tor: Broer</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+BrorelÃer (eller broer for à gjÃre det kort) er en type Tor-relà som ikke er
+oppgitt i Tor sin hovedkatalog. NÃr det ikke er noen offentlig liste over
+alle, og til og med nÃr din ISP filtrerer ut forbindelsene dine til alle
+kjente relÃer, vil de sannsynligvis ikke klarte à stenge ute alle
+broene. Hvis du mistenker at din tilgang til Tor-nettverket blir blokkert,
+kan du bruke brofunksjonen i Tor.
+</p>
+
+<p>
+Tillegget med broer som en funksjon i Tor er et stort steg fremover nÃr det
+kommer til à stà imot blokkering. Det er veldig sannsynlig at om sà din egen
+ISP filtrerer internett, vil du ikke trenge à bruke en bro for à bruke
+Tor. Flere programmer som filtrerer trafikken din ser etter ukrypterte
+Tor-kataloger for à finne ut om du bruker Tor, men fra Tor versjon
+0.2.0.23-rc og senere vil alle forespÃrslene til katalogene vÃre kryptert
+utifra standard. Denne forandringen vil bety at de fleste programmene som
+stÃr for filtreringen vil ikke klare à kjenne igjen Tor sine
+forbindelser. Derfor burde du prÃve à bruke Tor uten broer fÃrst, siden det
+er godt mulig det vil fungere best.
+</p>
+
+<p>
+Ha i mente at det kan ogsà vÃre at Tor ikke fungerer pà grunn av andre
+omstendigheter. Den siste versjonen av <a href="<page torbrowser/index>">Tor
+Nettleser Pakken</a> til Windows prÃver à gi deg bedre rÃd om hvorfor Tor
+har problemer med à koble seg til. Du burde ogsà lese <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>ofte
+stilte spÃrsmÃl for à kjÃre Tor riktig</a> hvis du har problemer. Hvis du
+fÃler at det er uten tvil blokkering, eller du enkelt og greit kun vil
+prÃve, eller er usikker, sà vennligst les videre. VÃr sikker pà at du bruker
+den <a href="<page download>#Dev">nyeste  (0.2.1.x eller 0.2.2.x) pakken for
+din plattform</a>
+</p>
+
+<p>
+For à bruke en bro, trenger du fÃrst à lokalisere Ãn. Videre sà trenger du Ã
+konfigurere Tor med adressen til broen du har planer om à bruke. Dette gjÃr
+du enkelt med Vidalia, Tor sitt grafiske kontrollrom. Hvis du trenger à gÃ
+igjennom en proxy for à koble deg til internett, er dette nok noe du mÃ
+konfigurere i Vidalia fÃrst. Hvis du ikke tror at du trenger à vÃre
+tilkoblet en proxy for à fà tilgang til internett, sà trenger du nok ikke
+det. Gi det et forsÃk, og hvis du har problemer, spÃr om hjelp.
+</p>
+
+<p>Freedom House har produsert en video om hvordan man skal skaffe og bruke
+Tor-broer. Du kan se videoen hos <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv";>TinyVid: Using Bridge Relays to
+Access Tor</a>. Kjenner du til en bedre video, eller en oversatt til ditt
+sprÃk? Fortell oss!</p>
+
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg";
+autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
+<p>
+For Ãyeblikket kan du skaffe deg en bro ved à besÃke <a
+href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>
+med din nettleser. Hvis denne siden er blokkert, og du ikke har noen andre
+proxyer eller mÃter à nà den pÃ, er det <a href="#FindingMore">andre mÃter Ã
+finne broer pÃ</a> ogsÃ.
+</p>
+
+<a id="Understanding"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Understanding">Forstà broer</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+Som et eksempel vil du fà en bropost som ser ut som fÃlgende:
+</p>
+<pre><samp>
+bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413
+</samp>
+</pre>
+
+<p>
+à forstà komponentene av en bropost er strengt talt ikke nÃdvendig, men kan
+vise seg à vÃre nyttig. Du kan hoppe over denne delen hvis du vil.<br /> Det
+fÃrste elementet er IP-adressen: <tt>'141.201.27.48'</tt><br /> Det andre
+elementet er porten: <tt>'443'</tt><br /> Det tredje elementet,
+fingeravtrykket, er valgfritt:
+<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+</p>
+
+<a id="UsingBridges"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">Bruk av broer i Tor og Vidalia</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+For à bruke eksempelet og broadressen ovenfor, gà til Vidalia sin side for
+Nettverksinnstillinger og trykk pà "Min ISP blokkerer forbindelsen til
+Tor-nettverket". Legg sà til hver broadresse, ved à lime de inn i "Legg til
+bro"-vinduet og deretter trykke pà "+"-tegnet. Hvordan dette er demonstrert
+pà bildet under:
+</p>
+
+<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia sin side
+for Nettverksinnstillinger" /> <br /><br />
+
+<p>
+Du bÃr legge til sà mange broer som du vet om. Til flere broer som er lagt
+til, til mer stabilt blir det. Ãn bro burde vÃre nok til à nÃ
+Tor-nettverket, men hvis du kun har Ãn bro og den gÃr ned, vil du bli
+avkoblet Tor-nettverket.
+</p>
+
+<a id="FindingMore"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Finne flere broer for Tor</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+En annen mÃte à finne flere broadresser pà er à sende en epost til
+bridges@xxxxxxxxxxxxxx med linjen "get bridges" for seg selv i
+tekstfeltet. Du mà sende denne forespÃrselen fra en GMail konto, da &mdash;
+det ellers ville vÃrt altfor enkelt for en angriper à lage flere falske
+eposter og sà fà vite om alle broene. NÃrmest umiddelbart etterpà vil du
+motta et svar som inkluderer:
+</p>
+<pre>
+Here are your bridge relays:
+
+bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
+bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
+bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
+
+</pre>
+<p>
+NÃr du har mottatt eposten med informasjon om broen kan du fortsette med Ã
+konfigurere Vidalia med stegene som er forklart <a
+href="#UsingBridges">ovenfor</a>.
+</p>
+
+<a id="RunningABridge"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">KjÃre en Tor-bro</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+Hvis du vil hjelpe til men ikke kan kjÃre en <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">normal Tor relÃ</a>, sà har du muligheten til à kjÃre
+en brorelÃ. Du kan konfigurere det slikt:
+<ul>
+<li> manuelt <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>rediger
+din torrc-fil</a> til kun disse fire linjene:<br />
+<pre><code>
+SocksPort 0
+ORPort 443
+BridgeRelay 1
+Exitpolicy reject *:*
+</code></pre></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">eller ved bruk av Vidalia</a>:<br />
+<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia sin side for
+Deling" /></li>
+</ul>
+</p>
+
+<p>Hvis du fÃr opp feilmeldinger som "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission
+denied" trenger du à velge en hÃyere ORPort (f.eks. 8080) eller gjÃre <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>noen
+kompliserte portordninger</a>.
+</p>
+
+<p>
+NÃr konfigurert som en bro vil <b>ikke</b> din server dukke opp i det
+offentlige Tor-nettverket
+</p>
+
+<p>
+Din brorelà vil automatisk publisere sin adresse til broautoriteten, som vil
+gi det ut via HTTPS eller epost som ovenfor. Du kan ogsà fortelle en bruker
+om à bruke broen direkte: hvis du bruker Vidalia sà kan du
+kopiere-og-lim-inn broadressen fra vinduet "Innstillinger". Hvis du er pÃ
+Linux eller BSD sà kan du konstruere broadressen manuelt med à bruke <a
+href="#Understanding">formatet ovenfor</a> (du kan finne fingeravtrykket i
+din Tor-loggfil eller i <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>, avhengig av din
+plattform).
+</p>
+
+<p>
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
+</p>
+
+  </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/no/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/download.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/no/download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,234 +1,419 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9327
-# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel
 
-#include "head.wmi" TITLE="Hent ned" CHARSET="UTF-8"
 
-<div class="main-column">
 
-<h2>Tor: Pakker og kildekode</h2>
-<hr />
 
-<p>Tor distribueres som <a href="http://www.fsf.org/";>gratis programvare</a>
-under en <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD lisens</a>.
-</p>
 
-<p>Om du Ãnsker at Tor skal bli raskere og mer brukelig; vennligst vurder à <a
-href="<page donate>">donÃre til Tor prosjektet</a>.
-</p>
 
-<p>Den seneste stabile versjonen er <b><version-stable></b> og den seneste utviklerversjonen er <b><version-alpha></b>.</p>
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21422 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div class="main-column">
 
-<p><b>AbonnÃr</b> pÃ
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce epostlisten</a> (pà Engelsk) for à bli informert med sikkerhetsrÃd og om nye stabile versjoner (epostadressen mà bekreftes):</p>
+<h2>Tilgjengelige Tor-pakker</h2>
 
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
-<input name="email" size="15">
-<input type="submit" value="abonnÃr">
-</form>
+<div class="warning">
 
-<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+Advarsel: Vil du at Tor skal virkelig virke? ... sà vennligst ikke bare
+installer det og fortsett. Du trenger à forandre noen vaner og omkonfigurere
+programvaren! Tor i seg selv er IKKE alt du trenger for à beskytte din
+anonymitet. Vennligst ta tid til à lese <a href="#Warning">advarsel</a> for
+Ã gjÃre deg kjent med fordeler og ulemper med Tor.
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
 <thead>
-<tr>
-<th>Platform</th>
-<th>Pakke</th>
-<th>Installasjonshjelp</th>
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
+<th>Operativsystem</th>
+<th>Last ned stabil</th>
+<th>Last ned ustabil</th>
+<th>Innstallasjon og konfigurasjon</th>
 </tr>
 </thead>
 
 <tr>
-<td>Windows</td>
-<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen:
-<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
-</td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows instruksjoner</a></td>
+  <td>
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
+Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+  </td>
 </tr>
 
-<tr>
-<td>Windows pakker for erfarne brukere</td>
-<td><a href="<page download-windows>">Hent ned for Windows</a></td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows instruksjoner</a></td>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Tor Nettleser Pakke til Windows <br
+/> (Innholder Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, og Firefox)
+  </td>
+  <td>
+
+
+    # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+  </td>  
+  <td>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page torbrowser/index>">Windows Nettleser Pakke</a>
+  </td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td>Mac OS X 10.4 (Tiger) Universal Binary</td>
-<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen:
-<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
-</td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td>
-</tr>
+  <td>
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Tor IM Leser Pakke til  Windows <br
+/>(Inneholder Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox, og Pidgin)
+  </td>
+  <td>
 
-<tr>
-<td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td>
-<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen:
-<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a
-href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
-</td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td>
+
+    # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page torbrowser/index>">Windows IM Leser Pakke</a>
+  </td>
 </tr>
 
-<tr>
-<td>Mac OS X pakker for eksperter</td>
-<td><a href="<page download-osx>">Hent ned for OS X</a></td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Intel
+Only</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td>Linux/Unix pakker</td>
-<td><a href="<page download-unix>">Hent ned for Linux/Unix</a></td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/Unix instruksjoner</a>
-</td>
+  <td>
+   <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Kun
+PowerPC</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
 </tr>
 
-<tr>
-<td>Kildekode tarballs</td>
-<td>
-<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>).
-</td>
-<td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix pakker<br />
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+  </td>
+  <td colspan="2">
+    <a href="<page download-unix>">Linux/Unix nedlastingside</a>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+  </td>
 </tr>
-
 </table>
 
-<br />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<a id="packagediff"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Hva er forskjellen mellom Stabil &amp;
+Ustabil?</a></h2>
 
-<h2>Mer informasjon</h2>
+<p>
+Stabile pakker er utgitt nÃr vi mener at funksjonene og koden ikke vil
+forandre seg pà flere mÃneder.
+</p>
+<p>
+Ustabile pakker er utgitt slik at du kan hjelpe oss med à teste nye
+funksjoner og for à finne eventuelle feil. Fordi om de har et hÃyere
+versjonnummer enn stabile versjoner listet ovenfor, er det mye stÃrre sjanse
+for seriÃse feil i drift og sikkerhet i disse nedlastingene. Vennligst vÃr
+forberedt pà à <a href="https://bugs.torproject.org/";>melde inn feil</a>.
+</p>
+</div>
 
-<ul>
-<li>Her finner du en <a href="<page mirrors>">liste over speilinger av Tor nettomrÃdet</a>. Her er en <a
-href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor";>side med .torrenter for overstÃende pakker</a>. Du kan ogsà hente ned
-<a href="dist/">Privoxy-</a>
-eller <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia kildekoden</a>.</li>
-<li>Se vÃre <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>ofte stilte spÃrsmÃl for à verifisere pakkesignaturer</a>, som vil forsikre deg om at du har hentet ned filen du mente à hente ned.</li>
-<li>Se <a href="<page documentation>#Developers">utvikler dokumentasjonen</a> for instruksjoner om à hente ned seneste utviklerversjon av Tor via SVN. Merk at dette er en ustabil versjon som kanskje ikke fungerer som forventet.</li>
-</ul>
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Tor is distributed as <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software</a> under
+the <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>. The bundles also
+include <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>, which are
+supporting applications distributed under the GNU GPL.
+</p>
+<p>
+Det er ingen utgift i à laste ned og installere Tor, ei heller à bruke Tor
+nettverket, men hvis du vil gjÃre Tor raskere og mer brukervennlig sà vÃr sÃ
+snill og vurder à gjÃre en <a href="<page donate>">mva-fri donasjon til
+Tor-prosjektet</a>.
+</p>
+</div>
 
-<hr />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+For à forbli informert om sikkerhetsrÃd og nye stabile utgivelser, meld deg
+pà <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce
+epostliste</a> (du vil bli spurt om à bekrefte via epost). Du kan ogsà <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>fÃlge med
+listens RSS-feed</a>.
+</p>
 
-<a id="ChangeLog"></a>
+<link rel="alternate" title="Tor-prosjektet OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce"; type="application/rss+xml" />
 
-<h2>Test utgivelser</h2>
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
+</form>
+</div>
 
-<p>2007-01-09:
-Tor 0.1.2.6-alpha <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00095.html";>fixes
-two server crash bugs in 0.1.2.5-alpha</a>.
-</p>
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
+<a id="Warning"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">Advarsel: Vil du at Tor virkelig skal
+fungere?</a></h2>
 
-<p>2007-01-06:
-Tor 0.1.2.5-alpha <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00087.html";>enables
-write limiting by default, makes NT services more convenient and more
-correct, includes better detection for misbehaving DNS on servers, and
-a bunch of other features and bugfixes. The bundles also ship with the
-new Vidalia 0.0.10 release</a>.
+<p>
+... sà vennligst ikke bare installer det og fortsett. Du trenger à forandre
+noen vaner og omkonfigurere programvaren! Tor i seg selv er <em>IKKE</em>
+alt du trenger for à beskytte din anonymitet. Det er flere store hull man mÃ
+passe pÃ:
 </p>
 
-<p>2006-12-03:
-Tor 0.1.2.4-alpha <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2006/msg00057.html";>fixes
-some bugs. The Windows and OS X bundles include the new Privoxy 3.0.6</a>.
-</p>
+<ol>
+<li>
+Tor beskytter kun internett-programmer som er konfigurert til à sende deres
+trafikk gjennom Tor &mdash; det betyr ikke at all trafikk magisk blir
+anonymisert bare fordi du innstallerer det. Vi anbefaler at du bruker <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html";>Firefox</a> med
+en <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a>
+utvidelse.
+</li>
 
-<p>2006-10-29:
-Tor 0.1.2.3-alpha <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html";>starts
-preparing the Tor directory authorities to integrate with Mike Perry's new
-Tor controller, so we can autodetect broken exit relays. The bundles
-include the new Vidalia 0.0.9 release, which features an improved
-interface for setting up and configuring a Tor server. The Windows bundle
-also includes Torbutton for simpler installs</a>.
-</p>
+<li>
+Torbutton blokkerer plugin-er til nettleseren som Java, Flash, ActiveX,
+RealPlayer, Quicktime, Adobe sin PDF-plugin, og andre: Disse kan lett bli
+manipulert til à gi ut din IP-adresse. For eksempel, sà betyr dette at
+YouTube vil bli deaktivert. Hvis du virkelig trenger YouTube kan du <a
+href="<page torbutton/faq>#noflash">omkonfigurere Torbutton</a> til Ã
+tillate det; men ha i mente at du Ãpner deg selv opp til potensielle
+angrep. OgsÃ, utvidelser som Google Toolbar blar opp mer informasjon om
+nettsider du besÃker: Disse kan gà forbi Tor og/eller videresende sensitive
+informasjon. Noen foretrekker à bruke to nettlesere (en for Tor, og en for
+utrygg nettlesing).
+</li>
 
-<p>2006-10-09:
-Tor 0.1.2.2-alpha features <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html";>better load
-balancing when picking paths, an automated workaround on the server-side
-for ISPs that "hijack" your DNS answers, and a whole lot of bugfixes</a>.
-</p>
+<li>
+VÃr obs pà informasjonskapsler: Hvis du er pà internett uten Tor og en
+nettside gir deg en informasjonskapsel, sà kan nettsiden identifisere deg
+neste gang du besÃker siden, om du sà har Tor aktivert eller ei. Torbutton
+prÃver à behandle dine informasjonskapsler trygt. <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a>kan hjelpe deg
+med à beskytte deg mot informasjonskapsler du ikke vil miste.
+</li>
 
-<p>2006-08-27:
-Tor 0.1.2.1-alpha features <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html";>an
-asynchronous DNS library from Adam Langley, better performance and memory
-overhead for clients and servers, and more</a>.
-</p>
+<li>
+Tor anonymiserer hvor din trafikk stammer fra, og krypterer alt mellom deg
+og Tor-nettverket, og samtidig alt innenfor Tor-nettverket. Men <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>det
+kan ikke kryptere trafikken mellom Tor-nettverket og mÃlet du sender
+trafikken til.</a> Hvis du sender sensitiv informasjon, burde du bruke like
+mye forsiktighet som du ville hvis du hadde brukt internett normalt &mdash;
+med HTTPS eller annen kryptering og autentisering.
+</li>
 
-<hr />
+<li>
+Fordi om Tor blokkerer angripere pà ditt lokale nettverk fra à finne ut
+eller gi innflytelse pà ditt mÃl, Ãpner det fortsatt egne risikoer:
+feilkonfigurerte eller ondsinnede Tor-noder kan sende deg til feil plass,
+eller til og med sende deg til innebygde Java applets som er forkledd som
+domener du tror du kan stole pÃ.   
+</li>
+</ol>
 
-<h2>Stabile utgivelser</h2>
-
-<p>2006-12-14:
-Tor 0.1.1.26 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html";>
-a serious privacy bug for people who have set the HttpProxyAuthenticator
-config option</a>.
+<br />
+<p>
+VÃr smart og lÃr mer. Forstà hva Tor tilbyr og ikke tilbyr. Denne listen av
+hull er ikke fullstendig, og vi trenger din hjelp til à <a href="<page
+volunteer>#Documentation">identifisere og dokumentere alle problemer</a>.
 </p>
+</div>
 
-<p>2006-11-04:
-Tor 0.1.1.25 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Nov-2006/msg00000.html";>yet
-more crashes and performance bugs, as well as quieting some loud but
-harmless log warnings</a>.
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Se vÃr <a href="<page verifying-signatures>">Ofte Stilte SpÃrsmÃl-side om
+hvordan man skal bekrefte pakkesignaturer</a>, som tillater deg à vÃre
+sikker pà at du har lastet ned den filen vi ville at du skulle fÃ.
 </p>
 
-<p>2006-09-29:
-Tor 0.1.1.24 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2006/msg00000.html";>some
-more crashes and performance bugs</a>.
+<p>
+Se <a href="<page documentation>#Developers">utviklerdokumentasjon</a> for
+instruksjoner pà hvordan man kan skaffe Tor fra Git for à fà kildekoden til
+den helt nyeste utviklerversjonen. Du kan ogsà laste ned <a
+href="dist/">kildekoden til Privoxy</a> eller <a
+href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">kildekoden til Vidalia</a>.
 </p>
+</div>
 
-<p>2006-07-30:
-Tor 0.1.1.23 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2006/msg00000.html";>more
-bugs in server reachability testing,
-a few more crash bugs, and an important client-side bug</a>.
-Clients and servers should both upgrade.
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Hvis du har problemer med à laste ned Tor fra denne siden sà kan se pà en <a
+href="<page mirrors>">liste av sider som speiler Tor-siden</a>.
 </p>
 
-<p>2006-07-05:
-Tor 0.1.1.22 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2006/msg00000.html";>reachability
-testing for servers and partial directory downloads</a>. Servers should
-upgrade; clients who have flaky or slow net connections will also
-benefit. We also bundle with the new Vidalia version: 0.0.7.
+<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
+<p>
+For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a
+href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes in both
+stable and development versions, see the <a
+href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
 </p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
 
-<p>2006-06-10:
-Tor 0.1.1.21 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2006/msg00000.html";>minor
-stability and protocol correctness problems, mainly for Tor servers. We've
-also upgraded the Windows bundle with Vidalia 0.0.5, and we're
-linking to a new OS X bundle with Vidalia 0.0.5 (finally a better
-interface for Mac users!). Lastly, we've added support for SUSE-style
-RPM packages</a>. We're still tracking down some reported bugs in Tor
-server reachability testing.
-</p>
+<a id="Dev"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Dev">Ekspertpakker &amp; Kildekode</a></h2>
 
-<p>2006-05-23:
-Tor 0.1.1.20 features <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2006/msg00000.html";>some
-major security fixes, including entry guards to protect the beginning
-of the circuit, exit enclaves to protect the end, and better firewall
-support; a new directory protocol that improves bandwidth use and keeps
-clients more up to date; two new directory authorities; a new ascii-based
-controller protocol that lets people easily write applications to interact
-with Tor; and many scalability and performance improvements</a>.
+<p>
+Ekspertpakker inneholder kun Tor. Du er nÃdt til à konfigurere Tor helt pÃ
+egenhÃnd hvis du velger denne.
 </p>
 
-<hr />
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
+<thead>
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
+<th>Operativsystem</th>
+<th>Last ned stabil</th>
+<th>Last ned ustabil</th>
+<th>Innstallasjon og konfigurasjon</th>
+</tr>
+</thead>
 
-<p>Les <a href="<gitblob>ChangeLog">endringslisten</a> for for en mer detaljert oversikt.</p>
+<tr>
+  <td>
+    <img src="images/ico-win.png" /> Windows (Inneholder bare  Tor)<br />
+<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
+href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+  </td>
+</tr>
 
-  </div><!-- #main -->
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Inneholder bare Tor)<br />
+<small><em>Kun Intel</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
+href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
+</tr>
 
-#include <foot.wmi>
+<tr>
+  <td>
+    Mac (Inneholder bare Tor)<br /> <small><em>Kun PowerPC</em></small>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
+href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
+href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+  </td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+  <td>
+    <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix pakker (Inneholder bare Tor)<br
+/> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+  </td>
+  <td colspan="2">
+    <a href="<page download-unix>">Linux/Unix nedlastingside</a>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+  </td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td>
+    Kildekode tar-fil<br /> <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp;
+src/or/tor</kbd>
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
+href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+    <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
+href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
+  </td>
+  <td>
+  </td>
+
+</tr>
+</table>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/no/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/easy-download.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/no/easy-download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,113 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21396 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div class="main-column">
+
+<h3>Last ned nà - Gratis &amp; Ãpen Kildekode</h3>
+<hr />
+<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
+<tr>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+</tr>
+<tr>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
+# Translators: please point to the version of TBB in your language,
+# if there is one.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
+</td>
+<td align="center">
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">Innstallasjonspakke for Apple Mac OS
+X</a>
+</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">Innstallasjonspakke for Windows</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Ingen innstallasjon. Genialt for USB-penner! ForhÃndskonfigurert med Firefox
+og mer. <a href="<page torbrowser/index>">Mer informasjon og sprÃk</a>.</td>
+<td align="center">Enkelt. Dra og slipp innstallering. Kun i386. <a href="<page
+download>">PowerPC? GÃ her.</a></td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Enkel à innstallere.</td>
+<td align="center">
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Kildekode</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
+Tor tar <strong>ikke</strong> Ã magisk krypterer alle dine
+internett-aktiviteter. Forstà hva Tor gjÃr og ikke gjÃr for deg. <a
+href="<page download>#Warning">Les mer om dette emnet</a>.
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>Trenger du flere alternativer til nedlasting? a href="<page download>">Se
+avanserte valg</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>Godkjenn signaturene for nedlastingene ovenfor (<a href="<page
+verifying-signatures>">Hvordan?</a>):</p>
+  <ul>
+    <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Innstallasjonspakke for Windows
+signatur</a></li>
+    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Innstallasjonspakke for OS X
+signatur</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>Er du interessert i à <a href="<page overview>#overview">lÃre mer om Tor
+generelt?</a>?</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+For à bli informert om sikkerhetsrÃd og nye stabile utgivelser, meld deg pÃ
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce epostliste</a>
+(du vil bli bedt om à bekrefte via epost). Du kan ogsà <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>fÃlge med
+pà listens RSS-feed</a>.
+</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
+</form>
+</div>
+
+<p>Alle varemerkene tilhÃrer deres respektive eiere.</p>
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/no/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/finding-tor.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/no/finding-tor.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,140 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 20111 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor"
+<div class="main-column">
+
+<h1>Tor: Finne Tor</h1>
+<hr />
+
+<p>
+Av og til er det ikke mulig à nà Tor-prosjektets nettside direkte. Her er
+noen mÃter du kan finne og laste ned den nyeste versjonen av Tor hvis vÃr
+nettside er sperret i ditt omrÃde. Hvis du leser dette fra hurtigminnet til
+din sÃkemotor, direkte fra vÃr nettside, eller med noen andre metoder, sÃ
+hÃper vi at disse forslagene vil bli behjelpelig. I tillegg, hvis du har
+noen forslag selv pà hvordan vi kan bedre disse instruksjonene, sà vennligst
+<a href="<page contact>">kontakt oss</a> med idÃer.
+</p>
+
+<a id="WithTor"></a>
+<h2>Skaffe Tor med Tor: Med bruk av din nettleser</h2>
+<hr />
+
+<p>
+Hvis du allerede kjÃrer Tor burde du vÃre i stand til à sikkert laste ned en
+ny Tor med dine forelÃpige versjon av Tor. Du burde gjÃre dette for dine
+venner som ikke allerede har Tor. Du kan gjÃre dette fra vÃr <a href="<page
+download>">nedlastingsside</a> eller fra nedlastingssiden til mange Tor sine
+<a href="<page mirrors>">speilinger</a>. Vennligst vÃr sikker at du <a
+href="<page verifying-signatures>">godkjenner signaturene</a> pà hver
+nedlastet pakke hvis du har mulighet til det.
+</p>
+
+<a id="Mirrors"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Med litt hjelp fra vÃre venner: Bruk av
+speilinger</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+Et Tor-speil er en nettside som inneholder en nÃyaktig kopi av vÃr
+hovedside. Vi har <a href="<page mirrors>">dusenvis av speilinger</a>
+forelÃpig, og du kan finne listen med à sÃke etter "Tor mirrors" i din
+favorittsÃkemotor.
+</p>
+
+<p>
+Det er veldig viktig at du <a href="<page verifying-signatures>">godkjenner
+de kryptografiske signaturene</a> pà Tor-programvaren nÃr du bruker andre
+speil. Vi kan ikke bekrefte sikkerheten pà noen pakker som er lokalisert hos
+en speilet Tor-side uten en signatur. Det er sannsynligvis sikkert, men en
+forsiktig bruker burde sjekke signaturene hvis det er mulig.
+</p>
+
+<a id="Mail"></a>
+<h2>Skaffe Tor via Gmail: gettor</h2>
+<hr />
+
+<p>
+Det er mulig à fà en kopi av Tor med à sende en epost til en spesiell
+epostadresse: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. NÃ kan alle som kan sende
+en epost fà en kopi av Tor. En bruker trenger kun à sende en forespÃrsel med
+ordet "hjelp" i tekstomrÃdet av eposten, og instruksjonene vil bli sendt som
+svar.
+</p>
+
+<p>
+For à unngà sÃppelpost sà svarer vi kun pà eposter som er sendt fra
+epost-tjenere som stÃtter <a href="http://www.dkim.org/";>DKIM</a>, som er en
+epostfunksjon som lar oss bekrefte at adressen i "Fra"-feltet er faktisk den
+som har sendt eposten. Gmail er et eksempel av en epost-tjeneste som er
+kjent for à fungere. Hvis vi fÃr en epost fra en tjeneste som ikke bruker
+DKIM sender vi en kort forklaring som svar og deretter ignorerer
+epostadressen for et par dager.
+</p>
+
+<a id="IRC"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#IRC">Skaffe Tor via IRC: gettor</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+Det er mulig à skaffe kildekoden, programvaren og andre filer relatert til
+Tor ved à bruke XDCC, en protokoll for filoverfÃring i IRC. Det beste er Ã
+prÃve dette hvis du kun er tilknyttet IRC-serveren ved bruk av
+SSL. ForelÃpig er <tt>gettor</tt> best kjent for à bruke tid pà Freenode,
+2600, Indymedia og OFTC. <br/><br/> Hvis du klarer à koble deg til noen av
+de nevnte IRC-nettverkene, sà se etter en bruker som er kalt
+'<tt>gettor</tt>' som er tilkoblet med vert
+'<tt>check.torproject.org</tt>'. Send en melding til brukeren som dette:
+<br/> <br/> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br/> <br/> <tt>gettor</tt>
+skal hÃre til à respondere med en liste av filer som er tilgjengelig for
+nedlasting. Hvis det ikke er noen respons sà har noe gÃtt galt. Noen
+IRC-nettverk krever at du er registrert fÃr du fÃr sende meldinger til andre
+brukere (dette er ofte for à redusere sÃppelmeldinger). Du trenger kanskje Ã
+registrere deg hos NickServ fÃr du kan snakke med
+<tt>'gettor'</tt>-brukeren. <br/>Nedenfor er et eksempelsvar fra
+<tt>gettor</tt>:<br/>
+<pre>
+-gettor- ** 14 packs ** 20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
+-gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
+-gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **
+-gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **
+-gettor- #1 1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
+-gettor- #2 0x [ &lt;1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
+</pre>
+<br/>For à skaffe Tor-kildekode og signaturfil, trenger en bruker kun Ã
+skrive fÃlgende kommandoer:
+<pre>
+'/msg gettor xdcc send #1'
+'/msg gettor xdcc send #2'
+</pre>
+<br/>
+</p>
+
+<p>
+Etter disse kommandoene har blitt sendt vil <tt>gettor</tt> svare. Det vil
+sende hver fil som en XDCC filoverfÃring. Avhengig av din IRC-klient vil du
+kanskje vÃre nÃdt til à manuelt akseptere filen. Vennligst undersÃk i
+manualen til din IRC-klient eller <a href="<page contact>">kontakt oss for
+hjelp</a>.</p>
+
+<p>
+Det er veldig viktig à <a href="<page verifying-signatures>">godkjenne de
+kryptografiske signaturene</a> av vÃr programvare nÃr du bruker DCC
+filoverfÃring pà lik linje som med speiling. Noen kunne lett forfalske
+IRC-brukeren og sende infisert programvare. Alltid godkjenn de
+kryptografiske signaturene fÃr noen pakker blir forsÃkt innstallert.
+</p>
+
+  </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/no/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/no/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,54 +1,122 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9231
-# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel
+# Revision: $Revision: 21435 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
 
-#include "head.wmi" TITLE="nettanonymitet" CHARSET="UTF-8"
 
-<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
-<div class="sidebar">
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Hent ned Tor" /></a>
 
-<br />
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor: Anonymitet online</h2>
 
-<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/htw2_no.png" alt="Hvordan Tor fungerer"
-	width="260" height="144"  /></a>
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>Sammendrag</h3>
+<p></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">Hvorfor Tor?</a></p>
+<p><a href="<page torusers>">Hvem bruker Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Hva er Tor?</a></p>
+<div class="underline"></div>
+<div class="downloadbutton">
+<p><a href="<page easy-download>">Last ned Tor</a></p>
+</div>
 <div class="donatebutton">
-<a href="<page donate>">StÃtt Tor: donÃr!</a>
+<p><a href="<page donate>">Gi donasjon for à stÃtte Tor!</a></p>
 </div>
-
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
 </div>
-<!-- END SIDEBAR -->
+</div>
 
-<div class="main-column">
 
-<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
 
-<h2>Tor: nettanonymitet</h2>
+<p>Tor er et Ãpent, gratis program og nettverk som hjelper deg i forsvar mot en
+form for nettverksovervÃking som truer din personlige frihet og privatliv,
+konfidensiell bedriftsvirksomhet og firmaforhold og som beskytter deg mot
+statlig sikkerhet (kjent som <a href="<page overview>">trafikkanalyse</a>).</p>
 
-<p>
-Tor er et programvaresett som er bygget for organisasjoner, foretak og personer som Ãnsker à forbedre sin trygghet og anonymitet nÃr de utforsker internett. Ved à nytte Tor vil du fà bedret anonymitet nÃr du utforsker nettet, publiserer nettsider, sender direktemeldinger, nytter IRC, SSH og mange andre programmer som nytter TCP protokollen. Tor tilbyr ogsà en plattform for programvareutviklere som Ãnsker à bygge nye og bygge inn anonymitet, trygghet og personvern i sine produkter.
+<p>Tor beskytter deg ved à distribuere kommunikasjonen din gjennom et stort
+nettverk av relÃer som kjÃrt av frivillige verden over. Dette hindrer noen
+som mÃtte fÃlge med pà din internettforbindelse fra à vite din egentlige
+plassering. Tor fungerer med mange av dine eksisterende programmer,
+inkludert nettlesere, lynmeldingsklienter, fjernkontrollering og andre
+programmer basert pà TCP-protokollen.
 </p>
 
+<p> Hundretusenvis av folk verden over bruker Tor til et vidt utvalg av grunner:
+journalister og bloggere, menneskerettighetsarbeidere, soldater, bedrifter,
+borgere i undertrykkende regimer og helt vanlige borgere. Se <a href="<page
+torusers>">Hvem bruker Tor?</a>-siden for eksempler pà typiske
+Tor-brukere. Se <a href="<page overview>">oversiktsiden</a> for en mer
+detaljert forklaring av hva Tor gjÃr, og hvorfor dette mangfoldet av brukere
+er viktig.
+</p>
+
+<p>Tor krypterer ikke alt av dine aktiviteter pà internett. Du bÃr <a
+href="<page download>#Warning">forstà hva Tor kan gjÃre, og hva det ikke
+gjÃr</a>.</p>
+
 <p>
-Tor er et forsÃk pà à hemme <a href="<page overview>">analysering av internettvaner</a>, en form for overvÃking som truer personvern, konfidensiell foretaksinformasjon, sensitive romantiske- og venneforhold og statlig data. All kommunikasjon gÃr via et distribusjonsnettverk kalt "lÃk rutere" som <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections";>beskytter deg</a> fra nettomrÃder som bygger profiler av dine interesser, lokale tyvlyttere som leser- og overvÃker datatrafikken din eller lÃrer hvilke omrÃder du besÃker. De blir til og med beskyttet mot distribusjonsnettverk!</p>
+Tor sin sikkerhet forbederes mens dens brukerbase vokser og flere personer
+stiller opp for à <a href="<page docs/tor-doc-relay>">kjÃre relÃ</a>. (Det
+er ikke i nÃrheten sà vanskelig à sette opp som du mÃtte tro, og det kan <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>
+forbedre din egen sikkerhet</a>.) Hvis det à kjÃre en relà ikke er for deg,
+trenger vi <a href="<page volunteer>">hjelp med mange andre aspekter av
+prosjektet</a>, og vi trenger donasjoner for à fortsette à gjÃre
+Tor-nettverket kjappere og enklere à bruke samtidig som det blir
+vedlikeholdt god sikkerhet.</p>
 
-<p>
-Tors sikkerhet blir forbedret ettersom brukerbasen vokser og flere velger à kjÃre frivillige distribusjonstjenere. Vennligst vurder à <a href="<page volunteer>">donÃre litt av din tid</a> eller à <a href="<page docs/tor-doc-server>">donÃre din bÃndbredde</a> til Tor prosjektet. Merk at dette er et prosjekt som fortsatt er under utvikling, og det anbefales ikke à stole blindt pà Tor om du trenger à nytte ekstrem nettanonymitet.
+<p>Tor er registrert i 501(c)(3) U.S. non-profit hvis mÃl er à tillate deg Ã
+beskytte din internett-trafikk fra analyse. Vennligst send en <a href="<page
+donate>">skattefri donasjon.</a>
 </p>
 
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">Nyheter</a></h2>
+<div class="underline"></div>
 
 <ul>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 Desember 2009: <a href="<page open-positions>">Tor ansetter!</a></li>
+<li>10 Oktober 2009: Tor 0.2.1.20 utgitt i stabil versjon. Les <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released";>offentliggjÃringen</a>
+for oppdateringer og forandringer.</li>
+<li>12 Mars 2009: Tor lanserer effektivitetsveikart og kampanje. Les <a
+href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Pressemeldingen</a> for
+mer informasjon.</li>
+<li>19 Desember 2008: Tor lanserer 3-Ãrs utviklingsveikart. Les <a href="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Pressemeldingen</a> for mer
+informasjon.</li>
+<li><b>Vi leter aktivt etter nye sponsorer og stÃtte.</b> Hvis din organisasjon
+har en interesse i à holde Tor-nettverket brukbart og kjapt, vennligst <a
+href="<page contact>">kontakt oss</a>. <a href="<page sponsors>">Sponsorer
+av Tor</a> fÃr ogsà personlig oppmerksomhet, bedre stÃtte, publisitet (hvis
+de Ãnsker det), og fÃr innflytelse i videre retning av vÃr utvikling og
+forskning. <a href="<page donate>">Vennligst gjÃr en donasjon.</a></li>
 
-<li>Jan 2007: Tor nettverket har vokst til flere hundretusen brukere. Utviklerne bak Tor kan ikke implementere alle nye funksjoner, gjÃre alle feilkorreksjonene og all dokumentasjonen alene. Vi <a href="<page volunteer>">trenger din hjelp</a> ogsÃ!</li>
+</ul>
+<p><a href="<page news>">Andre nyheter</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+press/index>">Pressemeldinger</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page tormedia>">Tor
+i nyhetene</a></p>
+  </div>
 
-<li>Jan 2006: <b>Vi ser etter nye sponsorÃr og stÃttespillere.</b>
-Om din organisasjon eller foretak har interesse av à opprettholde Tor nettverket; vennligst <a href="<page contact>">ta kontakt med oss</a>! SponsorÃr vil fà personlig oppmerksomhet, bedre brukerstÃtte, eksponering (om dette er Ãnskelig) og fÃr vÃre med pà à pÃvirke den videre forskningen og utvikling av Tor.</li>
 
-</ul>
 
-  </div><!-- #main -->
-
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/no/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/mirrors.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/no/mirrors.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 19860 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Speil</h2>
+<hr />
+
+<p>
+Hoved-URLen til denne siden er <a
+href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a>, men det
+finnes enkelte andre speilinger av denne siden andre plasser.
+</p>
+
+<p>
+Hvis du har lyst til à sette opp et speil for vÃre nettsider, vÃr vennlig og
+les <a href="<page running-a-mirror>">instruksjonene</a> fÃrst.
+</p>
+
+<table class="mirrors">
+<tr>
+  <th>Land</th>
+  <th>Organisasjon</th>
+  <th>Status</th>
+  <th>ftp</th>
+  <th>http dist/</th>
+  <th>http nettsted</th>
+  <th>https dist/</th>
+  <th>https nettsted</th>
+  <th>rsync dist/</th>
+  <th>rsync nettsted</th>
+</tr>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
+</table>
+
+  </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/no/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/research.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/no/research.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18524 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Forskning</h2>
+<hr />
+
+<p>Les <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>disse
+dokumentene</a> (spesielt de i boksene) for à bli oppdatert med hva som er
+nytt med anonyme kommunikasjonsystemer.</p>
+
+<p>Vi trenger folk til à angripe systemer, antallsforsvar, etc. Se
+"Forskning"-avdelingen pà <a href="<page
+volunteer>#Research">bidra</a>-siden</p>
+
+  </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/pl/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/bridges.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/pl/bridges.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,10 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21220
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mostki" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
 <a id="BridgeIntroduction"></a>
@@ -12,50 +15,54 @@
 <hr />
 
 <p>
-Mostkowe przekaÅniki sieci (lub po prostu "mostki") to wÄzÅy sieci Tora, ktÃre nie
-sÄ wpisane do gÅÃwnego katalogu. Jako Åe nie ma peÅnej publicznej listy mostkÃw,
-to nawet jeÅli TwÃj dostawca internetu blokuje poÅÄczenia do wszystkich znanych
-wÄzÅÃw Tora, prawdopodobnie nie bÄdzie mÃgÅ zablokowaÄ wszystkich mostkÃw.
-JeÅli podejrzewasz, Åe masz zablokowany dostÄp do sieci Tor, moÅesz skorzystaÄ
-z mostkÃw Tora.
+Mostkowe przekaÅniki sieci (lub po prostu "mostki") to wÄzÅy sieci Tora,
+ktÃre niesÄ wpisane do gÅÃwnego katalogu. Jako Åe nie ma peÅnej
+publicznej listy mostkÃw,to nawet jeÅli TwÃj dostawca internetu blokuje
+poÅÄczenia do wszystkich znanychwÄzÅÃw Tora, prawdopodobnie nie bÄdzie
+mÃgÅ zablokowaÄ wszystkich mostkÃw.JeÅli podejrzewasz, Åe masz
+zablokowany dostÄp do sieci Tor, moÅesz skorzystaÄz mostkÃw Tora.
 </p>
 
 <p>
-Dodanie mostkÃw do Tora jest krokiem naprzÃd w opieraniu siÄ blokowaniu.
-Jest caÅkiem moÅliwe, Åe nie musisz mieÄ mostka, by uÅywaÄ Tora. SprÃbuj najpierw
-pouÅywaÄ Tora, a jeÅli masz kÅopoty, to moÅliwe, Åe potrzebujesz mostka, by obejÅÄ blokadÄ.
-Wiele programÃw filtrujÄcych szuka nieszyfrowanych ÅÄdaÅ pobrania katalogu Tora, by
-poznaÄ, Åe uÅywasz Tora, ale od wersji 0.2.0.23-rc Tor wysyÅa szyfrowane zapytania
-do katalogu. Ta zmiana oznacza, Åe wiele programÃw filtrujÄcych nie potrafi rozpoznaÄ
-poÅÄczenia Tora. PowinieneÅ/aÅ wiÄc najpierw sprÃbowaÄ uÅyÄ Tora bez mostkÃw, gdyÅ
-jest moÅliwe, Åe bÄdzie dziaÅaÅ.
+Dodanie mostkÃw do Tora jest krokiem naprzÃd w opieraniu siÄ
+blokowaniu.Jest caÅkiem moÅliwe, Åe nie musisz mieÄ mostka, by uÅywaÄ
+Tora. SprÃbuj najpierwpouÅywaÄ Tora, a jeÅli masz kÅopoty, to moÅliwe,
+Åe potrzebujesz mostka, by obejÅÄ blokadÄ.Wiele programÃw filtrujÄcych
+szuka nieszyfrowanych ÅÄdaÅ pobrania katalogu Tora, bypoznaÄ, Åe
+uÅywasz Tora, ale od wersji 0.2.0.23-rc Tor wysyÅa szyfrowane zapytaniado
+katalogu. Ta zmiana oznacza, Åe wiele programÃw filtrujÄcych nie potrafi
+rozpoznaÄpoÅÄczenia Tora. PowinieneÅ/aÅ wiÄc najpierw sprÃbowaÄ
+uÅyÄ Tora bez mostkÃw, gdyÅjest moÅliwe, Åe bÄdzie dziaÅaÅ.
 </p>
+
 <p>
-Jest teÅ moÅliwe, Åe Tor nie dziaÅa z innych powodÃw. Najnowsza wersja
-<a href="<page torbrowser/index>">Paczki Tora z przeglÄdarkÄ</a> pod Windows prÃbuje
-podaÄ Ci lepsze wskazÃwki czemu Tor moÅe mieÄ problem z poÅÄczeniem. Przeczytaj teÅ
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";
->najczÄÅciej zadawane pytania o problemach z prawidÅowym dziaÅaniem Tora</a>, jeÅli
-masz problemy.
-JeÅli Twoim zdaniem problem polega na blokowaniu lub po prostu chcesz sprÃbowaÄ,
-bo czujesz siÄ niepewnie lub jesteÅ ÅÄdny przygÃd, czytaj dalej. Upewnij siÄ, Åe
-masz <a href="<page download>">najnowszÄ wersjÄ 0.2.1.x lub 0.2.2.x na swÃj system</a>.
+Jest teÅ moÅliwe, Åe Tor nie dziaÅa z innych powodÃw. Najnowsza
+wersja<a href="<page torbrowser/index>">Paczki Tora z przeglÄdarkÄ</a> pod
+Windows prÃbujepodaÄ Ci lepsze wskazÃwki czemu Tor moÅe mieÄ problem z
+poÅÄczeniem. Przeczytaj teÅ<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>najczÄÅciej
+zadawane pytania o problemach z prawidÅowym dziaÅaniem Tora</a>,
+jeÅlimasz problemy.JeÅli Twoim zdaniem problem polega na blokowaniu lub po
+prostu chcesz sprÃbowaÄ,bo czujesz siÄ niepewnie lub jesteÅ ÅÄdny
+przygÃd, czytaj dalej. Upewnij siÄ, Åemasz <a href="<page
+download>">najnowszÄ wersjÄ 0.2.1.x lub 0.2.2.x na swÃj system</a>.
 </p>
 
 <p>
-By korzystaÄ z mostka, musisz najpierw jakiÅ znaleÅÄ. Ponadto, bÄdziesz musiaÅ
-skonfigurowaÄ Tora, podajÄc adres mostka, ktÃrego zamierzasz uÅywaÄ. Robi siÄ to
-w kontrolerze Tora - programie Vidalia. JeÅli Twoje poÅÄczenie z Internetem wymaga
-serwera poÅredniczÄcego (proxy), musisz od tego zaczÄÄ konfiguracjÄ Vidalii.
-JeÅli uwaÅasz, Åe nie musisz konfigurowaÄ serwera poÅredniczÄcego do swojego
-poÅÄczenia, to pewnie nie musisz. SprÃbuj, a w razie problemÃw poproÅ nas o pomoc.
+By korzystaÄ z mostka, musisz najpierw jakiÅ znaleÅÄ. Ponadto, bÄdziesz
+musiaÅskonfigurowaÄ Tora, podajÄc adres mostka, ktÃrego zamierzasz
+uÅywaÄ. Robi siÄ tow kontrolerze Tora - programie Vidalia. JeÅli Twoje
+poÅÄczenie z Internetem wymagaserwera poÅredniczÄcego (proxy), musisz od
+tego zaczÄÄ konfiguracjÄ Vidalii.JeÅli uwaÅasz, Åe nie musisz
+konfigurowaÄ serwera poÅredniczÄcego do swojegopoÅÄczenia, to pewnie
+nie musisz. SprÃbuj, a w razie problemÃw poproÅ nas o pomoc.
 </p>
 
-<p>Freedom House wyprodukowaÅ film o tym, jak pozyskaÄ i uÅywaÄ mostkÃw Tora.
-MoÅecie zobaczyÄ ten film pod adresem: <a
-href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv";>TinyVid: UÅywanie PrzekaÅnikÃw Mostkowych
-aby dostaÄ siÄ do Tora</a>.
-Znasz lepszy film lub taki, ktÃry jest przetÅumaczony na TwÃj jÄzyk? Daj nam znaÄ!</p>
+<p>Freedom House wyprodukowaÅ film o tym, jak pozyskaÄ i uÅywaÄ mostkÃw
+Tora.MoÅecie zobaczyÄ ten film pod adresem:
+<ahref="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv";>TinyVid: UÅywanie
+PrzekaÅnikÃw Mostkowychaby dostaÄ siÄ do Tora</a>.Znasz lepszy film lub
+taki, ktÃry jest przetÅumaczony na TwÃj jÄzyk? Daj nam znaÄ!</p>
 
 <div class="center">
 <p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg";
@@ -63,15 +70,15 @@
 </div>
 
 <p>
-W chwili obecnej, moÅesz dostaÄ mostek, odwiedzajÄc
-<a href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>
-swojÄ przeglÄdarkÄ. JeÅli ta strona jest filtrowana i nie masz Åadnych innych serwerÃw
-proxy, by siÄ do niej dostaÄ, sÄ <a href="#FindingMore">inne sposoby na
-znalezienie mostka</a>.
+W chwili obecnej, moÅesz dostaÄ mostek, odwiedzajÄc<a
+href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>swojÄ
+przeglÄdarkÄ. JeÅli ta strona jest filtrowana i nie masz Åadnych innych
+serwerÃwproxy, by siÄ do niej dostaÄ, sÄ <a href="#FindingMore">inne
+sposoby naznalezienie mostka</a>.
 </p>
 
 <a id="Understanding"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Understanding">Zrozumienie jak dziaÅajÄ mostki</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Understanding"Zrozumienie jak dziaÅajÄ mostki</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
@@ -83,47 +90,48 @@
 </pre>
 
 <p>
-Zrozumienie powyÅszego przykÅadu nie jest wymagane, ale moÅe siÄ przydaÄ.
-MoÅesz pominÄÄ tÄ sekcjÄ, jeÅli chcesz.
-Pierwszym elementem jest adres IP: <tt>'141.201.27.48'</tt><br />
-Drugi element to port: <tt>'443'</tt><br />
-Trzeci, opcjonalny element to odcisk palca:
-<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+Zrozumienie powyÅszego przykÅadu nie jest wymagane, ale moÅe siÄ
+przydaÄ.MoÅesz pominÄÄ tÄ sekcjÄ, jeÅli chcesz.Pierwszym elementem
+jest adres IP: <tt>'141.201.27.48'</tt><br />Drugi element to port:
+<tt>'443'</tt><br />Trzeci, opcjonalny element to odcisk
+palca:<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
 </p>
 
 <a id="UsingBridges"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">Korzystanie z mostkÃw w Torze i Vidalii</a></h2>
+<h2><h2><a class= href=>Korzystanie z mostkÃw w Torze
+
+</h2>
 <hr />
 
 <p>
-By skorzystaÄ z powyÅszego przykÅadowego adresu mostka, wejdÅ do ustawieÅ sieciowych
-programu Vidalia i kliknij "MÃj dostawca blokuje poÅÄczenia do sieci Tor"
-("My ISP blocks connections to the Tor network").
-Dodawaj adresy mostkÃw jeden po drugim na stronie ustawieÅ sieciowych
-Vidalii, wklejajÄc je do okienka "Dodaj mostek" ("Add a Bridge") i klikajÄc znak "+".
-Wszystko to ujÄte jest na obrazku:
+By skorzystaÄ z powyÅszego przykÅadowego adresu mostka, wejdÅ do
+ustawieÅ sieciowychprogramu Vidalia i kliknij "MÃj dostawca blokuje
+poÅÄczenia do sieci Tor"("My ISP blocks connections to the Tor
+network").Dodawaj adresy mostkÃw jeden po drugim na stronie ustawieÅ
+sieciowychVidalii, wklejajÄc je do okienka "Dodaj mostek" ("Add a Bridge")
+i klikajÄc znak .Wszystko to ujÄte jest na obrazku:
 </p>
-<br /><br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Strona UstawieÅ sieciowych Vidalii" />
-<br /><br />
 
+<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia's Strona
+UstawieÅ sieciowych Vidalii" /> <br /><br />
+
 <p>
-PowinieneÅ dodaÄ tyle adresÃw mostkÃw, ile znasz, gdyÅ zwiÄkszy to niezawodnoÅÄ.
-Do poÅÄczenia z sieciÄ Tora wystarczy jeden mostek, ale po jego wyÅÄczeniu
-tracisz poÅÄczenie z sieciÄ.
+PowinieneÅ dodaÄ tyle adresÃw mostkÃw, ile znasz, gdyÅ zwiÄkszy to
+niezawodnoÅÄ.Do poÅÄczenia z sieciÄ Tora wystarczy jeden mostek, ale po
+jego wyÅÄczeniutracisz poÅÄczenie z sieciÄ.
 </p>
 
 <a id="FindingMore"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Znajdowanie dalszych mostkÃw</a></h2>
+<h2><h2><a class= href=>Znajdowanie dalszych mostkÃw</a></h2></h2>
 <hr />
 
 <p>
-Innym sposobem na znalezienie publicznych adresÃw mostkÃw jest wysÅanie listu
-e-mail na adres bridges@xxxxxxxxxxxxxx o treÅci zawierajÄcej tylko jednÄ liniÄ
-mÃwiÄcÄ "get bridges". Musisz jednak wysÅaÄ swÃj list z konta gmail
-&mdash; w innym przypadku zbyt Åatwo byÅoby napastnikom utworzyÄ wiele adresÃw e-mail
-i poznaÄ wszystkie mostki.
-Prawie natychmiast otrzymasz odpowiedÅ zawierajÄcÄ:
+Innym sposobem na znalezienie publicznych adresÃw mostkÃw jest wysÅanie
+listue-mail na adres bridges@xxxxxxxxxxxxxx o treÅci zawierajÄcej tylko
+jednÄ liniÄmÃwiÄcÄ "get bridges". Musisz jednak wysÅaÄ swÃj list z
+konta gmail&mdash; w innym przypadku zbyt Åatwo byÅoby napastnikom
+utworzyÄ wiele adresÃw e-maili poznaÄ wszystkie mostki.Prawie natychmiast
+otrzymasz odpowiedÅ zawierajÄcÄ:
 </p>
 <pre>
 Here are your bridge relays:
@@ -134,64 +142,71 @@
 
 </pre>
 <p>
-Po otrzymaniu takiego listu z informacjÄ o mostkach, moÅesz dalej konfigurowaÄ
-VidaliÄ wedÅug <a href="#UsingBridges">powyÅszych</a> krokÃw.
+Po otrzymaniu takiego listu z informacjÄ o mostkach, moÅesz dalej
+konfigurowaÄVidaliÄ wedÅug <a href="#UsingBridges">powyÅszych</a>
+krokÃw.
 </p>
 
 <a id="RunningABridge"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Prowadzenie Mostka Tor</a></h2>
+<h2><h2><a class= href=>Prowadzenie Mostka Tor</a></h2></h2>
 <hr />
 
 <p>
-JeÅli chcesz pomÃc, a nie moÅesz prowadziÄ <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>">normalnego przekaÅnika Tora</a>, powinieneÅ/aÅ prowadziÄ
-przekaÅnik mostkowy. MoÅesz skonfigurowaÄ go na dwa sposoby:
-</p>
+JeÅli chcesz pomÃc, a nie moÅesz prowadziÄ <a
+href="<pagedocs/tor-doc-relay>">normalnego przekaÅnika Tora</a>,
+powinieneÅ/aÅ prowadziÄprzekaÅnik mostkowy. MoÅesz skonfigurowaÄ go na
+dwa sposoby:
 <ul>
- <li>rÄcznie <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>edytujÄc
-swÃj plik torrc</a>, by skÅadaÅ siÄ tylko z tych czterech linii:<br />
-
+<li> rÄcznie
+<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>edytujÄcswÃj
+plik torrc</a>, by skÅadaÅ siÄ tylko z tych czterech linii:<br />
 <pre><code>
 SocksPort 0
 ORPort 443
 BridgeRelay 1
 Exitpolicy reject *:*
 </code></pre></li>
- <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">lub za pomocÄ programu Vidalia</a>:<br />
-  <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Strona ustawieÅ wspÃÅdzielenia programu Vidalia" /></li>
+<li><a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">lub za pomocÄ programu
+Vidalia</a>:<br />
+
+</li>
 </ul>
+</p>
 
-<p>JeÅli dostajesz bÅÄdy "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" w czasie
-startu, musisz wybraÄ wyÅszy ORPort (np. 8080) lub wykonaÄ <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>trochÄ
-skomplikowanego przekierowywania portÃw</a>.
+<p>JeÅli dostajesz bÅÄdy "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied"
+w czasiestartu, musisz wybraÄ wyÅszy ORPort (np. 8080) lub wykonaÄ
+<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>trochÄskomplikowanego
+przekierowywania portÃw</a>.
 </p>
 
 <p>
-Gdy skonfigurowany jako mostek, TwÃj serwer <b>nie</b> bÄdzie widoczny w publicznej
-sieci Tora.
+Gdy skonfigurowany jako mostek, TwÃj serwer <b>nie</b> bÄdzie widoczny w
+publicznej sieci Tora.
 </p>
 
 <p>
-TwÃj przekaÅnik mostkowy automatycznie opublikuje swÃj adres do katalogu mostkÃw,
-ktÃry bÄdzie go podawaÅ przez https lub e-mail, jak powyÅej. MoÅesz teÅ bezpoÅrednio
-powiedzieÄ uÅytkownikowi o swoim mostku: jeÅli uÅywasz Vidalii, moÅesz skopiowaÄ i
-wkleiÄ adres mostku z okna ustawieÅ. JeÅli jesteÅ na Linuksie lub BSD, moÅesz rÄcznie
-skonstruowaÄ adres, korzystajÄc z <a href="#Understanding">powyÅszego formatu</a>
-(odcisk palca moÅesz znaleÅÄ w logach Tora lub w <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>,
-w zaleÅnoÅci od Twojej platformy).
+TwÃj przekaÅnik mostkowy automatycznie opublikuje swÃj adres do katalogu
+mostkÃw,ktÃry bÄdzie go podawaÅ przez https lub e-mail, jak
+powyÅej. MoÅesz teÅ bezpoÅredniopowiedzieÄ uÅytkownikowi o swoim
+mostku: jeÅli uÅywasz Vidalii, moÅesz skopiowaÄ iwkleiÄ adres mostku z
+okna ustawieÅ. JeÅli jesteÅ na Linuksie lub BSD, moÅesz
+rÄcznieskonstruowaÄ adres, korzystajÄc z <a
+href="#Understanding">powyÅszego formatu</a>(odcisk palca moÅesz znaleÅÄ
+w logach Tora lub w <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>,w zaleÅnoÅci od
+Twojej platformy).
 </p>
 
 <p>
-JeÅli chcesz siÄ dowiedzieÄ wiÄcej o projekcie mostka z technicznego punktu widzenia,
-przeczytaj <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">specyfikacjÄ mostkÃw Tora</a>.
-JeÅli interesuje CiÄ prowadzenie niepublicznego mostka lub inne niestandardowe wykorzystania,
-prosimy przeczytaÄ specyfikacjÄ.
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
 </p>
 
+  </div>
 
-  </div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
 
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/pl/torusers.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/torusers.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/pl/torusers.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,80 +1,96 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20136
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 2-medium
-# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
-
-#include "head.wmi" TITLE="Kto uÅywa Tora?" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Who uses Tor?" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
 <h2>PoczÄtek</h2>
 
+
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar-left">
 <h3>Kto uÅywa Tora?</h3>
 <ul>
 <li><a href="<page torusers>#normalusers">Normalni ludzie uÅywajÄ Tora</a></li>
 <li><a href="<page torusers>#military">Wojskowi uÅywajÄ Tora</a></li>
-<li><a href="<page torusers>#journalist">Dziennikarze i ich widownia uÅywajÄ Tora</a></li>
+<li><a href="<page torusers>#journalist">Dziennikarze i ich widownia uÅywajÄ
+Tora</a></li>
 <li><a href="<page torusers>#lawenforcement">StrÃÅe prawa uÅywajÄ Tora</a></li>
 <li><a href="<page torusers>#activists">AktywiÅci uÅywajÄ Tora</a></li>
-<li><a href="<page torusers>#spotlight">Osoby publiczne i niepubliczne uÅywajÄ Tora</a></li>
+<li><a href="<page torusers>#spotlight">Osoby publiczne i niepubliczne uÅywajÄ
+Tora</a></li>
 <li><a href="<page torusers>#executives">Kierownicy uÅywajÄ Tora</a></li>
 <li><a href="<page torusers>#bloggers">Blogerzy uÅywajÄ Tora</a></li>
-<li><a href="<page torusers>#itprofessionals">ProfesjonaliÅci IT uÅywajÄ Tora</a></li>
+<li><a href="<page torusers>#itprofessionals">ProfesjonaliÅci IT uÅywajÄ
+Tora</a></li>
 </ul>
 </div>
+
+
 <!-- END SIDEBAR -->
-
 <hr />
 <p>
-Tor byÅ poczÄtkowo zaprojektowany, zaimplementowany i wydany jako
-<a href="http://www.onion-router.net/";>projekt trasowania cebulowego trzeciej generacji
-Laboratotium Marynarki Wojennej (Naval Research Laboratory)</a>.
-ByÅ poczÄtkowo rozwijany z myÅlÄ o Marynarce Wojennej USA, przede wszystkim w celu
-ochrony ÅÄcznoÅci rzÄdowej. DziÅ jest uÅywany na co dzieÅ do rÃÅnych celÃw przez
-wojskowych, dziennikarzy, strÃÅÃw prawa, aktywistÃw i wielu innych ludzi.
-PoniÅej przedstawiamy kilka specyficznych zastosowaÅ, o ktÃrych wiemy lub ktÃre polecamy.
+Tor byÅ poczÄtkowo zaprojektowany, zaimplementowany i wydany jako <a
+href="http://www.onion-router.net/";>projekt trasowania cebulowego trzeciej
+generacji Laboratotium Marynarki Wojennej (Naval Research Laboratory)</a>.
+ByÅ poczÄtkowo rozwijany z myÅlÄ o Marynarce Wojennej USA, przede wszystkim
+w celu ochrony ÅÄcznoÅci rzÄdowej. DziÅ jest uÅywany na co dzieÅ do rÃÅnych
+celÃw przez wojskowych, dziennikarzy, strÃÅÃw prawa, aktywistÃw i wielu
+innych ludzi.  PoniÅej przedstawiamy kilka specyficznych zastosowaÅ, o
+ktÃrych wiemy lub ktÃre polecamy.
 </p>
 
 <a name="normalusers"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#normalusers">Normalni ludzie uÅywajÄ Tora</a></h2>
 <hr />
 <ul>
-<li><strong>BroniÄ swojej prywatnoÅci przed pozbawionymi skrupuÅÃw ludÅmi od marketingu
-i zÅodziejami toÅsamoÅci.</strong>
-Firmy dostarczajÄce ÅÄcza internetowe (ISPs) <a href="http://seekingalpha.com/article/29449-compete-ceo-isps-sell-clickstreams-for-5-a-month";
->sprzedajÄ zapisy z twojego przeglÄdania sieci</a> ludziom od marketingu
-lub komukolwiek, kto zechce za to zapÅaciÄ. Firmy te zazwyczaj mÃwiÄ, Åe
-anonimizujÄ te dane poprzez nie podawanie informacji umoÅliwiajÄcych identyfikacjÄ,
-ale <a href="http://www.wired.com/politics/security/news/2006/08/71579?currentPage=all";>udowodniono,
-Åe to nieprawda</a>. PeÅny zapis stron, ktÃre odwiedzasz, tekst kaÅdego wykonanego wyszukiwania,
-i potencjalnie kaÅdy login, a nawet hasÅo mogÄ byÄ czÄÅciÄ tych danych. Ponadto, strony
-(<a href="http://www.google.com/privacy_faq.html";>i wyszukiwarki</a>), ktÃre odwiedzasz,
-majÄ swoje wÅasne zapisy zawierajÄce tÄ samÄ iloÅÄ lub nawet wiÄcej informacji.
+<li><strong>BroniÄ swojej prywatnoÅci przed pozbawionymi skrupuÅÃw ludÅmi od
+marketingu i zÅodziejami toÅsamoÅci.</strong> Firmy dostarczajÄce ÅÄcza
+internetowe (ISPs) <a
+href="http://seekingalpha.com/article/29449-compete-ceo-isps-sell-clickstreams-for-5-a-month";
+>sprzedajÄ zapisy z twojego przeglÄdania sieci</a> ludziom od marketingu lub
+komukolwiek, kto zechce za to zapÅaciÄ. Firmy te zazwyczaj mÃwiÄ, Åe
+anonimizujÄ te dane poprzez nie podawanie informacji umoÅliwiajÄcych
+identyfikacjÄ, ale <a
+href="http://www.wired.com/politics/security/news/2006/08/71579?currentPage=all";>udowodniono,
+Åe to nieprawda</a>. PeÅny zapis stron, ktÃre odwiedzasz, tekst kaÅdego
+wykonanego wyszukiwania, i potencjalnie kaÅdy login, a nawet hasÅo mogÄ byÄ
+czÄÅciÄ tych danych. Ponadto, strony (<a
+href="http://www.google.com/privacy_faq.html";>i wyszukiwarki</a>), ktÃre
+odwiedzasz, majÄ swoje wÅasne zapisy zawierajÄce tÄ samÄ iloÅÄ lub nawet
+wiÄcej informacji.
 </li>
-<li><strong>ChroniÄ swojÄ ÅÄcznoÅÄ przed nieodpowiedzialnymi korporacjami.</strong>
-W caÅym Internecie Tor jest zalecany ludziom, ktÃrzy wÅaÅnie zaniepokoili siÄ
-o swojÄ prywatnoÅÄ w obliczu wzrastajÄcej liczby wÅamaÅ i zdrady prywatnych danych.
-Od <a href="http://www.securityfocus.com/news/11048";>zagubionych taÅm kopii zapasowych</a>, do
-<a href="http://www.nytimes.com/2006/08/09/technology/09aol.html?ex=1312776000&amp;en=f6f61949c6da4d38&amp;ei=5090";
->oddawania danych badaczom</a>, twoje dane sÄ czÄsto niedostatecznie chronione
-przez tych, ktÃrym powinieneÅ ufaÄ w tych sprawach.
+<li><strong>ChroniÄ swojÄ ÅÄcznoÅÄ przed nieodpowiedzialnymi
+korporacjami.</strong> W caÅym Internecie Tor jest zalecany ludziom, ktÃrzy
+wÅaÅnie zaniepokoili siÄ o swojÄ prywatnoÅÄ w obliczu wzrastajÄcej liczby
+wÅamaÅ i zdrady prywatnych danych.  Od <a
+href="http://www.securityfocus.com/news/11048";>zagubionych taÅm kopii
+zapasowych</a>, do <a
+href="http://www.nytimes.com/2006/08/09/technology/09aol.html?ex=1312776000&amp;en=f6f61949c6da4d38&amp;ei=5090";
+>oddawania danych badaczom</a>, twoje dane sÄ czÄsto niedostatecznie
+chronione przez tych, ktÃrym powinieneÅ ufaÄ w tych sprawach.
 </li>
-<li><strong>ChroniÄ swoje dzieci w sieci.</strong>
-PowiedziaÅeÅ/aÅ swoim dzieciom, Åe nie powinny podawaÄ danych osobowych w sieci, ale
-mogÄ one zdradzaÄ miejsce swojego pobytu poprzez nie ukrywanie swojego adresu IP
-Ponadto, adresy IP mogÄ byÄ <a href="http://whatismyipaddress.com/";
->uÅyte do odkrycia miasta, a nawet ulicy</a> i mogÄ teÅ
-<a href="http://whatsmyip.org/more/";>zdradziÄ inne informacje</a> o tym, jak ÅÄczysz siÄ
-z Internetem. W Stanach Zjednoczonych rzÄd naciska, by to odwzorowanie IP-adres
-byÅo coraz bardziej precyzyjne.
+<li><strong>ChroniÄ swoje dzieci w sieci.</strong> PowiedziaÅeÅ/aÅ swoim
+dzieciom, Åe nie powinny podawaÄ danych osobowych w sieci, ale mogÄ one
+zdradzaÄ miejsce swojego pobytu poprzez nie ukrywanie swojego adresu IP
+Ponadto, adresy IP mogÄ byÄ <a href="http://whatismyipaddress.com/"; >uÅyte
+do odkrycia miasta, a nawet ulicy</a> i mogÄ teÅ <a
+href="http://whatsmyip.org/more/";>zdradziÄ inne informacje</a> o tym, jak
+ÅÄczysz siÄ z Internetem. W Stanach Zjednoczonych rzÄd naciska, by to
+odwzorowanie IP-adres byÅo coraz bardziej precyzyjne.
 </li>
-<li><strong>BadajÄ wraÅliwe tematy.</strong>
-W sieci dostÄpne jest bogactwo informacji. Ale moÅe w twoim kraju dostÄp do informacji
-na temat AIDS, kontroli narodzin,
-<a href="http://www.cbsnews.com/stories/2002/12/03/tech/main531567.shtml";>kultury TybetaÅskiej</a>,
-lub religii Åwiatowych jest za krajowÄ zaporÄ ogniowÄ (firewallem).
+<li><strong>BadajÄ wraÅliwe tematy.</strong> W sieci dostÄpne jest bogactwo
+informacji. Ale moÅe w twoim kraju dostÄp do informacji na temat AIDS,
+kontroli narodzin, <a
+href="http://www.cbsnews.com/stories/2002/12/03/tech/main531567.shtml";>kultury
+TybetaÅskiej</a>, lub religii Åwiatowych jest za krajowÄ zaporÄ ogniowÄ
+(firewallem).
 </li>
 </ul>
 
@@ -84,54 +100,57 @@
 <ul>
 
 <li>
-<strong>Agenci w terenie:</strong>
-Rebeliantom nie jest trudno monitorowaÄ ruch w Internecie i odkryÄ
-wszystkie hotele i inne miejsca, z ktÃrych inni ludzie ÅÄczÄ siÄ
-ze znanymi serwerami wojskowymi.
-Agenci wojskowi w terenie daleko od domu uÅywajÄ Tora do maskowania
-stron, ktÃre odwiedzajÄ, do ochrony interesÃw i operacji wojskowych,
-a takÅe do ochrony siebie od niebezpieczeÅstwa.
+<strong>Agenci w terenie:</strong> Rebeliantom nie jest trudno monitorowaÄ
+ruch w Internecie i odkryÄ wszystkie hotele i inne miejsca, z ktÃrych inni
+ludzie ÅÄczÄ siÄ ze znanymi serwerami wojskowymi.  Agenci wojskowi w terenie
+daleko od domu uÅywajÄ Tora do maskowania stron, ktÃre odwiedzajÄ, do
+ochrony interesÃw i operacji wojskowych, a takÅe do ochrony siebie od
+niebezpieczeÅstwa.
 </li>
 
-<li><strong>UsÅugi ukryte:</strong>
-Gdy Internet by projektowany przez DARPA, jego gÅÃwnym celem byÅo uÅatwienie
-wykonywania rozproszonej, sprawnej ÅÄcznoÅci w wypadku atakÃw lokalnych.
-JednakÅe, czÄÅÄ funkcji musi byÄ scentralizowana, jak na przykÅad miejsca
-kontroli i dowodzenia. Odkrywanie geograficznej lokalizacji dowolnego dostÄpnego
-serwera jest w naturze protokoÅÃw internetowych. UsÅugi ukryte Tora
-pozwalajÄ punktom kontroli i dowodzenia fizyczne zabezpieczenie przed
-wykryciem i zniszczeniem.
+<li><strong>UsÅugi ukryte:</strong> Gdy Internet by projektowany przez DARPA,
+jego gÅÃwnym celem byÅo uÅatwienie wykonywania rozproszonej, sprawnej
+ÅÄcznoÅci w wypadku atakÃw lokalnych.  JednakÅe, czÄÅÄ funkcji musi byÄ
+scentralizowana, jak na przykÅad miejsca kontroli i dowodzenia. Odkrywanie
+geograficznej lokalizacji dowolnego dostÄpnego serwera jest w naturze
+protokoÅÃw internetowych. UsÅugi ukryte Tora pozwalajÄ punktom kontroli i
+dowodzenia fizyczne zabezpieczenie przed wykryciem i zniszczeniem.
 </li>
-<li><strong>Zbieranie danych wywiadowczych:</strong>
-Personel wojskowy musi uÅywaÄ elektronicznych zasobÃw prowadzonych i
-monitorowanych przez rebeliantÃw. Nie chcÄ zapisÃw wojskowych adresÃw IP
-na serwerach, gdyÅ to odkryÅoby fakt prowadzenia wywiadu.
+<li><strong>Zbieranie danych wywiadowczych:</strong> Personel wojskowy musi
+uÅywaÄ elektronicznych zasobÃw prowadzonych i monitorowanych przez
+rebeliantÃw. Nie chcÄ zapisÃw wojskowych adresÃw IP na serwerach, gdyÅ to
+odkryÅoby fakt prowadzenia wywiadu.
 </li>
 </ul>
 
 <a name="journalist"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#journalist">Dziennikarze i ich widownia uÅywajÄ Tora</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#journalist">Dziennikarze i ich widownia uÅywajÄ
+Tora</a></h2>
 <hr />
 <ul>
 <li><strong><a href="http://www.rsf.org/";>Reporterzy bez Granic</a></strong>
 znajdujÄ internetowych wiÄÅniÃw sumienia i zamkniÄtych w wiÄzieniach lub
-krzywdzonych dziennikarzy na caÅym Åwiecie. ZalecajÄ dziennikarzom, ich ÅrÃdÅom,
-blogerom i dysydentom uÅywanie Tora do zapewnienia sobie prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa.
+krzywdzonych dziennikarzy na caÅym Åwiecie. ZalecajÄ dziennikarzom, ich
+ÅrÃdÅom, blogerom i dysydentom uÅywanie Tora do zapewnienia sobie
+prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa.
 </li>
-<li><strong>AmerykaÅskie <a href="http://www.ibb.gov/";>International Broadcasting Bureau</a></strong>
-(GÅos Ameryki/Radio Wolna Europa/Radio Wolna Azja) wspiera rozwÃj Tora, by pomÃc uÅytkownikom
-Internetu w krajach bez bezpiecznego dostÄpu do wolnych mediÃw. Tor daje ludziom za
-krajowymi zaporami ogniowymi lub pod nadzorem represyjnych reÅimÃw moÅliwoÅÄ
-uzyskania globalnej perspektywy na kontrowersyjne tematy jak demokracja, ekonomia i religia.
+<li><strong>AmerykaÅskie <a href="http://www.ibb.gov/";>International
+Broadcasting Bureau</a></strong> (GÅos Ameryki/Radio Wolna Europa/Radio
+Wolna Azja) wspiera rozwÃj Tora, by pomÃc uÅytkownikom Internetu w krajach
+bez bezpiecznego dostÄpu do wolnych mediÃw. Tor daje ludziom za krajowymi
+zaporami ogniowymi lub pod nadzorem represyjnych reÅimÃw moÅliwoÅÄ uzyskania
+globalnej perspektywy na kontrowersyjne tematy jak demokracja, ekonomia i
+religia.
 </li>
-<li><strong>Dziennikarze obywatelscy w Chinach</strong> uÅywajÄ Tora do pisania o
-lokalnych zdarzeniach, by zachÄciÄ zmiany spoÅeczne i reformy polityczne.
+<li><strong>Dziennikarze obywatelscy w Chinach</strong> uÅywajÄ Tora do pisania
+o lokalnych zdarzeniach, by zachÄciÄ zmiany spoÅeczne i reformy polityczne.
 </li>
 <li><strong>Obywatele i dziennikarze w <a
-href="http://www.rsf.org/rubrique.php3?id_rubrique=554";>internetowych czarnych
-dziurach</a></strong> uÅywajÄ Tora, by badaÄ propagandÄ krajowÄ i opozycyjne punkty
-widzenia, by pisaÄ artykuÅy w mediach nie kontrolowanych przez paÅstwo i aby
-uniknÄÄ ryzyka osobistych konsekwencji intelektualnej ciekawoÅci.
+href="http://www.rsf.org/rubrique.php3?id_rubrique=554";>internetowych
+czarnych dziurach</a></strong> uÅywajÄ Tora, by badaÄ propagandÄ krajowÄ i
+opozycyjne punkty widzenia, by pisaÄ artykuÅy w mediach nie kontrolowanych
+przez paÅstwo i aby uniknÄÄ ryzyka osobistych konsekwencji intelektualnej
+ciekawoÅci.
 </li>
 </ul>
 
@@ -139,23 +158,24 @@
 <h2><a class="anchor" href="#lawenforcement">StrÃÅe prawa uÅywajÄ Tora</a></h2>
 <hr />
 <ul>
-<li><strong>Inwigilacja on-line:</strong>
-Tor pozwala na odwiedzanie wÄtpliwych stron i serwisÃw internetowych bez
-pozostawiania zdradzajÄcych ÅladÃw. JeÅli administrator nielegalnej
-strony hazardowej zobaczyÅby w logach wielokrotne poÅÄczenia z adresÃw IP
-naleÅÄcych do rzÄdu lub organÃw ochrony prawa, Åledztwo mogÅoby ucierpieÄ.
+<li><strong>Inwigilacja on-line:</strong> Tor pozwala na odwiedzanie wÄtpliwych
+stron i serwisÃw internetowych bez pozostawiania zdradzajÄcych ÅladÃw. JeÅli
+administrator nielegalnej strony hazardowej zobaczyÅby w logach wielokrotne
+poÅÄczenia z adresÃw IP naleÅÄcych do rzÄdu lub organÃw ochrony prawa,
+Åledztwo mogÅoby ucierpieÄ.
 </li>
-<li><strong>Operacje wykiwania:</strong>
-Podobnie, anonimowoÅÄ pozwala strÃÅom prawa braÄ udziaÅ w &ldquo;tajnych&rdquo;
-operacjach w sieci. NiewaÅne, jak dobra jest &ldquo;uliczna wiarygodnoÅÄ&rdquo; danego oficera.
-JeÅli w ÅÄcznoÅci biorÄ udziaÅ zakresy adresÃw IP policji, operacja wychodzi na jaw.
+<li><strong>Operacje wykiwania:</strong> Podobnie, anonimowoÅÄ pozwala strÃÅom
+prawa braÄ udziaÅ w &ldquo;tajnych&rdquo; operacjach w sieci. NiewaÅne, jak
+dobra jest &ldquo;uliczna wiarygodnoÅÄ&rdquo; danego oficera.  JeÅli w
+ÅÄcznoÅci biorÄ udziaÅ zakresy adresÃw IP policji, operacja wychodzi na jaw.
 </li>
-<li><strong>Prawdziwie anonimowe serwisy ze wskazÃwkami:</strong>
-Mimo iÅ anonimowe serwisy ze wskazÃwkami sÄ popularne, bez oprogramowania do
+<li><strong>Prawdziwie anonimowe serwisy ze wskazÃwkami:</strong> Mimo iÅ
+anonimowe serwisy ze wskazÃwkami sÄ popularne, bez oprogramowania do
 anonimowoÅci sÄ znacznie mniej uÅyteczne. Wyspecjalizowane ÅrÃdÅa wiedzÄ, Åe
 mimo iÅ imiÄ czy adres e-mail nie sÄ czÄÅciÄ informacji, logi serwera mogÄ
-zidentyfikowaÄ ich bardzo szybko. W wyniku tego, serwisy ze wskazÃwkami, ktÃre
-nie zachÄcajÄ do anonimowoÅci, same sobie ograniczajÄ liczbÄ ÅrÃdeÅ wskazÃwek.
+zidentyfikowaÄ ich bardzo szybko. W wyniku tego, serwisy ze wskazÃwkami,
+ktÃre nie zachÄcajÄ do anonimowoÅci, same sobie ograniczajÄ liczbÄ ÅrÃdeÅ
+wskazÃwek.
 </li>
 </ul>
 
@@ -163,102 +183,109 @@
 <h2><a class="anchor" href="#activists">AktywiÅci uÅywajÄ Tora</a></h2>
 <hr />
 <ul>
-<li><strong>AktywiÅci w sprawach praw czÅowieka uÅywajÄ Tora w strefach zagroÅenia
-do anonimowego zgÅaszania naduÅyÄ.</strong> W wielu krajach ludzie dziaÅajÄcy
-na rzecz prawa pracownikÃw uÅywajÄ Tora i innych form anonimowoÅci off-line i on-line,
-by organizowaÄ pracownikÃw zgodnie z PowszechnÄ DeklaracjÄ Praw CzÅowieka. Mimo
-iÅ dziaÅajÄ zgodnie z prawem, nie znaczy to, Åe sÄ bezpieczni. Tor umoÅliwia
-unikniÄcie oskarÅenia i jednoczesne gÅoÅne mÃwienie.
+<li><strong>AktywiÅci w sprawach praw czÅowieka uÅywajÄ Tora w strefach
+zagroÅenia do anonimowego zgÅaszania naduÅyÄ.</strong> W wielu krajach
+ludzie dziaÅajÄcy na rzecz prawa pracownikÃw uÅywajÄ Tora i innych form
+anonimowoÅci off-line i on-line, by organizowaÄ pracownikÃw zgodnie z
+PowszechnÄ DeklaracjÄ Praw CzÅowieka. Mimo iÅ dziaÅajÄ zgodnie z prawem, nie
+znaczy to, Åe sÄ bezpieczni. Tor umoÅliwia unikniÄcie oskarÅenia i
+jednoczesne gÅoÅne mÃwienie.
 </li>
 <li>Gdy grupy takie jak <strong>Friends Service Committee i grupy Årodowiskowe
 sÄ coraz <a href="http://www.afsc.org/news/2005/government-spying.htm";
->czÄÅciej inwigilowane</a> w Stanach Zjednoczonych</strong>
-w zwiÄzku z prawem majÄcym chroniÄ przed terroryzmem, wielu pokojowych agentÃw
-zmiany polega na Torze w celu zachowania prywatnoÅci w trakcie wykonywania
-zgodnych z prawem czynnoÅci
+>czÄÅciej inwigilowane</a> w Stanach Zjednoczonych</strong> w zwiÄzku z
+prawem majÄcym chroniÄ przed terroryzmem, wielu pokojowych agentÃw zmiany
+polega na Torze w celu zachowania prywatnoÅci w trakcie wykonywania zgodnych
+z prawem czynnoÅci
 </li>
-<li><strong><a href="http://hrw.org/doc/?t=internet";>Human Rights Watch</a></strong>
-zaleca Tora w swoim raporcie, &ldquo;
-<a href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/";>Race to the Bottom: Corporate
-Complicity in Chinese Internet Censorship</a>&rdquo; (&ldquo;WyÅcig na dno:
-Korporacyjny wspÃÅudziaÅ w chiÅskim cenzurowaniu Internetu&rdquo;). WspÃÅautor
-dokumentu przeprowadziÅ wywiad z Rogerem Dingledinem, liderem projektu Tor,
-na temat uÅywania Tora. Tor opisany jest w sekcji mÃwiÄcej, jak przeÅamaÄ <a
-href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/3.htm#_Toc142395820";>&ldquo;ChiÅski Wielki
-Mur Ognisty&rdquo;</a> (firewall). Dokument zaleca ludziom pracujÄcym na rzecz
-praw czÅowieka na caÅym Åwiecie uÅywanie Tora do &ldquo;bezpiecznego przeglÄdania
-Internetu i bezpiecznej ÅÄcznoÅci.&rdquo;
+<li><strong><a href="http://hrw.org/doc/?t=internet";>Human Rights
+Watch</a></strong> zaleca Tora w swoim raporcie, &ldquo; <a
+href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/";>Race to the Bottom:
+Corporate Complicity in Chinese Internet Censorship</a>&rdquo;
+(&ldquo;WyÅcig na dno: Korporacyjny wspÃÅudziaÅ w chiÅskim cenzurowaniu
+Internetu&rdquo;). WspÃÅautor dokumentu przeprowadziÅ wywiad z Rogerem
+Dingledinem, liderem projektu Tor, na temat uÅywania Tora. Tor opisany jest
+w sekcji mÃwiÄcej, jak przeÅamaÄ <a
+href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/3.htm#_Toc142395820";>&ldquo;ChiÅski
+Wielki Mur Ognisty&rdquo;</a> (firewall). Dokument zaleca ludziom pracujÄcym
+na rzecz praw czÅowieka na caÅym Åwiecie uÅywanie Tora do
+&ldquo;bezpiecznego przeglÄdania Internetu i bezpiecznej ÅÄcznoÅci.&rdquo;
 </li>
 <li> Projekt Tor skonsultowaÅ siÄ i zgÅosiÅ chÄÄ pomocy do nowej kampanii
-<strong>Amnesty International -
- <a href="http://irrepressible.info/";>kampanii o odpowiedzialnoÅci korporacji</a></strong>.
-Przeczytaj takÅe ich <a href="http://irrepressible.info/static/pdf/FOE-in-china-2006-lores.pdf";>peÅny
+<strong>Amnesty International - <a
+href="http://irrepressible.info/";>kampanii o odpowiedzialnoÅci
+korporacji</a></strong>.  Przeczytaj takÅe ich <a
+href="http://irrepressible.info/static/pdf/FOE-in-china-2006-lores.pdf";>peÅny
 raport</a> dotyczÄcy spraw Internetu w Chinach.
 </li>
-<li><a href="http://www.globalvoicesonline.org";>Global Voices</a>
-poleca Tora, zwÅaszcza do <strong>anonimowego blogowania</strong>, poprzez ich
-<a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/";>stronÄ.</a>
+<li><a href="http://www.globalvoicesonline.org";>Global Voices</a> poleca Tora,
+zwÅaszcza do <strong>anonimowego blogowania</strong>, poprzez ich <a
+href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/";>stronÄ.</a>
 </li>
-<li>SÄd NajwyÅszy USA ostatnio zdjÄÅ prawne ochrony z rzÄdowych aktywistÃw.
-Ale aktywiÅci pracujÄcy na rzecz przejrzystoÅci rzÄdu lub odpowiedzialnoÅci
+<li>SÄd NajwyÅszy USA ostatnio zdjÄÅ prawne ochrony z rzÄdowych aktywistÃw.  Ale
+aktywiÅci pracujÄcy na rzecz przejrzystoÅci rzÄdu lub odpowiedzialnoÅci
 korporacji mogÄ uÅywaÄ Tora, by szukaÄ sprawiedliwoÅci bez reperkusji.
 </li>
-<li>Jedna z naszych osÃb kontaktowych, ktÃra pracuje w ochronie zdrowia nonprofit
-w Afryce, zgÅasza Åe jego organizacja <strong>przeznacza 10% budÅetu na pokrycie
-rÃÅnych rodzajÃw korupcji</strong>, gÅÃwnie ÅapÃwki itp. Gdy ta iloÅÄ szybko roÅnie,
-nie tylko nie staÄ ich na pieniÄdze, nie staÄ ich teÅ na skarÅenie siÄ &mdash;
-jest to punkt, w ktÃrym otwarty sprzeciw moÅe byÄ niebezpieczny. Dlatego jego
-organizacja pracowaÅa nad <strong>wykorzystaniem Tora do bezpiecznego ujawniania
-korupcji w rzÄdzie</strong>, by mogli kontynuowaÄ pracÄ.
+<li>Jedna z naszych osÃb kontaktowych, ktÃra pracuje w ochronie zdrowia
+nonprofit w Afryce, zgÅasza Åe jego organizacja <strong>przeznacza 10%
+budÅetu na pokrycie rÃÅnych rodzajÃw korupcji</strong>, gÅÃwnie ÅapÃwki
+itp. Gdy ta iloÅÄ szybko roÅnie, nie tylko nie staÄ ich na pieniÄdze, nie
+staÄ ich teÅ na skarÅenie siÄ &mdash; jest to punkt, w ktÃrym otwarty
+sprzeciw moÅe byÄ niebezpieczny. Dlatego jego organizacja pracowaÅa nad
+<strong>wykorzystaniem Tora do bezpiecznego ujawniania korupcji w
+rzÄdzie</strong>, by mogli kontynuowaÄ pracÄ.
 </li>
 <li>Na niedawnej konferencji pracownik Tora wpadÅ na kobietÄ pochodzÄcÄ z
-&ldquo;firmowego miasteczka&rdquo; we wschodnich Stanach. PrÃbowaÅa ona blogowaÄ
-anonimowo, by pozyskaÄ lokalnych mieszkaÅcÃw do <strong>pilnej reformy w firmie</strong>,
-ktÃra zdominowaÅa miejskÄ ekonomiÄ i sprawy rzÄdowe. Jest ona w peÅni powiadomiona,
-Åe rodzaj organizacji, ktÃry wykonuje, <strong>mÃgÅ prowadziÄ do krzywdy lub &ldquo;Åmiertelnych
+&ldquo;firmowego miasteczka&rdquo; we wschodnich Stanach. PrÃbowaÅa ona
+blogowaÄ anonimowo, by pozyskaÄ lokalnych mieszkaÅcÃw do <strong>pilnej
+reformy w firmie</strong>, ktÃra zdominowaÅa miejskÄ ekonomiÄ i sprawy
+rzÄdowe. Jest ona w peÅni powiadomiona, Åe rodzaj organizacji, ktÃry
+wykonuje, <strong>mÃgÅ prowadziÄ do krzywdy lub &ldquo;Åmiertelnych
 wypadkÃw.&rdquo;</strong>
 </li>
 <li>We wschodniej Azji niektÃre organizacje pracownicze uÅywajÄ anonimowoÅci, by
-<strong>ujawniaÄ informacje dotyczÄce firm</strong>, ktÃre produkujÄ wyroby dla
-zachodnich krajÃw, i by organizowaÄ lokalnÄ pracÄ.
+<strong>ujawniaÄ informacje dotyczÄce firm</strong>, ktÃre produkujÄ wyroby
+dla zachodnich krajÃw, i by organizowaÄ lokalnÄ pracÄ.
 </li>
 <li>
-Tor moÅe pomagaÄ aktywistom w unikaniu cenzury ze strony rzÄdu lub korporacji, ktÃra
-utrudnia organizowanie. W jednym takim przypadku
-<a href="http://www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-sites050724.html";
->Kanadyjski ISP zablokowaÅ dostÄp do strony zwiÄzkowej wykorzystywanej przez jego
-wÅasnych pracownikÃw</a> w celu zorganizowania strajku.
+Tor moÅe pomagaÄ aktywistom w unikaniu cenzury ze strony rzÄdu lub
+korporacji, ktÃra utrudnia organizowanie. W jednym takim przypadku <a
+href="http://www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-sites050724.html";
+>Kanadyjski ISP zablokowaÅ dostÄp do strony zwiÄzkowej wykorzystywanej przez
+jego wÅasnych pracownikÃw</a> w celu zorganizowania strajku.
 </li>
 </ul>
 
 <a name="spotlight"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#spotlight">Osoby publiczne i niepubliczne uÅywajÄ Tora</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#spotlight">Osoby publiczne i niepubliczne uÅywajÄ
+Tora</a></h2>
 <hr />
 <ul>
-<li>Czy bycie w Åwietle reflektorÃw na zawsze uniemoÅliwia posiadanie
-prywatnego Åycia w sieci? Rolniczy prawnik w Nowej Anglii prowadzi
-anonimowy blog, gdyÅ, ze wzglÄdu na zrÃÅnicowanÄ klientelÄ jego
-prestiÅowej firmy prawniczej, <strong>jego przekonania polityczne na pewno kogoÅ uraÅÄ</strong>.
-Jednak nie chce on siedzieÄ cicho w sprawach, na ktÃrych mu zaleÅy. Tor pomaga mu
-pozostaÄ anonimowym tak, by mÃgÅ wyraÅaÄ swoje opinie bez konsekwencji dla
-jego publicznej roli.
+<li>Czy bycie w Åwietle reflektorÃw na zawsze uniemoÅliwia posiadanie prywatnego
+Åycia w sieci? Rolniczy prawnik w Nowej Anglii prowadzi anonimowy blog,
+gdyÅ, ze wzglÄdu na zrÃÅnicowanÄ klientelÄ jego prestiÅowej firmy
+prawniczej, <strong>jego przekonania polityczne na pewno kogoÅ
+uraÅÄ</strong>.  Jednak nie chce on siedzieÄ cicho w sprawach, na ktÃrych mu
+zaleÅy. Tor pomaga mu pozostaÄ anonimowym tak, by mÃgÅ wyraÅaÄ swoje opinie
+bez konsekwencji dla jego publicznej roli.
 </li>
 <li>Ludzie ÅyjÄcy w ubÃstwie czÄsto nie biorÄ peÅnego udziaÅu w spoÅeczeÅstwie
-obywatelskim -- nie z ignorancji czy apatii, lecz ze strachu. JeÅli coÅ, co napisaÅeÅ,
-miaÅoby trafiÄ do twojego szefa, straciÅbyÅ pracÄ? JeÅli twÃj pracownik socjalny
-przeczytaÅby twojÄ opiniÄ o systemie, traktowaÅby ciÄ inaczej? AnonimowoÅÄ
-gaje gÅos bezgÅoÅnym. By to wspieraÄ,
-<strong>Tor ma w tej chwili otwartÄ pozycjÄ Americorps/VISTA</strong>.
-Ten rzÄdowy grant pokryje peÅnoetatowe stypendium dla ochotnika, by
-stworzyÅ szkolenia, by <strong>pokazaÄ ludnoÅci o niskich dochodach,
-jak uÅywaÄ anonimowoÅci w sieci dla bezpieczniejszego zaangaÅowania spoÅecznego</strong>.
-Mimo iÅ czÄsto siÄ mÃwi, Åe ludzie biedni nie uÅywajÄ sieci do spraw obywatelskich,
+obywatelskim -- nie z ignorancji czy apatii, lecz ze strachu. JeÅli coÅ, co
+napisaÅeÅ, miaÅoby trafiÄ do twojego szefa, straciÅbyÅ pracÄ? JeÅli twÃj
+pracownik socjalny przeczytaÅby twojÄ opiniÄ o systemie, traktowaÅby ciÄ
+inaczej? AnonimowoÅÄ gaje gÅos bezgÅoÅnym. By to wspieraÄ, <strong>Tor ma w
+tej chwili otwartÄ pozycjÄ Americorps/VISTA</strong>.  Ten rzÄdowy grant
+pokryje peÅnoetatowe stypendium dla ochotnika, by stworzyÅ szkolenia, by
+<strong>pokazaÄ ludnoÅci o niskich dochodach, jak uÅywaÄ anonimowoÅci w
+sieci dla bezpieczniejszego zaangaÅowania spoÅecznego</strong>.  Mimo iÅ
+czÄsto siÄ mÃwi, Åe ludzie biedni nie uÅywajÄ sieci do spraw obywatelskich,
 nie dbajÄc o swoje interesy, naszÄ hipotezÄ (opartÄ na osobistych rozmowach
 i anegdotach) jest to, Åe to dokÅadnie ta &ldquo;utrwalona opinia&rdquo;
-zapisana w sieci jest tym, co powstrzymuje wielu biednych przed wypowiadaniem
-siÄ w Internecie. Mamy nadziejÄ pokazaÄ ludziom, jak angaÅowaÄ siÄ bezpieczniej
-w sieci, a pod koniec roku zbadaÄ, jak zmieniÅo siÄ obywatelskie zaangaÅowanie
-on-line i off-line i jak spoÅeczeÅstwo widzi kontynuacjÄ tego w przyszÅoÅci.
+zapisana w sieci jest tym, co powstrzymuje wielu biednych przed
+wypowiadaniem siÄ w Internecie. Mamy nadziejÄ pokazaÄ ludziom, jak angaÅowaÄ
+siÄ bezpieczniej w sieci, a pod koniec roku zbadaÄ, jak zmieniÅo siÄ
+obywatelskie zaangaÅowanie on-line i off-line i jak spoÅeczeÅstwo widzi
+kontynuacjÄ tego w przyszÅoÅci.
 </li>
 </ul>
 
@@ -266,38 +293,36 @@
 <h2><a class="anchor" href="#executives">Kierownicy uÅywajÄ Tora</a></h2>
 <hr />
 <ul>
-<li><strong>Spotkania na temat zagroÅeÅ bezpieczeÅstwa:</strong>
-Powiedzmy, Åe pewna instytucja finansowa bierze udziaÅ w spotkaniu
-na temat bezpieczeÅstwa o atakach internetowych. Takie repozytorium wymaga od czÅonkÃw
-zgÅaszania wÅamaÅ do jakiejÅ centralnej grupy, ktÃra koreluje ataki, by
-wykryÄ powtarzajÄce siÄ wzorce i wysÅaÄ zawiadomienia. Ale jeÅli jakiÅ
-konkretny bank w St. Louis padÅ ofiarÄ wÅamania, nie chcÄ, by atakujÄcy
-obserwujÄcy ruch przychodzÄcy do repozytorium wyÅledziÅ, skÄd pochodzi
-dana informacja. Nawet jeÅli kaÅdy pakiet byÅby zaszyfrowany, adres IP
-zdradziÅby pochodzenie zÅamanego systemu. Tor pozwala takim repozytoriom
-poufnych danych na unikanie wÅamania.
+<li><strong>Spotkania na temat zagroÅeÅ bezpieczeÅstwa:</strong> Powiedzmy, Åe
+pewna instytucja finansowa bierze udziaÅ w spotkaniu na temat bezpieczeÅstwa
+o atakach internetowych. Takie repozytorium wymaga od czÅonkÃw zgÅaszania
+wÅamaÅ do jakiejÅ centralnej grupy, ktÃra koreluje ataki, by wykryÄ
+powtarzajÄce siÄ wzorce i wysÅaÄ zawiadomienia. Ale jeÅli jakiÅ konkretny
+bank w St. Louis padÅ ofiarÄ wÅamania, nie chcÄ, by atakujÄcy obserwujÄcy
+ruch przychodzÄcy do repozytorium wyÅledziÅ, skÄd pochodzi dana
+informacja. Nawet jeÅli kaÅdy pakiet byÅby zaszyfrowany, adres IP zdradziÅby
+pochodzenie zÅamanego systemu. Tor pozwala takim repozytoriom poufnych
+danych na unikanie wÅamania.
 </li>
-<li><strong>Patrzenie na konkurencjÄ tak, jak widzi jÄ rynek:</strong>
-JeÅli sprÃbujesz sprawdziÄ ceny konkurencji, moÅesz na ich stronie
-wcale nie znaleÅÄ informacji lub znaleÅÄ zwodzÄce informacje.
-MoÅe tak byÄ dlatego, Åe ich serwer moÅe byÄ ustawiony tak, by wykrywaÄ
-poÅÄczenia od konkurencji i blokowaÄ lub szerzyÄ dezinformacje wÅrÃd
-twojego personelu. Tor pozwala firmom oglÄdaÄ swÃj sektor tak, jak
-widzi go caÅa reszta.
+<li><strong>Patrzenie na konkurencjÄ tak, jak widzi jÄ rynek:</strong> JeÅli
+sprÃbujesz sprawdziÄ ceny konkurencji, moÅesz na ich stronie wcale nie
+znaleÅÄ informacji lub znaleÅÄ zwodzÄce informacje.  MoÅe tak byÄ dlatego,
+Åe ich serwer moÅe byÄ ustawiony tak, by wykrywaÄ poÅÄczenia od konkurencji
+i blokowaÄ lub szerzyÄ dezinformacje wÅrÃd twojego personelu. Tor pozwala
+firmom oglÄdaÄ swÃj sektor tak, jak widzi go caÅa reszta.
 </li>
-<li><strong>Utrzymywanie strategii w tajemnicy:</strong>
-InwestujÄcy bank, na przykÅad, mÃgÅby nie zechcieÄ, by wyszukiwacze informacji
-gospodarczych mogli ÅledziÄ, jakie strony oglÄdajÄ ich analitycy.
-Strategiczna waÅnoÅÄ wzorcÃw ruchu sieciowego i podatnoÅÄ takich danych
-na inwigilacjÄ zaczyna byÄ coraz bardziej dostrzegana w kilku
-obszarach Åwiata biznesu.
+<li><strong>Utrzymywanie strategii w tajemnicy:</strong> InwestujÄcy bank, na
+przykÅad, mÃgÅby nie zechcieÄ, by wyszukiwacze informacji gospodarczych
+mogli ÅledziÄ, jakie strony oglÄdajÄ ich analitycy.  Strategiczna waÅnoÅÄ
+wzorcÃw ruchu sieciowego i podatnoÅÄ takich danych na inwigilacjÄ zaczyna
+byÄ coraz bardziej dostrzegana w kilku obszarach Åwiata biznesu.
 </li>
-<li><strong>OdpowiedzialnoÅÄ:</strong>
-W czasach, gdy nieodpowiedzialna i niezgÅaszana dziaÅalnoÅÄ korporacji
-umniejszyÅa interesy za wiele miliardÃw dolarÃw, dyrektor wprowadzajÄcy
-prawdziwe zarzÄdzanie chciaÅby, by wszyscy pracownicy mogli swobodnie
-ujawniaÄ wewnÄtrzne problemy. Tor uÅatwia wewnÄtrznÄ zdawanie relacji,
-zanim niedobre dla firmy sprawy bÄdÄ nagÅaÅniane na zewnÄtrz.
+<li><strong>OdpowiedzialnoÅÄ:</strong> W czasach, gdy nieodpowiedzialna i
+niezgÅaszana dziaÅalnoÅÄ korporacji umniejszyÅa interesy za wiele miliardÃw
+dolarÃw, dyrektor wprowadzajÄcy prawdziwe zarzÄdzanie chciaÅby, by wszyscy
+pracownicy mogli swobodnie ujawniaÄ wewnÄtrzne problemy. Tor uÅatwia
+wewnÄtrznÄ zdawanie relacji, zanim niedobre dla firmy sprawy bÄdÄ
+nagÅaÅniane na zewnÄtrz.
 </li>
 </ul>
 
@@ -305,75 +330,89 @@
 <h2><a class="anchor" href="#bloggers">Blogerzy uÅywajÄ Tora</a></h2>
 <hr />
 <ul>
-<li>CzÄsto sÅyszymy o blogerach, ktÃrzy zostajÄ
-<a href="http://online.wsj.com/public/article/SB112541909221726743-Kl4kLxv0wSbjqrkXg_DieY3c8lg_20050930.html";
->pozwani do sÄdu</a> lub
-<a href="http://www.usatoday.com/money/workplace/2005-06-14-worker-blogs-usat_x.htm";
->wyrzuceni z pracy</a> za mÃwienie caÅkowicie legalnych rzeczy w sieci, w swoich blogach.</li>
-<li>Polecamy
-<a href="http://w2.eff.org/bloggers/lg/";>prawny przewodnik EFF dla BlogerÃw</a>.</li>
-<li>Global Voices utrzymuje <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/";
->przewodnik po anonimowym blogowaniu z Wordpress i Torem</a>.</li>
+<li>CzÄsto sÅyszymy o blogerach, ktÃrzy zostajÄ <a
+href="http://online.wsj.com/public/article/SB112541909221726743-Kl4kLxv0wSbjqrkXg_DieY3c8lg_20050930.html";
+>pozwani do sÄdu</a> lub <a
+href="http://www.usatoday.com/money/workplace/2005-06-14-worker-blogs-usat_x.htm";
+>wyrzuceni z pracy</a> za mÃwienie caÅkowicie legalnych rzeczy w sieci, w
+swoich blogach.</li>
+<li>Polecamy <a href="http://w2.eff.org/bloggers/lg/";>prawny przewodnik EFF dla
+BlogerÃw</a>.</li>
+<li>Global Voices utrzymuje <a
+href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/"; >przewodnik po
+anonimowym blogowaniu z Wordpress i Torem</a>.</li>
 </ul>
 
 <a name="itprofessionals"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#itprofessionals">ProfesjonaliÅci IT uÅywajÄ Tora</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#itprofessionals">ProfesjonaliÅci IT uÅywajÄ
+Tora</a></h2>
 <hr />
 <ul>
-<li>Aby weryfikowaÄ reguÅy zapory ogniowej opartej na adresach IP: Zapora ogniowa moÅe mieÄ
-jakieÅ polityki, ktÃre pozwalajÄ tylko na pewne adres IP lub ich zakresy. Tor moÅe byÄ uÅywany
-do weryfikacji tych konfiguracji poprzez uÅywanie adresu IP spoza bloku IP przydzielonego dla
-danej firmy.</li>
-<li>By omijaÄ wÅasne systemy zabezpieczeÅ dla waÅnych dziaÅaÅ zawodowych: Na przykÅad,
-firma moÅe mieÄ ÅcisÅÄ politykÄ odnoÅnie materiaÅÃw, ktÃre pracownicy mogÄ oglÄdaÄ w
-Internecie. PrzeglÄd logÃw odkrywa moÅliwe naruszenia. Tor moÅe byÄ uÅywany do weryfikacji
-informacji bez umieszczania wyjÄtkÃw w korporacyjnych systemach bezpieczeÅstwa.</li>
-<li>By ÅÄczyÄ siÄ z powrotem do rozmieszczonych usÅug: InÅynier sieciowy moÅe uÅywaÄ Tora do
-ÅÄczenia siÄ z usÅugami bez potrzeby uÅywania zewnÄtrznych maszyn i kont uÅytkownika,
-jako czÄÅÄ testÃw dziaÅania.</li>
-<li>Do dostÄpu do zasobÃw Internetu: Akceptowalna polityka korzystania dla personelu IT i
-normalnych pracownikÃw jest zazwyczaj inna. Tor pozwala na nieskrÄpowany dostÄp do Internetu,
-pozostawiajÄc na miejscu standardowe polityki bezpieczeÅstwa.</li>
-<li>By omijaÄ problemy z sieciÄ dostawcy Internetu (ISP): Czasami gdy ISP ma problemy z
-trasowaniem lub DNS, Tor moÅe uczyniÄ zasoby Internetu dostÄpnymi, podczas gdy sam ISP
-Åle dziaÅa. To moÅe byÄ nieocenione w sytuacjach kryzysowych. </li>
+<li>Aby weryfikowaÄ reguÅy zapory ogniowej opartej na adresach IP: Zapora
+ogniowa moÅe mieÄ jakieÅ polityki, ktÃre pozwalajÄ tylko na pewne adres IP
+lub ich zakresy. Tor moÅe byÄ uÅywany do weryfikacji tych konfiguracji
+poprzez uÅywanie adresu IP spoza bloku IP przydzielonego dla danej firmy.</li>
+<li>By omijaÄ wÅasne systemy zabezpieczeÅ dla waÅnych dziaÅaÅ zawodowych: Na
+przykÅad, firma moÅe mieÄ ÅcisÅÄ politykÄ odnoÅnie materiaÅÃw, ktÃre
+pracownicy mogÄ oglÄdaÄ w Internecie. PrzeglÄd logÃw odkrywa moÅliwe
+naruszenia. Tor moÅe byÄ uÅywany do weryfikacji informacji bez umieszczania
+wyjÄtkÃw w korporacyjnych systemach bezpieczeÅstwa.</li>
+<li>By ÅÄczyÄ siÄ z powrotem do rozmieszczonych usÅug: InÅynier sieciowy moÅe
+uÅywaÄ Tora do ÅÄczenia siÄ z usÅugami bez potrzeby uÅywania zewnÄtrznych
+maszyn i kont uÅytkownika, jako czÄÅÄ testÃw dziaÅania.</li>
+<li>Do dostÄpu do zasobÃw Internetu: Akceptowalna polityka korzystania dla
+personelu IT i normalnych pracownikÃw jest zazwyczaj inna. Tor pozwala na
+nieskrÄpowany dostÄp do Internetu, pozostawiajÄc na miejscu standardowe
+polityki bezpieczeÅstwa.</li>
+<li>By omijaÄ problemy z sieciÄ dostawcy Internetu (ISP): Czasami gdy ISP ma
+problemy z trasowaniem lub DNS, Tor moÅe uczyniÄ zasoby Internetu
+dostÄpnymi, podczas gdy sam ISP Åle dziaÅa. To moÅe byÄ nieocenione w
+sytuacjach kryzysowych. </li>
 </ul>
 
 <p>
-Prosimy przysyÅaÄ nam swoje opowiadania o sukcesach. SÄ bardzo waÅne, gdyÅ Tor
-daje anonimowoÅÄ. Podczas, gdy spekulowanie o <a href="<page faq-abuse>"
->niepoÅÄdanych efektach Tora</a> wzbudza dreszcze, to kiedy wszystko dziaÅa, nikt
-tego nie zauwaÅa. To jest dobre dla uÅytkownikÃw, ale nie tak dobre dla nas, gdyÅ
-publikowanie historii o sukcesach w tym, jak ludzie i organizacje pozostajÄ
-anonimowi, moÅe przynieÅ odwrotny efekt. Na przykÅad, rozmawialiÅmy z oficerem FBI,
-ktÃry powiedziaÅ, Åe uÅywa Tora codziennie w pracy &mdash; ale szybko dopisaÅ proÅbÄ,
-byÅmy nie podawali szczegÃÅÃw lub jego nazwiska.</p>
+Prosimy przysyÅaÄ nam swoje opowiadania o sukcesach. SÄ bardzo waÅne, gdyÅ
+Tor daje anonimowoÅÄ. Podczas, gdy spekulowanie o <a href="<page faq-abuse>"
+>niepoÅÄdanych efektach Tora</a> wzbudza dreszcze, to kiedy wszystko dziaÅa,
+nikt tego nie zauwaÅa. To jest dobre dla uÅytkownikÃw, ale nie tak dobre dla
+nas, gdyÅ publikowanie historii o sukcesach w tym, jak ludzie i organizacje
+pozostajÄ anonimowi, moÅe przynieÅ odwrotny efekt. Na przykÅad,
+rozmawialiÅmy z oficerem FBI, ktÃry powiedziaÅ, Åe uÅywa Tora codziennie w
+pracy &mdash; ale szybko dopisaÅ proÅbÄ, byÅmy nie podawali szczegÃÅÃw lub
+jego nazwiska.</p>
 
 <p> Jak kaÅda technologia, od oÅÃwkÃw to telefonÃw komÃrkowych, anonimowoÅÄ moÅe
 byÄ uÅywana zarÃwno w dobrych, jak i zÅych celach. WidzieliÅcie pewnie czÄÅÄ
 ÅywioÅowej debaty (<a
 href="http://www.wired.com/politics/security/commentary/securitymatters/2006/01/70000";>za</a>,
 <a href="http://www.edge.org/q2006/q06_4.html#kelly";>przeciw</a> i <a
-href="http://web.mit.edu/gtmarx/www/anon.html";>akademickiej</a>) dotyczÄcej anonimowoÅci.
-Projekt Tor jest oparty na wierze, Åe anonimowoÅÄ nie jest tylko dobrym pomysÅem raz na
-jakiÅ czas - jest wymaganiem wolnego i funkcjonujÄcego spoÅeczeÅstwa.
-<a href="http://www.eff.org/issues/anonymity";>EFF ma dobry przeglÄd</a> na temat
-jak istotna anonimowoÅÄ byÅa dla tworzenia StanÃw Zjednoczonych. AnonimowoÅÄ jest
-postrzegana przez amerykaÅskie sÄdy jako fundamentalne i waÅne prawo.
-RzÄdy same popierajÄ anonimowoÅÄ w wielu przypadkach:
-<a href="https://www.crimeline.co.za/default.asp";>policyjne kanaÅy informacyjne</a>,
-<a href="http://www.texasbar.com/Content/ContentGroups/Public_Information1/Legal_Resources_Consumer_Information/Family_Law1/Adoption_Options.htm#sect2";
->serwisy adopcyjne</a>,
-<a href="http://writ.news.findlaw.com/aronson/20020827.html";>toÅsamoÅÄ oficerÃw policji</a>,
-itd. NiemoÅliwe jest skrÃcenie tu caÅej debaty o anonimowoÅci - jest zbyt dÅuga ze zbyt duÅÄ
-liczbÄ niuansÃw, a jest wiele innych miejsc, gdzie moÅna znaleÅÄ te informacje. Mamy stronÄ
-<a href="<page faq-abuse>">o naduÅyciach Tora</a> opisujÄcÄ moÅliwe przypadki naduÅyÄ Tora,
-ale wystarczy powiedzieÄ, Åe jeÅli chcesz naduÅyÄ ten system, to albo bÄdzie on
-w wiÄkszoÅci zamkniÄty dla twoich celÃw (np. wiÄkszoÅÄ przekaÅnikÃw sieci Tora nie obsÅuguje
-SMTP w celu zapobiegania anonimowemu spamowaniu e-mail), albo jeÅli jesteÅ jednym z
-<a href="http://www.schneier.com/blog/archives/2005/12/computer_crime_1.html";>Czterech JeÅdÅcÃw
-Informacyjnej Apokalipsy</a>, to masz lepsze Årodki niÅ Tor. Nie odrzucajÄc potencjalnych
-moÅliwoÅci naduÅyÄ Tora, ta strona kilka z wielu waÅnych sposobÃw wykorzystywania
-anonimowoÅci on-line w dzisiejszych czasach.</p>
+href="http://web.mit.edu/gtmarx/www/anon.html";>akademickiej</a>) dotyczÄcej
+anonimowoÅci.  Projekt Tor jest oparty na wierze, Åe anonimowoÅÄ nie jest
+tylko dobrym pomysÅem raz na jakiÅ czas - jest wymaganiem wolnego i
+funkcjonujÄcego spoÅeczeÅstwa.  <a
+href="http://www.eff.org/issues/anonymity";>EFF ma dobry przeglÄd</a> na
+temat jak istotna anonimowoÅÄ byÅa dla tworzenia StanÃw
+Zjednoczonych. AnonimowoÅÄ jest postrzegana przez amerykaÅskie sÄdy jako
+fundamentalne i waÅne prawo.  RzÄdy same popierajÄ anonimowoÅÄ w wielu
+przypadkach: <a href="https://www.crimeline.co.za/default.asp";>policyjne
+kanaÅy informacyjne</a>, <a
+href="http://www.texasbar.com/Content/ContentGroups/Public_Information1/Legal_Resources_Consumer_Information/Family_Law1/Adoption_Options.htm#sect2";
+>serwisy adopcyjne</a>, <a
+href="http://writ.news.findlaw.com/aronson/20020827.html";>toÅsamoÅÄ oficerÃw
+policji</a>, itd. NiemoÅliwe jest skrÃcenie tu caÅej debaty o anonimowoÅci -
+jest zbyt dÅuga ze zbyt duÅÄ liczbÄ niuansÃw, a jest wiele innych miejsc,
+gdzie moÅna znaleÅÄ te informacje. Mamy stronÄ <a href="<page faq-abuse>">o
+naduÅyciach Tora</a> opisujÄcÄ moÅliwe przypadki naduÅyÄ Tora, ale wystarczy
+powiedzieÄ, Åe jeÅli chcesz naduÅyÄ ten system, to albo bÄdzie on w
+wiÄkszoÅci zamkniÄty dla twoich celÃw (np. wiÄkszoÅÄ przekaÅnikÃw sieci Tora
+nie obsÅuguje SMTP w celu zapobiegania anonimowemu spamowaniu e-mail), albo
+jeÅli jesteÅ jednym z <a
+href="http://www.schneier.com/blog/archives/2005/12/computer_crime_1.html";>Czterech
+JeÅdÅcÃw Informacyjnej Apokalipsy</a>, to masz lepsze Årodki niÅ Tor. Nie
+odrzucajÄc potencjalnych moÅliwoÅci naduÅyÄ Tora, ta strona kilka z wielu
+waÅnych sposobÃw wykorzystywania anonimowoÅci on-line w dzisiejszych
+czasach.</p>
 </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/press/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/zh-cn/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/press/zh-cn/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,56 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 19739 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Press Page"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor æéååääæ</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>åäèç</h3>
+<address>
+Andrew Lewman execdir@xxxxxxxxxxxxxx +1-781-424-9877
+</address>
+</div>
+
+
+<!-- END SIDEBAR -->
+<h3>æéç</h3>
+<ul>
+<li>2009 å 3 æ 12 æãTor æåä <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">éæèèçå</a> åèåèåã</li>
+<li>2008 å 12 æ 19 åãTor ååäææäåç <a href="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">ååèçå</a>ã</li>
+</ul>
+<br />
+<div class="nb">
+<h3>åééæïäæåçäè Tor</h3>
+<ol>
+<li>Tor æåä <a href="<page faq>#Torisdifferent">äåäåääçèåææ</a>ï</li>
+<li><a
+href="/press/presskit/2009-General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">äääèåçéçååå</a>ï</li>
+<li><a href="/press/presskit/2009-General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">ääæ
+Tor éçãåå</a>ï</li>
+<li><a href="https://blog.torproject.org/blog/circumvention-and-anonymity";>Why
+anonymity matters for circumvention</a>.</li>
+</ol>
+</div>
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/projects/fr/google.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fr/google.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/projects/fr/google.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,15 +1,20 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15715
-#Last-Translator: mfr(Ã]misericordia.be
 
-#include "head.wmi" TITLE="Projet Google: Mise à jour automatique de Tor" CHARSET="UTF-8"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Google Project: Secure Upgrade of Tor"
 <div class="main-column">
 
+
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Projet Google: Mise à jour sÃcurisÃe de Tor</h2>
 
-<h2>Projet Google: Mise à jour automatique de Tor</h2>
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -18,24 +23,30 @@
 </p>
 
 <p>
-Ce projet est gÃnÃreusement financà par <a href="http://www.google.com";>Google</a>.
+Ce projet est gÃnÃreusement financà par <a
+href="http://www.google.com";>Google</a>.
 </p>
 
 <a id="Timetable"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Timetable">Calendrier</a></h2>
 <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
+
+
 <!-- <thead>
+
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
 <th>Deliverable</th>
 <th>Due Date</th>
 </tr>
 </thead> -->
-
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
   <td>
-    <b>Ãtape 1:</b> Vidalia reconnait quand Tor a besoin d'une mise à jour,
-et montre la version la plus appropriÃe et oà l'obtenir.<br />
-    <small><em>Consultation du consensus rÃseau signà par la majorità pour dÃcider quand mettre à jour et quelle version (Tor fournit dÃjà une liste des versions considÃrÃes comme sÃres, dans chaque document d'Ãtat du rÃseau)</em></small>
+    <b>Ãtape 1:</b> Vidalia reconnait quand Tor a besoin d'une mise à jour, et
+montre la version la plus appropriÃe et oà l'obtenir.<br />
+<small><em>Consultation du consensus rÃseau signà par la majorità pour
+dÃcider quand mettre à jour et quelle version (Tor fournit dÃjà une liste
+des versions considÃrÃes comme sÃres, dans chaque document d'Ãtat du
+rÃseau)</em></small>
   </td>
   <td>
     15 Novembre 2008
@@ -44,8 +55,11 @@
 
 <tr>
   <td>
-    <b>Ãtape 2:</b>Vidalia peut aller chercher une nouvelle version de Tor sur le site de Tor et vÃrifier sa signature.<br />  
-    <small><em>Met à jour par Tor ou par le protocole de mise à jour des miroirs (proposition 127) si possible, pour un complÃment de confidentialitÃ. ContrÃle les signatures des packages pour vÃrifier leur validitÃ.</em></small>
+    <b>Ãtape 2:</b>Vidalia peut aller chercher une nouvelle version de Tor sur
+le site de Tor et vÃrifier sa signature.<br /> <small><em>Mettre à jour par
+Tor ou par le protocole de mise à jour des miroirs (proposition 127) si
+possible, pour un complÃment de confidentialitÃ.  ContrÃle les signatures
+des packages pour vÃrifier leur validitÃ.</em></small>
   </td>
   <td>
     15 Novembre 2008
@@ -54,32 +68,24 @@
 
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
   <td>
-    <b>Ãtape 3:</b>Vidalia dispose d'une interface pour informer l'utilisateur des mises à niveau et l'aide à faire la mise à niveau. <br /> 
-    <small><em>donne à l'utilisateur une interface pour ces mises à jour, et lui donne la possibilità de migrer d'une version majeure de Tor à la suivante. 
-    </em></small>
+    <b>Ãtape 3:</b>Vidalia dispose d'une interface pour informer l'utilisateur
+des mises à niveau et l'aide à faire cette mise à niveau. <br />
+<small><em>Donne à l'utilisateur une interface pour ces mises à jour, et lui
+donne la possibilità de migrer d'une version majeure de Tor à la suivante.
+</em></small>
   </td>
   <td>
-     15 Novembre 2008
+    15 Novembre 2008
   </td>
 </tr>
 </table>
 
 <br />
 
-<!-- Do we want a people section? If so, would it make sense to write what
-these people will be doing? And what exactly are these people going to
-do? :)
-<a id="People"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#People">People</a></h2>
-<ul>
-<li><a href="<page people>#Core">Jacob Appelbaum</a></li>
-<li><a href="<page people>#Core">Matt Edman</a></li>
-</ul>
--->
+</div>
 
 
 
-</div><!-- #main -->
-
-#include <foot.wmi>
-
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/projects/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fr/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/projects/fr/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,23 +1,35 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15880
-#Last-Translator: mfr(Ã]misericordia.be
 
 
-#include "head.wmi" TITLE="Liste des projets Tor" CHARSET="UTF-8"
 
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Projects Page"
 <div class="main-column">
 
+
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
-<h2>Liste des projets Tor</h2>
+<h2>Index des Projets Tor</h2>
 <hr/>
 
 <ul>
-<li>NLnet <a href="<page projects/hidserv>">AccÃlÃrer les services cachÃs</a></li>
-<li>NLnet <a href="<page projects/lowbandwidth>">Tor pour les clients à faible bande passante</a></li>
+<li>NLnet <a href="<page projects/hidserv>">AmÃliorer la vitesse des Services
+CachÃs</a></li>
+<li>NLnet <a href="<page projects/lowbandwidth>">Tor pour les clients à faible
+bande passante</a></li>
 <li>Google <a href="<page projects/google>">Mise à jour automatique pour Tor</a></li>
+<li><a href="<page projects/metrics>">Projet de mÃtrique: Mesurer le rÃseau
+Tor</a></li>
 </ul>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/pt/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/mirrors.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/pt/mirrors.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 19860 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Mirrors</h2>
+<hr />
+
+<p>
+O endereÃo primÃrio deste site à <a
+href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a>, no
+entanto, existem <em>cÃpias</em> (mirrors) em outros locais.
+</p>
+
+<p>
+Se gostaria de colaborar no projecto atravÃs de um mirror, por favor <a
+href="<page running-a-mirror>">siga estas instruÃÃes.</a>.
+</p>
+
+<table class="mirrors">
+<tr>
+  <th>PaÃs</th>
+  <th>OrganizaÃÃo</th>
+  <th>Status</th>
+  <th>ftp</th>
+  <th>http dist/</th>
+  <th>http website</th>
+  <th>https dist/</th>
+  <th>https website</th>
+  <th>rsync dist/</th>
+  <th>rsync website</th>
+</tr>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
+</table>
+
+  </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/pt/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/research.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/pt/research.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18524 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: InvestigaÃÃo</h2>
+<hr />
+
+<p>Leia <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>estas
+publicaÃÃes</a> (especialmente as que estÃo em caixas) para mais informaÃÃes
+sobre sistemas de comunicaÃÃes anÃnimos. </p>
+
+<p>Precisamos de pessoas que ataquem o sistema, quantifiquem defeas, etc. Veja
+a secÃÃo de investigaÃÃo na pÃgina de <a href="<page
+volunteer>#Research">voluntariado.</a>.</p>
+
+  </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/pt/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/tshirt.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/pt/tshirt.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,60 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18608 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: T-shirt"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: T-shirt para Colaboradores</h2>
+<hr />
+
+<p>Pode receber uma destas T-shirts por contribuir para o projecto Tor. Existem
+trÃs formas principais de contribuiÃÃes:</p>
+
+<ol>
+<li>Uma grande ($65+) <a href="<page donate>">doaÃÃo</a> ao projecto Tor.</li>
+<li>Operar um <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relay</a> rÃpido que
+esteja a funcionar no mÃnimo hà dois meses: qualifica-se se permitir saÃdas
+pelo porto 80 com uma mÃdia de velocidade de 100KB/s em trÃfego, ou se nÃo
+tiver saÃda no seu nà mas tiver uma velocidade mÃdia de 500KB/s de trÃfego.</li>
+<li>Colabore de <a href="<page volunteer>">outras formas</a>. <a href="<page
+translation>">Mantenha a traduÃÃo do website</a>. Escreva um bom artigo de
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms";>suporta
+para mais pessoas utilizarem Tor</a>. FaÃa investigaÃÃo à rede Tor e
+anonimato, resolva os  <a href="https://bugs.torproject.org/";>nossos
+bugs</a> ou estabeleÃa-se como um promotor Tor.
+</li>
+</ol>
+
+<p>
+If you qualify, send mail to donations at torproject dot org with a brief
+explanation. Be sure to specify a color preference, a size (S/M/L/XL/XXL), a
+backup size if your first choice isn't available, and a shipping address.
+</p>
+
+<p>
+Pode escolher entre o tradicional preto e nosso iniciador-de-conversas
+verde. Pode tambÃm ver as T-shirts em <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt";>acÃÃo</a>
+&mdash; e adicionar as suas prÃprias fotografias.
+</p>
+
+<div style="text-align: center">
+<a href="tshirt/black-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/black-tor-tshirt.png"
+/></a> <a href="tshirt/green-tor-tshirt.png"><img
+src="tshirt/green-tor-tshirt.png" /></a>
+</div>
+
+  </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/ru/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/bridges.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/ru/bridges.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,223 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
+
+<a id="BridgeIntroduction"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: ÐÐÑÑÑ</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ (ÐÐÐ "ÐÐÑÑÑ" ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ) ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ
+ÑÐÑÐ Tor, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Tor.  ÐÐÐ ÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ
+ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐ
+ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ Tor, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐ
+ÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÐ Tor ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ
+ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð Tor.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor - ÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð
+ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ Tor. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Tor, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÑÐÐÑÐ Tor. ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor ÐÐÑÑÐÐ 0.2.0.23-rc Ð ÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ-ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ
+ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ
+ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Tor. Ð ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐ
+ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Tor ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ
+Tor ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ. Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ <a href="<page
+torbrowser/index>">The Tor Browser Bundle</a> ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ
+Windows ÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ
+ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor, ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>ÐÐÐÑÐÐ
+ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (FAQ) Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ
+Tor</a>. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ,
+ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ
+ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <a href="<page
+download>#Dev">ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ
+ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ.</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ,
+ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ (ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑ). ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
+Vidalia, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ Tor. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÑÐ-ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Vidalia
+ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ
+ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, Ð
+ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ.
+</p>
+
+<p>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ (Freedom House) ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Tor. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv";>TinyVid: ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÑ Tor</a>. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑ
+ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ? ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ!</p>
+
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg";
+autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
+<p>
+Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ <a
+href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>
+ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, Ð Ñ ÐÐÑ
+ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ <a
+href="#FindingMore">ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ</a>.
+</p>
+
+<a id="Understanding"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Understanding">ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:
+</p>
+<pre><samp>
+bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413
+</samp>
+</pre>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ.<br />
+ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ - ÑÑÐ IP ÐÐÑÐÑ: <tt>'141.201.27.48'</tt><br /> ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ
+- ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ: <tt>'443'</tt><br /> ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ
+ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ:
+<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+</p>
+
+<a id="UsingBridges"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ñ Tor Ð
+Vidalia</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ (ÑÐ. ÐÑÑÐ),
+ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia, Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ "ÐÐÐ
+ÐÐÑÐÑÐÐÑ-ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÐ Tor". ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia, ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ
+ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ", Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ
+"+". ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ:
+</p>
+
+<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="ÐÑÑÐÐÐÑÐ
+ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia" /> <br /><br />
+
+<p>
+ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ
+ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ Tor, ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ,
+Ð ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ, ÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐ Tor.
+</p>
+
+<a id="FindingMore"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ
+Tor</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ - ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ
+ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ bridges@xxxxxxxxxxxxxxx ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ "get bridges" (ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ) Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ
+ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ gmail
+(http://www.gmail.com), ÑÐÑÐÐ &mdash; Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ
+ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ
+ÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ:
+</p>
+<pre>
+Here are your bridge relays (ÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ):
+
+bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
+bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
+bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
+
+</pre>
+<p>
+ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ
+ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia ÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ <a
+href="#UsingBridges">ÐÑÑÐ</a>.
+</p>
+
+<a id="RunningABridge"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Tor ÑÐÐÐ
+ÐÐÑÑ</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Tor</a>, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:
+<ul>
+<li> ÐÑÑÑÐÑÑ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ
+ÐÐÑ torrc  ÑÐÐÐ</a>, ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:<br />
+<pre><code>
+SocksPort 0
+ORPort 443
+BridgeRelay 1
+Exitpolicy reject *:*
+</code></pre></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
+Vidalia</a>:<br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png"
+alt="Vidalia's Sharing settings page" /></li>
+</ul>
+</p>
+
+<p>ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ 0.0.0.0:443: Ð
+ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ" ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ORPort
+(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 8080) ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ
+ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐ <b>ÐÐ</b> ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ Tor.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ
+ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ https ÐÐÐ
+ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ (ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ). ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ
+ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ-Ð-ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ
+ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Linux ÐÐÐ BSD, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ
+ÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ<a href="#Understanding">ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ
+ÑÐÑÐÐÑÐÐ</a> (ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð log ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ
+ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ
+ÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ).
+</p>
+
+<p>
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
+</p>
+
+  </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/ru/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/easy-download.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/ru/easy-download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,117 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21396 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div class="main-column">
+
+<h3>ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ - ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ &amp; ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ</h3>
+<hr />
+<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
+<tr>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+</tr>
+<tr>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
+# Translators: please point to the version of TBB in your language,
+# if there is one.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
+</td>
+<td align="center">
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ Apple OS
+X</a>
+</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ
+Windows</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Zero. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ USB ÐÐÑÐÐÐ! ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ,
+ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ Firefox Ð ÐÑ. <a href="<page torbrowser/index>">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ
+Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ</a>.</td>
+<td align="center">ÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ". ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ i386. <a
+href="<page download>">PowerPC? ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ.</a></td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ.</td>
+<td align="center">
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Source</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
+ÐÐÑÐÐÑ Tor <strong>ÐÐ</strong> ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ
+Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ Tor ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ. <a
+href="<page download>#Warning">ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑ ÑÐÐÑ</a>.
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ? <a href="<page download>">ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ
+ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ (<a href="<page
+verifying-signatures>">ÐÐÐ?</a>):</p>
+  <ul>
+    <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÑÐ Bundle ÐÐÑ Windows</a></li>
+    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ
+Bundle ÐÐÑ OS X</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>ÐÐÑÐÑÐ <a href="<page overview>#overview">ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð Tor</a>?</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/";>ÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ</a> (ÐÐ
+ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ). ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ RSS</a>.
+</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
+</form>
+</div>
+
+<p>ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ.</p>
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/ru/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/faq.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/ru/faq.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,1204 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor FAQ"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor (FAQ)</h2>
+<hr />
+
+<p>ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ:</p>
+<ul>
+<li><a href="#WhatIsTor">ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Tor?</a></li>
+<li><a href="#Torisdifferent">ÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ?</a></li>
+<li><a href="#CompatibleApplications">ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ
+Tor?</a></li>
+<li><a href="#WhyCalledTor">ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Tor?</a></li>
+<li><a href="#Backdoor">ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ "ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ" Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Tor?</a></li>
+<li><a href="#DistributingTor">ÐÐÐÑ ÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Tor Ð CD ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð
+ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ?</a></li>
+<li><a href="#SupportMail">ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ
+Tor ÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ?</a></li>
+<li><a href="#WhySlow">ÐÐÑÐÐÑ Tor ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ?</a></li>
+<li><a href="#Funding">ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Tor ÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ
+ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ:</p>
+<ul>
+<li><a href="#HowUninstallTor">ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ?</a></li>
+<li><a href="#PGPSigs">ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "sig" ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ
+ÐÐÐÑÑÐÐÐ?</a></li>
+<li><a href="#CompileTorWindows">ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Tor ÐÐÐ Windows?</a></li>
+<li><a href="#VirusFalsePositives">ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Tor (tor.exe)
+ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ?</a></li>
+<li><a href="#LiveCD">ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ LiveCD ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ
+Tor?</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐÐÐÐÑÐ Ñ Tor:</p>
+
+<p>ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÑÐÐ Tor:</p>
+<ul>
+<li><a href="#ChooseEntryExit">ÐÐÐÑ ÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ (ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ),
+ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ/ÐÑÐÐÐÐ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐÐÐÐÑÐ Ñ Tor ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ:</p>
+<ul>
+<li><a href="#RelayFlexible">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ?</a></li>
+<li><a href="#ExitPolicies">Ð ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐ Ñ ÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ
+Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ.</a></li>
+<li><a href="#RelayOrBridge">ÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ?</a></li>
+<li><a href="#WhyNotNamed">ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Tor:</p>
+
+<p>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ:</p>
+<ul>
+<li><a href="#KeyManagement">ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ
+Tor.</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ):</p>
+<ul>
+<li><a href="#EverybodyARelay">ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Tor
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ.</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐÐÑÐÐÑ:</p>
+<ul>
+<li><a href="#Criminals">ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ Tor ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑ
+ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ?</a></li>
+<li><a href="#RespondISP">ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ
+ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÑÐÑÐÐ (FAQ), ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ";>ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ
+wiki FAQ</a>.</p>
+
+<hr /> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhatIsTor">ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Tor?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÐÐÐ "Tor" ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor â ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ
+ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐ Tor
+ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ,
+ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ: Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ
+Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ,
+ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ
+ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
+ÑÐÑÑÑ Tor. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ Tor, ÐÑÐÑÐÑÐÐ <a
+href="<page overview>">ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐÐÐÑ Tor ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ,
+ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor.
+</p>
+
+<hr /> <a id="Torisdifferent"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Torisdifferent">ÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ
+ÑÐÑÐÐÑÐÐ?</a></h3>
+<p>
+ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð
+ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ
+ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ
+ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ
+ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ
+ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ð
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ. ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ
+ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, Ð ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ
+ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ
+SSL-ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÑ
+ÑÐÑÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑ ÂÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÂ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ,
+ÐÐÐÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ (wifi).
+</p>
+<p>
+ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ
+ÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐ
+ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑ
+ÑÐÑÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐ
+ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ (e-banking), ÐÐÐ
+ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ
+ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, Ñ.Ð. ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ,
+ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ
+ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ.
+</p>
+<p>
+ÐÐÑÑÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ,
+ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑ). ÐÐÑÑÐÐÐ
+Tor ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ
+ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ
+ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ Tor Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ-ÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ,
+ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÑ Tor ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ. ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÑ
+Tor ÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ,
+ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ
+ÑÐÐÐÐ.</p>
+<p>
+<dl>
+<dt>ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ?</dt><dd>ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ
+Tor ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐ ÐÑ Ð ÑÑÐ ÐÑ
+ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐ Tor. ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÂÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ IP ÐÐÑÐÑÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Tor". ÐÐÑÐÐÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÑÐ
+ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor â ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ
+ÑÐÐÐ (ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ) ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐ
+ÐÐÑÐÑÐÐÑ.</dd>
+<dt>ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ?</dt><dd>ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑ Tor
+ÑÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ
+ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ), ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ
+ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ), ÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ Ð Ñ.Ð., ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ
+ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ
+ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ
+ÑÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ Ð ÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ.</dd>
+</dl>
+</p>
+
+<hr /> <a id="CompatibleApplications"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#CompatibleApplications">ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ Tor?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÂÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÂ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑ
+ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
+ÑÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Tor. ÐÑÐ
+ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Tor
+Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ "socks" ÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ
+ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ. (ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Tor, ÐÐÐ
+ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ
+ÐÐÑÐ ÐÐÑ.) ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ,
+ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ Tor.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ
+ÐÑÐÑÐÐÑÐ Firefox. ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, <a href="<page download>">ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ
+ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</a>, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <a href="<page
+torbutton/index>">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Torbutton ÐÐÑ Firefox</a>, ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ
+ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Firefox. ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ 1.2.0, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Torbutton ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ Ð Ñ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ Tor, ÐÐ
+ÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ Ð
+ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ  ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÑÐ
+ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>ÂÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÂ
+ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</a>. ÐÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms";>ÑÐÐÑÐÐ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ
+Tor</a>. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ
+ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ!
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhyCalledTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhyCalledTor">ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Tor?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐ, ÑÑÐ Tor ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ (Ñ.Ð. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ) ÑÐÑÑÐÐÐÐ
+ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð 2001-2002, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: ÂÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ?Â. Ð ÑÐÑÑ
+ÐÑÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ) ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ
+Tor ÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ <a
+href="http://www.onion-router.net/";>ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</a>,
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Naval Research Lab.
+</p>
+
+<p>
+(ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ
+ÑÐÑÐÐ.)
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, Tor
+ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ "TOR". ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ - ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÑ, ÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ
+ÑÐÐÑÐ (Ð ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ Ð Tor ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ)
+ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="Backdoor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Backdoor">ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ "ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ" Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐ Tor?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÑ
+ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ) Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ
+Tor. ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑ
+ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ,
+ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ
+ÐÐÐ. Ð ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÐÑ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ, Ð, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, (ÐÐÐ
+ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð Tor ÐÑÐÐ ÐÑ
+ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ
+ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÑ
+ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÐ Ð
+ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÐ
+ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ!
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ ÐÑÐ ÐÐ, ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ
+ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ
+ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ Tor ÑÐÐÑÐÑÑÑ
+ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ (open source). Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÑ diff-Ñ, ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ)
+Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ (ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ
+(ÐÑÑÐÑÐÐÐ), ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÑÐ-ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐâ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ  <a href="<page verifying-signatures>"> PGP ÐÐÐÐÐÑÐ</a> ÑÐÐÐÐÐÐ,
+ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ" ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ Ð Tor, ÐÐÑÐÑÑÐ
+ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ
+ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ
+Tor ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="DistributingTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#DistributingTor">ÐÐÐÑ ÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Tor Ð CD
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor ÑÐÐÑÐÑÑÑ <a
+href="https://www.fsf.org/";>ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ</a>. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor, ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ,
+ÑÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ
+Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a
+href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>.  Essentially this means that you need
+to include our LICENSE file along with whatever part of the Tor software
+you're distributing.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ
+ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor. ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Tor,
+ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑ <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> Ð <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ <a
+href="https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";>ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU</a>
+(General Public License â ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ). ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ
+ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ
+ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ
+ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ <a href="<page
+vidalia/index>">Vidalia</a> Ð <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ Tor, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ (Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ). ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ <a href="<page
+trademark-faq>">ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (FAQ) ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</a>
+ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ
+ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor ÑÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ
+ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑ
+ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor, ÐÐÐ,
+ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ â ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ â ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ
+ÑÐÑÑÑÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="SupportMail"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#SupportMail">ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor ÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ
+ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ <a href="<page contact>">ÑÐÐÑÐÐÐ</a>, ÐÐÐÐÐÐÑ
+ÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ,
+ÐÑÑÐÐÐ â ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Polipo Ð Ñ.Ð. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ
+ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ,
+ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ,
+ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð <a href="<page
+documentation>">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ</a> ÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ
+(FAQ). ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ; ÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ <a
+href="<page documentation>">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ</a>, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (FAQ), Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐ
+ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <a
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html";>ÂÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÂ ("How to ask questions the smart way")</a>. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐ
+ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ <a href="<page
+documentation>#Support">IRC ÐÐÐÐÐ</a>, ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ
+ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ Ð Tor, ÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ
+ÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ). Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐ <a href="<page
+documentation>#MailingLists">ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Tor-talk</a>, ÐÐÐÐÐÐÐÐ,
+ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐ <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/";> ÐÑÑÐÐ</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ <a href="<page docs/tor-doc-relay>">ÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Tor</a> Ð/ÐÐÐ <a href="<page donate>">ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</a>
+<a href="<page volunteer>">ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ</a> ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ. ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ
+ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Tor.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ
+ÑÐÑÐÐ IRC ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhySlow"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhySlow">ÐÐÑÐÐÑ Tor ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÑ Tor Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ Tor ÐÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÑÂ. ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð
+ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÑÐ ÂÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÂ Ð ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ
+ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Tor.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÑ Tor Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ
+ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ
+ÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ Tor ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ
+ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+For the much more in-depth answer, see <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow";>Roger's blog post on
+the topic</a>, which includes both a detailed PDF and a video to go with it.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ?
+</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ Tor ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ
+ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ</a>. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ Tor ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ
+ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ.
+</li>
+
+<li>
+<a href="<page gui/index>">ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Tor ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ</a>. ÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Tor Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ.
+</li>
+
+<li>
+ÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ Tor ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÂÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ
+ÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ.
+</li>
+
+<li>
+ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Tor. <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf";>ÐÑ
+ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Firefox ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ Tor</a>,
+<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html";>ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Polipo Ñ Tor</a>, Ð/ÐÐÐ <a href="<page download>">ÐÑ
+ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÑÑÐÐ</a>. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐ Tor,
+ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð
+ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐ.
+</li>
+
+<li>
+ÐÐÑÑ Tor, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ <a
+href="#EverybodyARelay">ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐ</a>. ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ
+ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ.
+</li>
+
+<li>
+ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ
+ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ
+ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐ <a href="<page volunteer>">ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ
+ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ</a>.
+</li>
+
+<li>
+ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ Tor. ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ Tor ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð
+ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ
+ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ
+ÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ? ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Tor, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ,
+ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Tor. ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ Tor ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ
+ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ.
+</li>
+
+<li>
+ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÑ ÐÑÐ ÐÐ
+ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ, <a href="<page donate>">ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ
+(ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ!) ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</a>. Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ!
+</li>
+
+</ul>
+
+<hr /> <a id="Funding"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Funding">ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Tor ÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ
+ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐÑÑ Tor ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ 1500 ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ Ð
+ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ 150 ÐÐ/ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ
+ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ
+ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:
+</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ
+ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐ Tor, ÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ
+Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ â ÑÑÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ,
+ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ Tor ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ.
+</li>
+
+<li>
+ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ
+ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð Ñ.Ð. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ.
+</li>
+
+<li>
+ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ: ÑÐÑÑ Tor ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐ
+ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ
+Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð Ñ.Ð. ÐÐÑÑ ÑÐÐÐ
+ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐ-ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ  <a
+href="#RelayOS">ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ</a> ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ â
+ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Tor Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ
+ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Windows XP.
+</li>
+
+<li>
+ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ
+ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Ð
+ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Tor. ÐÑ
+ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐ <a href="<page gui/index>">GUI
+Contest</a>, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ â ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ
+ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ.
+</li>
+
+<li>
+ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ: ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑ
+ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Tor Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐ Ð
+ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. <a href="#EverybodyARelay">ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, Ð ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ
+ÐÑÐÐÐ.</a>
+</li>
+
+<li>
+ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ
+<a href="http://petsymposium.org/";>PETS</a>). ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐ
+ÐÐÐÐÑÑ <a href="<page volunteer>#Research">ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Tor</a>,
+ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Tor ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ,
+ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ
+ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ
+ÑÑÐÐÐ.
+</li>
+
+</ul>
+
+<p>
+ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ Ð
+ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ  <a href="#WhySlow">ÑÐÑÑ Tor ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ</a>. ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ
+ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ ÑÐÑÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ,
+ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ <a href="<page sponsors>">ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ
+ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</a>, ÐÐÐ: Omidyar Network, International Broadcasting Bureau
+(ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ), Bell Security Solutions (ÐÐÑÐÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ), Electronic Frontier Foundation (ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ),
+ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ
+ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ
+Tor ÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, <a href="<page donate>">ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐ</a> Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ <a href="<page contact>">ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ</a> Ñ
+ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="HowUninstallTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#HowUninstallTor">ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor Ñ
+ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑ ÑÐÐÐ,
+ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÂÑÐÐÐÑÂ ÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ
+ÐÐÐÐÑÑ Windows ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Tor,
+Vidalia Ð Torbutton ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ Firefox Ð Polipo ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Windows
+ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ:
+</p>
+
+<ol>
+<li>ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Vidalia (ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ
+ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ) Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ.</li>
+<li>ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ
+(TaskManager). ÐÐÐÐÐÑÐ tor.exe Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ
+ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð
+ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ (End Process).</li>
+<li>ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ (Start), ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ (Programs),
+ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Vidalia, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ (Uninstall). ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ
+Vidalia, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ ÐÐÐ Tor, ÑÐÐ Ð Polipo.</li>
+<li>ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Firefox. ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ (Tools), ÐÑÐÐÑÐÑÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ (Add-ons). ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ Torbutton. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ
+(Uninstall).</li>
+</ol>
+
+<p>
+ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ
+Vidalia, Tor, Ð Polipo ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ),
+ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ð Ð ÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ "Program
+Files\Vidalia Bundle".
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Mac X, ÑÐÐÐÑÐÑÐ <a href="<page
+docs/tor-doc-osx>#uninstall">ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ
+ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ /usr/local/ Ð ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="PGPSigs"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#PGPSigs">ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ "sig" ÑÐÐÐÑ,
+ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ PGP. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐ
+ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ
+ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ <a href="<page
+verifying-signatures>">ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ</a> ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
+ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="CompileTorWindows"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#CompileTorWindows">ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Tor ÐÐÐ
+Windows?</a></h3>
+
+<p>
+Try following the steps at <a
+href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt"><gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt</a>.
+</p>
+
+<p>
+(ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Tor, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ; ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ <a href="<page download>">ÑÑÑÐÐÐÑÐ
+ÐÐÐÑÑÐÐÐ</a>.)
+</p>
+
+<hr /> <a id="VirusFalsePositives"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ
+Tor (tor.exe) ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Windows, Ð
+ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐ Tor ÐÐÑ Windows. ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ. Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð
+ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ â ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ
+ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð
+ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐ
+ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ â
+ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ; ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, <a
+href="#CompileTorWindows">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ</a>.
+</p>
+
+<hr /> <a id="LiveCD"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#LiveCD">ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ LiveCD ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ
+ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ Tor?</a></h3>
+
+<p>
+Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ LiveCD ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐ
+ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ:
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÑÐÐ LiveCDs:
+</p>
+
+<ol>
+<li><a href="http://incognito.anonymityanywhere.com/";>Incognito LiveCD/USB</a>
+(ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ LiveCD/USB) â ÑÑÐ CD ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ, Ð
+ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ (Firefox, IRC, ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð
+Ñ.Ð.), ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ
+ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
+ÑÐÐÐÑÑ. ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ CD ÐÐÑÐ ÐÐ USB ÐÐÑÐ (ÑÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ). ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ TorK.</li>
+<li><a href="http://tork.sourceforge.net/wiki/index.php/LiveCD";>TorK LiveCD</a>
+ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Knoppix. ÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÑÐÐ
+TorK ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐ TorK LiveCD
+ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ 2007 Ð Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ.</li>
+<li><a href="http://mandalka.name/privatix/";>Privatix LiveCD/USB</a> ÑÐÐÑÐÑÑÑ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ debian ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ tor,
+firefox Ð torbutton. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ
+ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ USB.</li>
+</ol>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ Windows:
+</p>
+
+<ol>
+<li>ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <a href="<page torbrowser/index>">Tor Browser Bundle</a> ÐÐÑ
+Windows ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ
+ÐÐÐÑÑÐÐ Ñ USB ÐÐÑÐÑÐÐÑ.</li>
+<li>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <a href="http://www.janusvm.com/tor_vm/";>Tor VM</a> ÑÐÐÑÐÑÑÑ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ JanusVM. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ!</li>
+<li>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <a href="http://janusvm.com/";>JanusVM</a> ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ Ð
+ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ Ð VMWare. ÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÑÑÑÂ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ
+ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ (Windows) Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ
+ÑÑÐÑÐÐÐ.</li>
+<li><a href="http://www.xerobank.com/xB_browser.html";>xB Browser</a>, ÑÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ Torpark, - ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ Firefox+Tor ÐÐÑ Win32, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ
+ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ USB. ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ñ 32-ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ (Win32).</li>
+</ol>
+
+<p>
+Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ):
+</p>
+
+<ol>
+<li>Polippix / Privatlivets Fred â ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ LiveCD, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ
+Knoppix; ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Tor Ð ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ IP-ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ. <a
+href="http://polippix.org/";>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐ</a>.</li>
+<li>ELE â ÑÑÐ Linux ÐÐÑÐ LiveCD, ÑÐÐÑÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ. Ð ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Tor Ð ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ:
+<a
+href="http://www.northernsecurity.net/download/ele/";>http://www.northernsecurity.net/download/ele/</a>.</li>
+<li>ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ (Virtual Privacy Machine) â ÑÑÐ Linux
+ÐÐÑÐ LiveCD, Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ Firefox, Privoxy, Tor, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ IRC
+ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð IM ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ipchains, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÑÐÐ Tor) Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ
+ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ,
+ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine";>https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine</a>.</li>
+<li>Anonym.OS â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ LiveCD. ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ
+Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ OpenBSD, Ð ÐÐ ÐÐ Linux ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ
+ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, Ð, ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ
+ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ LiveCD
+(ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑ Ð Tor Ð ÐÑÑÐÐÑ). ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð
+ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ Anonym.OS Ñ <a
+href="http://theory.kaos.to/projects.html";>Kaos.Theory</a>.</li>
+<li>Phantomix â ÑÑÐ ÐÐÑÐ LiveCD, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ KNOPPIX. ÐÐ
+ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ Ñ privoxiTor Ð Polipo. ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ
+ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ <a href="http://phantomix.ytternhagen.de/";>Phantomix</a>.</li>
+</ol>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ LiveCD.
+</p>
+
+<hr /> <a id="ChooseEntryExit"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">ÐÐÐÑ ÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ (ÐÐÐ
+ÑÑÑÐÐÑ), ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ/ÐÑÐÐÐÐ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Tor Ð ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ
+ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "torrc":
+</p>
+<dl>
+  <dt><tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+    <dd>ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ (Ð
+ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ), ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+    </dd>
+  <dt><tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+    <dd>ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ (Ð
+ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ), ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. 
+    </dd>
+  <dt><tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+    <dd>ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. 
+    </dd>
+  <dt><tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+    <dd>ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÐÐ. ÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <tt>ExcludeNodes</tt> (ÑÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ),
+ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ. 
+    </dd>
+</dl>
+<p>
+<em>ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ </em> â ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ
+ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ. ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ
+ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ Tor; ÑÑÑÐÐÐ
+ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ / ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ
+ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ.
+</p>
+<p>
+ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ (<tt>EntryNodes</tt> Ð
+<tt>ExitNodes</tt>) ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑ
+ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ
+ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ 1 Ð ÐÐÐÐ
+<tt>StrictExitNodes</tt> ÐÐÐ <tt>StrictEntryNodes</tt>. ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ
+ÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Tor ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ
+ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐ <a
+href="https://www.torproject.org/documentation.html.en#NeatLinks";>ÑÑÑÐÐÐÑÑ
+ÑÑÐÑÑÑÐÐ Tor</a> ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ.
+</p>
+<p>
+ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ <tt>$fingerprint<tt> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ
+ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ISO3166, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, {de}), ÐÐÐ
+ÐÐÑÐÐÐÑ ip ÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 255.254.0.0/8), ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ
+ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ. 
+</p>
+<p>
+ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ SOCKS ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Tor
+(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ssh ÑÐÑÐÐ connect.c), ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ
+ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ
+<tt>MapAddress<tt>. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="RelayFlexible"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RelayFlexible">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Tor ÐÑÐÑÑÐÐ Ð
+ÑÐÐÐÐÐÐ:
+</p>
+
+<ul>
+<li>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth";>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ
+ÑÐÐÑÐÑÑÐ</a>. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ
+ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÑ
+ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ), ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation";>ÑÑÐÐÑÐÐ
+ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ</a>.
+</li>
+<li>ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Tor ÐÐÐÐÑ <a href="#ExitPolicies">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ</a>,
+ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ
+ÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑ,
+ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ
+ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐ Tor.
+</li>
+<li>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ
+ÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ
+ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ.
+</li>
+<li>ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ IP ÐÐÑÐÑÐ â Ð
+ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Address config ÐÑÑÑÑÐ, Ð
+Tor ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ.
+</li>
+<li>ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ NAT (ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐ
+ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ) Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ IP ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ IP ÐÐÑÐÑ -
+192.168.x.y), ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑ
+ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ TCP ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewal
+ledClients">ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (FAQ)</a> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ
+ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ.
+</li>
+<li>ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ
+ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ
+ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐ.
+</li>
+</ul>
+
+<hr /> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">Ð ÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐ Ñ ÐÐ
+ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ.</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Tor ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ
+ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Tor,
+ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ,
+ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ
+ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ
+ÑÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (FAQ), ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ <a
+href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ
+ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ</a>, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ (Mike Perry)
+<a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node-minimal-harassment";>Ð
+ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ
+(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ), ÐÐ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DefaultPorts";>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</a>
+ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
+(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ) Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐ Tor (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ
+ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ). ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ
+"Sharing" ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Vidalia, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>torrc</a>.
+ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ) ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ "reject *:*" (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ
+ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Vidalia). ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ
+ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐ
+Tor, ÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ
+ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ (ÑÐ ÐÑÑÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ
+ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ IP ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ
+ÐÐÐÐÐ). ÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ
+(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ
+ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ), ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ â Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Tor.
+</p>
+
+<hr /> <a id="RelayOrBridge"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RelayOrBridge">ÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ?</a></h3>
+
+<p><a href="<page bridges>">ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ </a> (ÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ,
+"ÐÐÑÑÑ") ÑÐÐÑÑÑÑÑ <a href="<page docs/tor-doc-relay>"> ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ
+Tor</a>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐ Tor. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ
+ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ
+ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÑ Tor, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑ.
+</p>
+
+<p>Ð ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ
+ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Ð
+ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ.
+</p>
+
+<p>Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ
+ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ Tor. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ
+ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ: Ð) ÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÑÑ Tor ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ-ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, Ð Ð) ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
+ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ; ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ñ
+ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ-ÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð IP ÐÐÑÐÑÑ
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Tor.
+</p>
+
+<p>ÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ
+ÐÐÑÑ? ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ
+ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ â ÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ
+ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ
+<a href="#ExitPolicies">ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ</a>, ÐÐÐ
+ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ
+ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð
+ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ
+ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ!
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhyNotNamed"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhyNotNamed">ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ
+ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ?</a></h3>
+
+<p>
+Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ
+ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ: <br />
+</p>
+<ul>
+<li>ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐ Tor ÑÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ
+ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ 6 ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ.</li>
+<li>ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ.</li>
+<li>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ
+ÐÐÑÑÑ.</li>
+</ul>
+
+<hr /> <a id="KeyManagement"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#KeyManagement">ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ,
+ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ Tor.</a></h3>
+
+<p>
+Ð ÑÐÑÐÐÑÐ Tor ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑ
+ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ: 1) ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ
+ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐ Tor, 2) ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ
+ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ, Ð 3) ÐÐÐÐÐÑÐ,
+ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ.
+</p>
+
+<p>
+<b>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ</b>: ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ Tor ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ TLS
+ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ
+ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor ÑÐÐÐÐÐÑ
+ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ
+ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ
+ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ
+ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ - ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called
+the "onion key".  When the Tor client establishes circuits, at each step it
+<a href="<gitblob>doc/design-paper/tor-design.html#subsec:circuits">demands
+that the Tor relay prove knowledge of its onion key</a>. That way the first
+node in the path can't just spoof the rest of the path.  Each relay rotates
+its onion key once a week.
+</p>
+
+<p>
+<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do
+they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term
+public signing key called the "identity key". Each directory authority
+additionally has a "directory signing key". The directory authorities <a
+href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">provide a signed list</a> of all the
+known relays, and in that list are a set of certificates from each relay
+(self-signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit
+policies, and so on. So unless the adversary can control a threshold of the
+directory authorities, he can't trick the Tor client into using other Tor
+relays.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ? ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor
+ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ Tor - ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ
+ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ? ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑ
+ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ <a href="http://www.gnupg.org/";>GNU
+Privacy Guard</a>. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ñ <a href="<page
+verifying-signatures>">ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Tor ÐÐÐÐÐÑÐÐ</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ GPG ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ
+ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="EverybodyARelay"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#EverybodyARelay">ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ
+Tor ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ.</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Tor ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ,
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>ÐÐÐÐÑÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ</a>. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ
+Tor ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ
+Tor ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ
+ÐÐÐÐÐÐ (dial-up), ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ
+ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Tor
+ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐ, ÐÑ ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Tor ÐÐ
+ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ
+ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ
+ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑ
+ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Vidalia ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ uPnP. ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Tor ÑÐÑÐÑÐ Ð
+ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ
+ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ:
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Tor ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ Windows, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÐÐ Ð
+2009 ÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ 4.1 <a
+href="https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-release";>ÐÐÑÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ
+ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ #7 Ð <a href="<page volunteer>#Research">ÑÐÐÐÐÐÐ
+ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ</a>: "Tor ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð
+ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ,
+ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ DSL)". ÐÐÐÐÐÐÐÐ,  <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP";>ÐÐÑÐÑÐÐ
+ÐÐ UDP</a> - ÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ â ÐÐ, ÑÐÑ, ÑÑÐ
+ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop
+requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of
+the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor
+relays). Changes like this can have large impact on potential and actual
+anonymity. See Section 5 of the <a
+href="<gitblob>doc/design-paper/challenges.pdf">Challenges</a> paper for
+details. Again, UDP transport would help here.
+</p>
+
+<p>
+Ð-ÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ
+ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, Ð
+ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ
+ÑÑÐÑÐÐ. <a href="http://freehaven.net/anonbib/#back01";>ÐÑÐ</a>  <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue";>ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ</a>  <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#torta05";>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ</a> ÑÐÐÐÑÑ
+ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ
+ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ Ð Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ
+ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑ Ð
+ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Tor, ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ
+ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ
+ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ <a
+href="<page bridges>">ÐÐÑÑÐ</a> ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ), ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ
+ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐ.
+</p>
+
+<p>
+Ð-ÐÑÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ
+Ð ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ, Ð/ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor";>ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ
+ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Tor</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ!
+</p>
+
+<hr /> <a id="Criminals"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Criminals">ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ Tor ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ
+ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ
+<a href="<page faq-abuse>"> ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (FAQ) ÐÐ
+ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ Tor </a>.
+</p>
+
+<hr /> <a id="RespondISP"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RespondISP">ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ
+ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorAbuseTemplates";>ÑÐÐÑÐÐÐ
+ÐÐÐÑÑ</a>.
+</p>
+
+<hr />
+
+  </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/ru/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/ru/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,108 +1,133 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18252
-# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐ" CHARSET="UTF-8"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
+
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
 <h2>Tor: ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐ</h2>
 
+
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar">
-<h3>Summary</h3>
+<h3>ÐÐÐÐÐÐ</h3>
 <p></p>
-<p><a href="<page overview>">ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">ÐÐÑÐÐÑ Tor?</a></p>
 <p><a href="<page torusers>">ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Tor?</a></p>
-<p><a href="<page overview>">ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Tor?</a></p>
-<hr />
+<p><a href="<page overview>#thesolution">ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Tor?</a></p>
+<div class="underline"></div>
 <div class="downloadbutton">
 <p><a href="<page easy-download>">ÐÐÐÑÐÑÑ Tor</a></p>
 </div>
 <div class="donatebutton">
 <p><a href="<page donate>">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Tor ÐÐÐÑÐÐÐÐ!</a></p>
 </div>
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
 </div>
+</div>
+
+
 <!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
 
-<hr/>
+<p>Tor ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ
+ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ
+ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð
+ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <a href="<page overview>">ÐÐÐÐÐÐ
+ÑÑÐÑÐÐÐ</a>.</p>
 
-<p>Tor ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑ 
-<a href="<page overview>">"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"</a> &mdash; ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ
-ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ 
-ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ.
-Tor ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ 
-ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ: ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ
-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ-ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
-ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ
-ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.
-Tor ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
-ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ
-ÐÑÐÑÐÐÐÐ TCP.
+<p>ÐÐÑÐÐÑ Tor ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ
+ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ
+ÐÐÑÑ: ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ,
+ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ - ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ
+ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ Tor ÑÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ
+ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ, Ð ÐÑÑÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ TCP.
 </p>
 
-<p>ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ: 
-ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ
-ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð
-ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ <a href="<page torusers>">ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Tor?</a> ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ
-ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Tor. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
-ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Tor ÐÐ <a href="<page overview>">ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ</a>, ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ
-ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ Tor, Ð ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ.
+<p> ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Tor ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ
+ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐ
+ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ
+ÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <a href="<page
+torusers>">ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Tor?</a> ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ
+ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Tor. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <a href="<page overview>">ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ</a>
+ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Tor, Ð ÐÐÑÐÐÑ
+ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ.
 </p>
 
+<p>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ Tor ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ
+ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ <a href="<page
+download>#Warning">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ Tor ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ, Ð ÑÑÐ ÐÐÑ</a>.</p>
+
 <p>
-ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ.
-</p>
-<ol>
-<li>Tor ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ.
-ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <a href="<page download>#Warning">ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</a> Ð
-ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ 
-<a href="<page documentation>#RunningTor">ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ</a>.</li>
-<li>ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÑÑÑÑ
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks";>
-ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ Tor</a>.</li>
-<li>ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, Ð Tor ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ:
-ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ Tor ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ
-ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ.</li>
-</ol>
+ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Tor ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð Ñ
+ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ</a>. (ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ, Ð ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ
+ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>
+ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ</a>.) ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ
+ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ <a href="<page volunteer>">ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ
+ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</a>, Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ
+ÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ Tor, ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
+ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ.</p>
 
-<p>
-ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Tor ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð Ñ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ</a>. (ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ 
-ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>
-ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐ</a>.)
-ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ
-<a href="<page volunteer>">ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ</a>,
-Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ 
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding";>ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ
-ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Tor Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ</a>.
-<a href="<page donate>">ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ.</a>
+<p>Tor ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 501(c)(3) Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ,
+ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ
+ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐ <a href="<page
+donate>">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ.</a>
 </p>
 
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">ÐÐÐÐÑÑÐ</a></h2>
-<hr/>
+<div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>21 ÑÐÐÐÑÑ 2009: ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Tor 0.2.0.33. ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html";>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ</a>.</li>
-<li>19 ÐÐÐÐÐÑÑ 2008: Tor ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð 
-<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">ÐÑÐÑÑ-ÑÐÐÐÐÐ</a>.</li>
-<li><b>ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ.</b>
-ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ Tor, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ
-<a href="<page contact>">ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ</a>. 
-<a href="<page sponsors>">ÐÐÐÐÑÐÑÑ Tor'Ð</a> ÐÐÐÑÑÐÑÑ
-ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ (support), ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ (ÐÑÐÐ ÐÐÐ
-ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ), Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ.
-<a href="<page donate>">ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Tor ÐÐÐÑÐÐÐÐ.</a></li>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 ÐÐÐÐÐÑÑ 2009: <a href="<page open-positions>">ÐÐÑÐÐÑÑ Tor
+ÑÑÐÐÑÑÑÑÑ...</a></li>
+<li>10 ÐÐÑÑÐÑÑ 2009: ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ Tor 0.2.1.20. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released";>ÐÐÐÐÑ</a> ÐÐÑ
+ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ.</li>
+<li>12 ÐÐÑÑÐ 2009: Tor ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ
+ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</a> ÐÐÑ
+ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ.</li>
+<li>19 ÐÐÐÐÐÑÑ 2008: Tor ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ <a
+href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</a> ÐÐÑ
+ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ.</li>
+<li><b>ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ
+ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ.</b> ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
+ÑÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ Tor, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, <a href="<page
+contact>">ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ</a>. <a href="<page sponsors>">ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ
+Tor</a>, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ
+ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ (ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ), Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ
+ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ. <a
+href="<page donate>">ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ.</a></li>
 
 </ul>
+<p><a href="<page news>">ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+press/index>">ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page tormedia>">Tor Ð
+ÐÐÐÐÑÑÑÑ</a></p>
+  </div>
 
-<p><a href="<page news>">ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ</a></p>
 
-  </div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/torbrowser/fr/details.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/fr/details.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/torbrowser/fr/details.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,13 +1,18 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 16091
-# Last-Translator: mfr(Ãt]misericordia.be
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Pack de Navigation Tor: DÃtails"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details"
 <div class="main-column">
 
+
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
 <h2>Pack de Navigation Tor: DÃtails</h2>
 <hr>
 
@@ -19,19 +24,26 @@
 <li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (comprend Firefox
 <version-torbrowser-firefox> et Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
 <li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
-<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (uniquement dans le pack de Navigation Tor IM )</li>
+<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> et OTR <version-torbrowser-otr>
+(uniquement dans le pack de Navigation Tor IM )</li>
 </ul>
 
-<h3 id="build">Assembler le pack</h3>
+<h3 id="build">Construire le pack</h3>
 
 <p>Pour re-construire le pack, tÃlÃcharger la <a
-href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">distribution source</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">distribution
+source</a> (<a
 href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">signature</a>).
 Voir <a
-href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/README";>README</a> pour la structure du rÃpertoire et les modifications. Les instructions d'assemblage peuvent Ãtre trouvÃes dans <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/README";>README</a>
+pour la structure du rÃpertoire et les modifications. Les instructions
+d'assemblage peuvent Ãtre trouvÃes dans <a
 href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/INSTALL";>build-scripts/INSTALL</a>.</p>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/torbrowser/fr/split.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/fr/split.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/torbrowser/fr/split.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,101 +1,175 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19208
-# Last-Translator: mfr(Ãt]misericordia.be, fredzupy@xxxxxxxxx
 
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Pack de Navigation Tor (Ãdition fichier multiples)"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle (split edition)"
 <div class="main-column">
 
+
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
 <h2>Pack de navigation Tor (Ãdition fichiers multiples)</h2>
 <hr>
 
-<h3><a class="anchor" href="#Download">TÃlÃcharger le Pack de navigation Tor et le pack de navigation Tor IM</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#Download">TÃlÃcharger le Pack de navigation Tor et
+le pack de navigation Tor IM</a></h3>
 
-<p> Si vous avez une connexion Internet fiable, vous pouvez tÃlÃcharger la <a href="<page torbrowser/index>">version fichier unique</a> du pack de nacigation Tor. Sinon, suivez les instructions sur cette page pour tÃlÃcharger et installer l'Ãdition fichiers multiples.</p>
+<p>Si vous avez une connexion Internet fiable, vous pouvez tÃlÃcharger la <a
+href="<page torbrowser/index>">version fichier unique</a> du pack de
+navigation Tor. Sinon, suivez les instructions sur cette page pour
+tÃlÃcharger et installer l'Ãdition fichiers multiples.</p>
 
-<p>Choisissez la langue que vous souhaitez, et si vous avez besoin du pidgin client de messagerie instantanÃe, puis cliquez sur le lien correspondant à votre choix. TÃlÃchargez tous les fichiers indiquÃs dans le dossier (le seul fichier qui se termine en <code>.exe</code> et tous les fichiers se terminant par <code>.rar</code>). Les fichiers de <code>signatures</code> vous permettent de vÃrifier que vous avez tÃlÃchargà le fichier, nous vous avons prÃparÃ. Voir nos instructions sur <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>la maniÃre de vÃrifier les signatures de paquets</a>.</p>
+<p>Choisissez la langue que vous souhaitez, et si vous avez besoin du client de
+messagerie instantanÃe Pigdin, puis cliquez sur le lien correspondant Ã
+votre choix. TÃlÃchargez tous les fichiers indiquÃs dans le dossier (le seul
+fichier qui se termine en <code>.exe</code> et tous les fichiers se
+terminant par <code>.rar</code>). Les fichiers de <code>signatures</code>
+vous permettent de vÃrifier que vous avez tÃlÃchargà le fichier, nous vous
+avons prÃparÃ. Voir nos instructions sur <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>la
+maniÃre de vÃrifier les signatures de paquets</a>.</p>
 
-<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Navigateur Tor  tout en un  pour
-Windows avec Firefox (version <version-torbrowserbundle>, Ãdition fichiers multiples, 15 Mo au total)</p>
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Navigateur Tor  tout en un  pour Windows avec Firefox (version
+<version-torbrowserbundle>, Ãdition fichiers multiples, 15 Mo au total)</p>
 
 <ul>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">Anglais
+(en-US)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
+(ar)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Allemand
+(de)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
+(es-ES)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
+(fa-IR)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
+(fr)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split">Italien
+(it)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">NÃerlandais
+(nl)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
+(pt-PT)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
+(ru)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
+(zh-CN)</a></li>
 
 </ul>
 
-<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor Messagerie InstantanÃe Navigateur
-ÂÂtout en unÂÂ pour Windows avec Firefox et Pidgin (version <version-torimbrowserbundle>, Ãdition fichiers multiples, 24
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Pack Tor Messagerie InstantanÃe Navigateur pour Windows avec Firefox et
+Pidgin (version <version-torimbrowserbundle>, Ãdition fichiers multiples, 24
 Mo au total)</p>
+
 <ul>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">Anglais
+(en-US)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
+(ar)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Allemand
+(de)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
+(es-ES)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
+(fa-IR)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
+(fr)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split">Italien
+(it)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">NÃerlandais
+(nl)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
+(pt-PT)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
+(ru)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
+(zh-CN)</a></li>
 
 </ul>
 
 
 <p>Notez Ãgalement que Firefox dans notre pack est <a
-href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/";>modifiÃ</a> par rapport à la <a href="http://www.mozilla.com/firefox/";>version normale de Firefox</a>, nous sommes en train de travailler avec Mozilla pour voir s'ils veulent que nous changions le nom pour rendre cela plus clair.
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/";>modifiÃ</a>
+par rapport à la <a href="http://www.mozilla.com/firefox/";>version normale
+de Firefox</a>, nous sommes en train de travailler avec Mozilla pour voir
+s'ils veulent que nous changions le nom pour rendre cela plus clair.
 </p>
 
 <a id="Extraction"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a></h3>
 
-<p> Une fois que vous avez tÃlÃchargà tous les fichiers ci-dessus, double-cliquez sur le fichier avec l'icÃne d'une boÃte (1).</p>
+<p>Une fois que vous avez tÃlÃchargà tous les fichiers ci-dessus,
+double-cliquez sur le fichier avec l'icÃne d'une boÃte (1).</p>
 
-<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="Copie d'ecran du lancement de l'extraction" /></p>
+<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="Copie d'ecran du lancement de
+l'extraction" /></p>
 
-<p> Cliquez sur le bouton <strong>Parcourir...</strong> (2) et choisissez oà vous voulez mettre le pack puis cliquez sur <strong>OK</strong> (3). Au moins 50&nbsp;Mo d'espace libre doivent Ãtre disponibles à l'endroit que vous sÃlectionnez. Si vous souhaitez laisser le pack sur l'ordinateur, l'enregistrer sur le Bureau est un bon choix. Si vous voulez le dÃplacer sur un autre ordinateur ou limiter les traces que vous laissez derriÃre vous, sauvegardez-le sur un disque USB.</p>
+<p>Cliquez sur le bouton <strong>Parcourir...</strong> (2) et choisissez oÃ
+vous voulez mettre le pack puis cliquez sur <strong>OK</strong> (3). Au
+moins 50&nbsp;Mo d'espace libre doivent Ãtre disponibles à l'endroit que
+vous sÃlectionnez. Si vous souhaitez laisser le pack sur l'ordinateur,
+l'enregistrer sur le Bureau est un bon choix. Si vous voulez le dÃplacer sur
+un autre ordinateur ou limiter les traces que vous laissez derriÃre vous,
+sauvegardez-le sur un disque USB.</p>
 
-<p>Cliquer <strong>Installer</strong> (4) pour commencer l'extraction. Cela peut prendre quelques minutes.</p>
+<p>Cliquer <strong>Installer</strong> (4) pour commencer l'extraction. Cela
+peut prendre quelques minutes.</p>
 
-<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="Copie d'ecran du processus d'extraction" /></p>
+<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="Copie d'ecran du processus
+d'extraction" /></p>
 
-<p>Une fois l'extraction terminÃe, consultez la page d'<a href="<page torbrowser/index>#Usage">instructions d'utilisation</a> pour savoir comment dÃbuter avec Tor.</p>
+<p>Une fois l'extraction terminÃe, consultez la page d'<a href="<page
+torbrowser/index>#Usage">instructions d'utilisation</a> pour savoir comment
+dÃbuter avec Tor.</p>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/torbrowser/no/details.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/no/details.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/torbrowser/no/details.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,48 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18524 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor nettleser-pakke: Detaljer</h2>
+<hr>
+
+<h3 id="contents">Pakkeinnhold</h3>
+
+<ul>
+<li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+<li>Tor <version-torbrowser-tor> (med <version-torbrowser-tor-components>)</li>
+<li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (inkluderer Firefox
+<version-torbrowser-firefox> og Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
+<li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
+<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> og OTR <version-torbrowser-otr> (bare i
+Tor IM nettleser-pakken)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="build">Bygge nettleser-pakken</h3>
+
+<p>To re-build the bundle, download the <a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">source
+distribution</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">signature</a>).
+See <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/README";>README</a> for
+the directory layout and changelog. Build instructions can be found in <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/INSTALL";>build-scripts/INSTALL</a>.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/torbrowser/zh-cn/details.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/zh-cn/details.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/torbrowser/zh-cn/details.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18524 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor æèååäïèçèæ</h2>
+<hr>
+
+<h3 id="contents">åäåå</h3>
+
+<ul>
+<li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+<li>Tor <version-torbrowser-tor> ïç <version-torbrowser-tor-components>ï</li>
+<li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> ïåå Firefox
+<version-torbrowser-firefox> å Torbutton <version-torbrowser-torbutton>ï</li>
+<li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
+<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> å OTR <version-torbrowser-otr> ïåå Tor IM
+æèååäï</li>
+</ul>
+
+<h3 id="build">æååä</h3>
+
+<p>èéææååäïäè <a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">æäç</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">æåçå</a>)ãè
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/README";>README</a>
+äçååååæææåãæåæäåäå <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/INSTALL";>build-scripts/INSTALL</a>
+æåã</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,190 +1,257 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20976
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: CheungTiFan at GMail.COM, peihanru AT gmail.com
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle"
+<div class="main-column">
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor æèååä" CHARSET="UTF-8"
 
-<div class="main-column">
 
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
 <h2>Tor æèååä</h2>
-<!-- æäæ Tor Browser Bundle çèä Tor æèååä -->
 <hr>
 
-<p><strong>Tor</strong> èäæäçææéèääçåæèäçæçåååççäèï
-äæäçäæååïåéæäæääèåçéäèéçççïéæääèéççç
-ååäççåçççååïåäèäåäèéèåéçççã</p>
+<p><strong>Tor</strong>
+èäéèääçåæèäçæçåååççäèïäæäçäæååïååäéææääèåçéäèéçççïååäéæäèéççççéäççåççäçïåäååäèäèéèåéçççã</p>
 
-<p><strong>Tor æèååä</strong>ääåäå Windows äèè Torïèääååè
-ääèäãååäåéåçäççèèïååääéåéçåç Web æèåã<strong>Tor IM
-æèååä</strong>èææéè Tor èèåæéèåèåã
-äåæåæäççæçæèåïèèæäååè Torïæèääççæäççåäæ Windowsï
-èæçåäç<a href="<page download>">äè Tor</a> çæåã</p>
+<p><strong>Tor æèååä</strong> èäåäå Windows äèè Torïåäæéåèääèäãååäå USB
+éåçäççèèïèåääéåéçåçççæèåã<strong>Tor IM æèååä</strong> èåäèèåæéèåèåäç
+Torãåææåæäççæçççæèåïèèèåè Torïæèåææçæäççäæ Windowsïèçåäæå <a href="<page
+download>">äè Tor</a>ã</p>
 
-<p>èçäååääåäåæåäç Tor æèååäçèéãèçèéï<a
-href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r";>Tor æèååäæç</a>ã
-çéæåçæèçäæèèçèéåïèåèæäï</p>
+<p>èçäååääääåäåäæååäç Tor æèååäçèéãäåäå <a
+href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r";>Tor æèååäæç</a>
+èçèéãäçéæåçèéæèåçèææçèèääïåèæäï</p>
 
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/b0e2hzylie8r.ogg"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
 <a id="Download"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Download">äè Tor æèååääå Tor IM æèååä</a></h3>
 
-<p>èæååäç Tor æèååäæè Tor IM æèååäïèäèäåæçèèçæçæäã
-èäæäåääååääåæïæåäçæéäïæèäçéåçäã
-</p>
+<p>èååäç Tor æèååäæ Tor IM æèååäïäèæçééèèçæäãèäæäåääååääæäçåæïäåïæéæ USB éåçã</p>
 
-<p>åæäç Internet èæåäçåïèäèåäç<a
-href="<page torbrowser/split>">ååææç</a>ã</p>
+<p>åææç Internet èæäçåïåèäæåæäèåäç <a href="<page torbrowser/split>">ååç</a>ã</p>
 
-<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor
-æèååäïåæ Firefox (çæ <version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor æèååäïåéçä Windows ç Firefoxïçæ <version-torbrowserbundle>ï16 MBï</p>
 
 <ul>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">èè
+(en-US)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">éæäè (ar)</a>
+(<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">åè (de)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">èççè
+(es-ES)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">ææè
+(fa-IR)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">æè (fr)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">æååè (it)</a>
+(<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">èåè (nl)</a>
+(<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">æåè (pl)</a>
+(<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">èèçè
+(pt-PT)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">äæ (ru)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">çääæ
+(zh-CN)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
 </ul>
 
-<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor
-IM æèååäïåæ Firefox äå Pidgin (çæ <version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor IM æèååäïåéçä Windows ç Firefox å Pidginïçæ
+<version-torimbrowserbundle>ï25 MBï</p>
 
 <ul>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">èè
+(en-US)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">éæäè
+(ar)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">åæ
+(de)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">èççè
+(es-ES)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe">ææè
+(fa-IR)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">æè
+(fr)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">æååè
+(it)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">èåè
+(nl)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">æåè
+(pl)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">èèçè
+(pt-PT)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">äæ
+(ru)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">çääæ
+(zh-CN)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æåçå</a>)</li>
 
 </ul>
 
-<p>èæç<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>éè
-çå</a>çæåïäåäåäçääèçæäæçã
-ååïèææåäééç Firefox æä<a href="http://www.mozilla.com/firefox/";>ååç Firefox</a>
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/";>äæç</a>çæã
-æäçåæäæäå Mozilla äæïççääæäæéèæääæ Firefox çååäææçåèæèäçã
+<p>èæç <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>åäéèèäåçæåçå</a>ïèæååäçäæäèçæäææççïèäæèææçæèçãååïèææïåäåäç
+Firefox æä <a href="http://www.mozilla.com/firefox/";>ååç Firefox</a> <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/";>äæç</a>
+çæïæäçåæäæäå Mozilla äæïççääæäæéèæääæ Firefox çååäææçåèæèäçã
 </p>
 
 <a id="Extraction"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Extraction">èåç</a></h3>
 
-<p>äèäéçæäïæåääååæäåæïçååååã
-çääæçæ <strong>"..."</strong> çæé (1)ïçåéæäæäååäçäçï
-çåçå <strong>OK</strong> (2)ãäéæçäçèåèæ 50&nbsp;MB ççéçççéã
-åæäæååäçåèçæäïæåäååæéäæäåäæãåæäååååäåèçæääçï
-æèäæååèååçäçèïèæåäååéåçäã</p>
+<p>äèäéçæäïåäååæäåæïçååååãçääæçæ <strong>"..."</strong> çæé (1)
+çåéæåäèäåçäçïçååå <strong>OK</strong> (2)ãäéæçäçéèèå 50 MB
+ççéçéãåæäæååäçåèçæäïååäååæéæääåäæãåæäæååçåååäåèçææèååèååäçäççèïäåå USB éåçäã</p>
 
-<p>çå <strong>Extract</strong> (3) ååèåçãèåèéèååéçæéæåæã</p>
+<p>çå <strong>Extract</strong> (3) ååèåçãèåèéèååéçæéæèåæã</p>
 
-<p><img src="img/screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction process" /></p>
+<p><img src="img/screenshot1.png" alt="èåçèççæå" /></p>
 
 <a id="Usage"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Usage">äç</a></h3>
 
-<p>äæåæïääååäçåææå <strong>Tor Browser</strong> æäåã</p>
+<p>èåçåæåïäääååäçäçæåæäå <strong>Tor Browser</strong>ã</p>
 
-<p>åå <strong>Start Tor Browser</strong> (4) åççåã(åæäççäåèæçä
-<strong>Start Tor Browser.exe</strong>)ã</p>
+<p>åå <strong>Start Tor Browser</strong> (4) åççåïåæäççäïåäåèæçä <strong>Start
+Tor Browser.exe</strong>ãï</p>
 
-<p>Vidalia çååçååçã</p>
+<p>Vidalia ççååååäåçã</p>
 
-<p><img src="img/screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle startup" /></p>
+<p><img src="img/screenshot2.png" alt="åäååçæå" /></p>
 
-<p>äæ Tor åååäïFirefox åèåæåãåæéèåçç Firefox æèåæèççé
-æäçè Torãåä Web æèåïæå Internet Explorerïåääèååãåäçåçä
-æèåçåäèæçä <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5)ã
-ääåååéçééïèåäç Tor æèååäçèçääèæåæç Firefoxïåä
-åååäçååéçæç Firefox çåã</p>
+<p>äæ Tor åååäïFirefox äèåæåãåæéèåçç Firefox æèåæèççéæäéè Torãåäçéæèåïå
+Internet Explorer ääååååãäçåèçäåæèåçåäèæçä <span style="color: #0a0">"Tor
+Enabled"</span> (5) ãääåååéçééïèåäç Tor æèååäçèçääèæåæç
+Firefoxïåäåååäçååéçæç Firefox çåã</p>
 
-<p>åæäåèä Tor IM æèååäïPidgin åæéèåæçäåèåæåã</p>
+<p>åææåèä Tor IM æèååäïPidgin åæéèåæçäåèåæåã</p>
 
-<p>äæäåæäæèïèäç <img src="img/close-button.png" alt="Close button (&times;)" />
-(6) åéææç Firefox çåãåäååèèïäèéçééçååèåäåææç cookies åäèåéã
-</p>
+<p>äæäåææèïçååéääæåç Firefox çå <img src="img/close-button.png" alt="åéæé
+(&times;)" /> (6)ãåääæéççååïæèéççéåèåää Cookies éåèåéã</p>
 
-<p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" /></p>
+<p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Firefox çæå" /></p>
 
-<p>åæäçä Tor æèååäïVidalia äå Tor åäèååéãäç Tor IM æèååäæä
-éèæååé Pidginãåéåå Pidgin åæ (7)ïéæ Quit (8)ã</p>
+<p>åæäçä Tor æèååäïVidalia å Tor äåèååéãåæäçä Tor IM æèååääéèæååé Pidginãåéçå
+Pidgin åæ (7), åéæéå(Quit) (8)ã</p>
 
-<p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" /></p>
+<p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Pidgin çæå" /></p>
 
-<p>èæéæäç Tor æèååäæè Tor IM æèååäï
-éå<a href="#Usage">äç</a>äçæéã</p>
+<p>èåæäç Tor æèååäæ Tor IM æèååäïèéåæé <a href="#Usage">"äç"</a>ã</p>
 
-<p>èèä Tor ååæéçææïåäå Tor ççäååäèïäæ<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>åäè
-åå Tor ççäææççåäéçèæ</a>ãåæäåäèææäæï
-äåèææäæåäèçääåæç Internet ä &mdash; äç HTTPS æèåäççåçååäåéèã
+<p>èèäïTor ååéäçææïåäååå Tor ççäçææææïäæ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>åäèåå
+Tor ççäéäççåäéçèæ</a>ãåæäæåäèææäæïäåèåäåæåäèçääæèæ &mdash; äç HTTPS
+æèåäçåççåååèèã
 </p>
 
 <a id="Feedback"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#Feedback">èèäååè</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#Feedback">æèååè</a></h3>
 
-<p>Tor æèååäæåååäïåææåæãåæäæèèæèæèæäèèïèäç
-<a href="http://archives.seul.org/or/talk/";>or-talk</a> éäåèã</p>
+<p>Tor Browser Bundle æåååäïåæåæãèèèåæåæèæèïèäç <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/";>or-talk</a> éäåèã</p>
 
 <a id="More"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#More">æåäæ</a></h3>
 
-<p><strong>ääæ Torïäääæéèåï</strong> åææäè Torïèèé <a
-href="<page index>">Tor éççç</a>ã</p>
+<p><strong>ääæ Torïäääæéèåï</strong> èäèæååä Torïèé <a href="<page index>">Tor
+éççç</a>ã</p>
 
-<p><strong>Tor æèååäéæääï</strong> ååæä TorãVidaliaãPolipoãFirefox
-å Torbutton (<a href="<page torbrowser/details>#contents">äèæå</a>)ã</p>
+<p><strong>ääæ Tor æèååäï</strong> åååä TorãVidaliaãPolipoãFirefox å
+Torbuttonï<a href="<page torbrowser/details>#contents">äèæå</a>ïã</p>
 
-<p><strong>Tor IM æèååäéæääï</strong> ååæäTorãVidaliaãPolipoãFirefoxãTorbuttonãPidgin
-äå OTR (<a href="<page torbrowser/details>#contents">äèæå</a>)ã</p>
+<p><strong>ääæ Tor IM æèååä</strong> åååä
+TorãVidaliaãPolipoãFirefoxãTorbuttonãPidgin å OTR ï<a href="<page
+torbrowser/details>#contents">äèæå</a>ïã</p>
 
-<p><strong>æææåäèåçåäï</strong> äèæäçïåäèåçèèäåãèäè
-<a href="<page torbrowser/details>#build">çèæå</a>ã</p>
+<p><strong>æåäåäèåçåäï</strong> èäèæäçïååäåäååèåçåäïèéè <a href="<page
+torbrowser/details>#build">çèæå</a>ã</p>
 
-<p>Tor æèååäéååä <a href="http://portableapps.com/";>PortableApps.com</a> ç
-<a href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable";>Mozilla Firefox,
-Portable Edition</a> å <a href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable";>Pidgin
+<p>Tor æèååäæéååä <a href="http://portableapps.com/";>PortableApps.com</a> ç <a
+href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable";>Mozilla
+FirefoxãPortable Edition</a> å <a
+href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable";>Pidgin
 Portable</a>ã</p>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/torbrowser/zh-cn/split.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/zh-cn/split.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/torbrowser/zh-cn/split.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,112 +1,150 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19208
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: CheungTiFan AT GMail.com, peihanru AT gmail.com
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle (split edition)"
+<div class="main-column">
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor æèååä (ååææç)" CHARSET="UTF-8"
 
-<div class="main-column">
 
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
-<h2>Tor æèååä (ååææç)</h2>
+<h2>Tor æèååäïååçï</h2>
 <hr>
 
-<h3><a class="anchor" href="#Download">äè Tor ååææç äå Tor IM ååææç</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#Download">äè Tor æèååäå Tor IM æèååä</a></h3>
 
-<p>åæäæçåçäèçæåïäåääè Tor æèååäç<a
-href="<page torbrowser/index>">åæäç</a>ãåèäçïèäææéçæåïäèäååèååææçã</p>
+<p>åæäæääåéçäèçèæïäåääè <a href="<page torbrowser/index>">åæäç</a> Tor
+æèååäãæèæçæééäçèæäèååèååæäççæã</p>
 
-<p>éæäæèçèèïäåæåéè Pidgin åæéèåæçïçåèçåçåçéæã
-äèçåééçæææäïäää <code>.exe</code> çåçæäï
-äåææçä <code>.rar</code> çåçæäïãå <code>signatures</code>
-ééçæäääåäææååçæäæäæäçåæèçãççæäçæåï<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>æææéçå</a>ã</p>
+<p>éæäéèçèè,äåæåéèPidginåæéèåæç,çåéæçåçéæ.äèæææäåäæççæä
+(ääæäæä<code>.exe</code>
+çå,æææää<code>.rar</code>çå). å<code>çå</code>åèäææååäèçæä. åçæäåæäçåç<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures";>çä</a>.</p>
 
-<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor
-æèååäïåæ Firefox (çæ <version-torbrowserbundle>, ååææç, æå15 MB)</p>
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor æèååäéçä Windows ç Firefoxïçæ <version-torbrowserbundle>ïååçïæå 15 MBï</p>
 
 <ul>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">English
+(en-US)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
+(ar)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Deutsch
+(de)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
+(es-ES)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
+(fa-IR)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
+(fr)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split">Italiano
+(it)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands
+(nl)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
+(pt-PT)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
+(ru)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">çääæ(zh-CN)</a></li>
 
 </ul>
 
-<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor IM
-æèååäïåæ Firefox äå Pidgin (çæ <version-torimbrowserbundle>, ååææç, æå24 MB)</p>
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor IM æèååäïåéçä Windows ç Firefox å Pidginïçæ
+<version-torimbrowserbundle>ïååçïæå 24 MBï</p>
 
 <ul>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">English
+(en-US)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
+(ar)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch
+(de)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
+(es-ES)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
+(fa-IR)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
+(fr)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split">Italiano
+(it)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands
+(nl)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
+(pt-PT)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
+(ru)</a></li>
 
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">çääæ(zh-CN)</a></li>
 
 </ul>
 
 
-<p>ææåäééç Firefox æä<a href="http://www.mozilla.com/firefox/";>ååç Firefox</a>
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/";>äæèæç</a>ï
-æäçåæäæäå Mozilla äæïççääæäæéèæääæ Firefox çååäææçåèæèäçã
+<p>æäçääçFirefoxæäåçç<a href="http://www.mozilla.com/firefox/";>Firefox</a>ä<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/";>äæ</a>ç;
+æäæåäMozillaåéäåä,åæääéèååèäåå.
 </p>
 
 <a id="Extraction"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Extraction">èåç</a></h3>
 
-<p>åääèåäéçæääåïååæåæ (1) åéééæçåæçæäã</p>
+<p>äèåäéçåéæäå,ååæçå(1)åæçæä.</p>
 
-<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="Screenshot of starting extraction process" /></p>
+<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="èåçèççæå" /></p>
 
-<p>çå <strong>Browse...</strong> æé (2) çåéæåæåäçåæãçåçå
-<strong>OK</strong> (3)ãäéæçäçèåèæ 50&nbsp;MB ççéçççéã
-åæäæåååæåèçæäïæåäååæéäæääéçäæãåæäåååäåèçæäçï
-æèååäçäççèïèæåäååéåçäã
-</p>
+<p>çå<strong>Browse...</strong>(2)é,éææäåçäç,çå<strong>OK</strong>
+(3).åéæçååèåèæ50MBçåäçé.åææææTorçåèçæä,æåäååæéäæäåäæ.åæææååäçTor,æèæéææèççè,æåäæToräååUSBåçåååä.</p>
 
-<p>çå <strong>Install</strong> (4) ååèåçãèäçäååéçæéã</p>
+<p>çå<strong>Install</strong>(4)(åè)ååèåç. äæää,ææææ.</p>
 
-<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="Screenshot of extraction process" /></p>
+<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="èåçèçæå" /></p>
 
-<p>äæèåçåæäïèéè<a href="<page torbrowser/index>#Usage">äçæå</a>ï
-ååååäç Tor çäæã</p>
+<p>èåçåæå, èç<a href="<page torbrowser/index>#Usage">äçèæ</a>æçæäçTor.</p>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/tordnsel/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/tordnsel/fr/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/tordnsel/fr/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,65 +1,99 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15881
-# Last-Translator: mfr(Ãt]misericordia.be
 
-#include "head.wmi" TITLE="Le service public TorDNSEL" CHARSET="UTF-8" 
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service"
 <div class="main-column">
 
+
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
 <h1>Le service public TorDNSEL</h1>
 
-<h2>Qu'est ce que la TorDNSEL ?</h2>
+<h2>Qu'est ce que TorDNSEL ?</h2>
 
-<p>TorDNSEL est une liste de test actif, des noeuds de sortie de Tor, basÃe sur les DNS. Depuis que Tor supporte des rÃgles de sortie, la liste de sortie du rÃseau Tor dÃpend de l'adresse IP et du port. Contrairement aux traditionnelles DNSxLs, les services doivent donc fournir des informations dans leurs requÃtes.</p>
+<p>TorDNSEL est une liste activement testÃe, des noeuds de sortie Tor, basÃe
+sur les DNS. Depuis que Tor supporte les rÃgles de sortie, la liste de
+sortie du rÃseau Tor dÃpend de l'adresse IP et du port. Contrairement aux
+traditionnelles DNSxLs, les services doivent donc fournir des informations
+dans leurs requÃtes.</p>
 
-<p>Auparavant les DNSELs extrayaient de l'annuaire du rÃseau Tor les adresses IP des noeuds,
-mais cette mÃthode ne fonctionne pas pour les noeuds qui ne publient pas leur adresse de sortie dans l'annuaire. TorDNSEL teste donc activement ces noeuds pour fournir une liste plus prÃcise.</p> 
+<p>Auparavant les DNSELs extrayaient de l'annuaire du rÃseau Tor les adresses
+IP des noeuds, mais cette mÃthode ne fonctionne pas pour les noeuds qui ne
+publient pas leur adresse de sortie dans l'annuaire. TorDNSEL teste donc
+activement ces noeuds pour fournir une liste plus prÃcise.</p> 
 
-<p>L'historique complet et la raison d'Ãtre TorDNSEL est dÃcrite dans le 
-<a href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/contrib/torel-design.txt";>document de conception</a> officiel.  Le service actuel ne prend en charge que le premier type de requÃte mentionnà dans ce document.</p>
+<p>The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official
+<a href="<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt">design document</a>. The
+current service only supports the first query type mentioned in that
+document.</p>
 
 <h2>Comment puis-je interroger le service public TorDNSEL ?</h2>
 
-<p>En utilisant la commande outil en ligne <code>dig</code>, les utilisateurs peuvent poser une question du premier type comme suit:</p>
+<p>En utilisant l'outil en ligne de commande dig, les utilisateurs peuvent
+exÃcuter des requÃtes de type 1 telle que:</p>
 
 <pre>dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
 
-<h2>Que signifient les rÃponses ?</h2>
+<h2>Que signifient ces rÃponses ?</h2>
 
-<p>La demande d'un enregistrement A 
-"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" rÃpondra 127.0.0.2 si il y a un noeud Tor qui peut sortir de l'IP 81.169.137.209 vers le port 6667 Ã l'adresse 1.2.3.4. S'il n'est pas un noeud de sortie, le DNSEL rÃponds NXDOMAIN</p>
+<p>La demande d'un enregistrement A
+"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" rÃpondra
+127.0.0.2 si il y a un noeud Tor qui peut sortir de l'IP 81.169.137.209 vers
+le port 6667 Ã l'adresse 1.2.3.4. S'il n'existe pas un tel noeud de sortie,
+le DNSEL rÃponds NXDOMAIN</p>
 
-<p>Les autres enregistrements A dans le sous-rÃseau 127/8, exceptà 127.0.0.1, sont rÃservà pour un usage futur et doivent Ãtre interprÃtà par les clients comme indiquant un noeud de sortie. Les demandes hors de l'autorità de la zone DNSEL renvoient REFUSED. Les requÃtes malformÃes reÃues à l'intÃrieur de la zone d'autorità renvoient NXDOMAIN.</p>
+<p>Les autres enregistrements A dans le sous-rÃseau 127/8, exceptà 127.0.0.1,
+sont rÃservÃs pour un usage futur et doivent Ãtre interprÃtà par les clients
+comme indiquant un noeud de sortie. Les demandes en dehors de la zone
+d'autorità DNSEL renvoient REFUSED. Les requÃtes malformÃes reÃues Ã
+l'intÃrieur de la zone d'autorità renvoient NXDOMAIN.</p>
 
 <h2>Comment puis-je configurer le logiciel qui supporte le DNSBL ?</h2>
 
-<p>Les utilisateurs de logiciel disposant d'un support intÃgrà des DNSBL peuvent configurer la zone suivante comme un DNSBL</p>
+<p>Les utilisateurs de logiciel disposant d'un support intÃgrà des DNSBL
+peuvent configurer la zone suivante comme un DNSBL:</p>
 
-<pre>[port du service].[adresse du service inversÃe].ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+<pre>[port du service].[adresse inversÃe
+du service].ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
 
-<p>Exemple pour un serveur IRC tourant sur port 6667 Ã l'adresse IP 1.2.3.4:</p>
+<p>Exemple pour un serveur IRC fonctionnant sur le port 6667 de l'adresse IP
+1.2.3.4:</p>
 <pre>6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
 
-<h2>Dans quelle mesure, les rÃponses renvoyÃes par TorDNSEL sont fiables ?</h2>
+<h2>Quelle est la fiabilità des rÃponses renvoyÃes par TorDNSEL ?</h2>
 
-<p>L'actuel service public fonctionne sur une base expÃrimentale et n'a pas Ãtà suffisament testà pour des services rÃels. Des informations sur des rÃponses erronÃes ou des interruptions de service seront apprÃciÃes. Les projets futurs prÃvoient la construction d'un pool de serveurs DNSEL à tolÃrance de panne. TorDNSEL est actuellement en cours de dÃveloppement.</p>
+<p>L'actuel service public fonctionne sur une base expÃrimentale et n'a pas ÃtÃ
+suffisamment testà par les services rÃels. Des informations sur des rÃponses
+erronÃes ou des interruptions de service seraient intÃressantes. Les projets
+futurs prÃvoient la construction d'un pool de serveurs DNSEL Ã tolÃrance de
+panne. TorDNSEL fait l'objet d'un dÃveloppement actif.</p>
 
 <h2>Comment puis-je utiliser mon propre TorDNSEL?</h2>
 
 <p>Vous pouvez tout apprendre sur le code de TorDNSEL en visitant le <a
-href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/";>service cachà officiel</a> à travers 
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/";>service cachà officiel</a> à travers
 Tor.</p>
 
 <p>Vous pouvez tÃlÃcharger la derniÃre version source à partir du <a
-href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";>service cachÃ</a> ou du  
-<a href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";>
-mirroir local</a>. Il est probablement plus sage de vÃrifier la version en cours du darcs repository hÃbergà sur le service cachà ci-dessus.</p>
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";>service
+cachÃ</a> ou du <a
+href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";>
+mirroir local</a>. Il est probablement plus sage de vÃrifier la version en
+cours du dÃpÃt darcs hÃbergà sur le service cachà mentionnà ci-dessus.</p>
 
-<p>Pour de plus amples renseignements ou pour signaler quelque chose d'utile, merci de nous envoyer un courriel à l'alias 
-<tt>tordnsel</tt> sur notre <a href="<page contact>">page contact</a>.</p>
+<p>Pour de plus amples renseignements ou pour signaler quelque chose d'utile,
+merci de nous envoyer un courriel à l'alias <tt>tordnsel</tt> sur notre <a
+href="<page contact>">page contact</a>.</p>
 
-</div> <!-- #main -->
+</div> 
 
-#include <foot.wmi>
 
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/tordnsel/no/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/tordnsel/no/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/tordnsel/no/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,97 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service"
+<div class="main-column">
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h1>Den offentlige TorDNSEL-tjenesten</h1>
+
+<h2>Hva er TorDNSEL?</h2>
+
+<p>TorDNSEL er DNS-basert liste over Tor exit noder, under aktiv testing. Siden
+Tor stÃtter exit policies, en nettverkstjenestes Tor-exit liste er en
+funksjon av dens IP-adresse og port. I motsetning til tradisjonelle DNSxLs,
+trenger tjenestene à oppgi den informasjonen i deres forespÃrsler.</p>
+
+<p>Tidligere DNSEL-er gikk gjennom Tor sin nettverkskatalog for exit noders
+IP-adresser, men denne metoden feilet nÃr det kom til à liste opp noder som
+ikke offentliggjÃr exit-adressen i katalogen. TorDNSEL kjÃrer aktive tester
+gjennom disse nodene for à lage en mer nÃyaktig liste.</p> 
+
+<p>The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official
+<a href="<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt">design document</a>. The
+current service only supports the first query type mentioned in that
+document.</p>
+
+<h2>Hvordan kan jeg sende forespÃrsler til TorDNSEL-tjenesten?</h2>
+
+<p>Ved bruk av et kommandolinjeprogram som heter "dig", kan brukere sende type
+1 forespÃrsler som dette:</p>
+
+<pre>dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+
+<h2>Hva betyr mottatte svar?</h2>
+
+<p>En forespÃrsler for A-innlegget
+"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" ville
+returnert 127.0.0.2 hvis det er en Tor-node som kan kjÃre exit gjennom
+81.169.137.209 til port 6667 hos 1.2.3.4. Hvis det ikke er en slik
+exit-node, vil DNSEL returnere NXDOMAIN.</p>
+
+<p>Andre A-innlegg i net 127/8, bortsett fra 127.0.0.1, er reservert for
+fremtidig bruk og skal bli forstÃtt av klienter som en indikator pà en
+exit-node. ForespÃrsler utenfor DNSEL' sone av autoritet vil bli resultert i
+en REFUSED-svar. Feilformaterte forespÃrsler pà innsiden av dens sone av
+autoritet vil gi svar i NXDOMAIN.</p>
+
+<h2>Hvordan konfigurerer jeg min programvare med DNSBL-stÃtte?</h2>
+
+<p>Brukere av programvare med innebygd stÃtte for DNSBL-er kan konfigurere den
+med fÃlgende soner som DNSBL:</p>
+
+<pre>[tjeneste port].[reverserte tjeneste
+adresse].ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+
+<p>Et eksempel pà en IRC-server som kjÃrer pà port 6667 pà IP-adresse 1.2.3.4:</p>
+<pre>6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+
+<h2>Hvor pÃlitelige er svarene som kommer fra TorDNSEL?</h2>
+
+<p>Den nÃvÃrende offentlige tjenesten opererer pà et eksperimentelt basis og
+har ikke blitt skikkelig nok testet av ekte tjenester. Rapporter om feilsvar
+eller tjenestebrudd vil bli satt pris pÃ. Fremtidige planer inkluderer Ã
+bygge et feiltolerantbasseng av DNSEL-servere. TorDNSEL er forelÃpig under
+aktiv utvikling.</p>
+
+<h2>Hvordan kan jeg kjÃre min egen private TorDNSEL?</h2>
+
+<p>Du kan lÃre alt om kildekoden bak TorDNSEL ved à besÃke <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/";>den offisielt skjulte siden</a>
+gjennom Tor.</p>
+
+<p>Du kan laste ned den siste kildekoden fra <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";>skjult
+tjeneste</a> eller fra et <a
+href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";>lokalt
+speil</a>. Det er sannsynligvis lurt à sjekke den nyeste revisjonen fra
+darc-lageret hos den ovenfornevnte skjulte tjenesten.</p>
+
+<p>For mer informasjon eller for à rapportere noe nyttig, vennligst send en
+epost til <tt>tordnsel</tt>-aliaset pà vÃr <a href="<page
+contact>">kontaktside</a>.</p>
+
+</div> 
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/vidalia/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/vidalia/fr/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/vidalia/fr/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,139 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 16323 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Vidalia"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Vidalia</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+<img src="../img/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261"
+height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot" />
+</div>
+
+
+<!-- END SIDEBAR -->
+<p>
+Vidalia est une interface graphique multiplateforme pour le logiciel <a
+href="https://www.torproject.org/";>Tor</a> , fondÃe sur le framework <a
+href="http://trolltech.com/products/qt";>Qt</a>. Vidalia fonctionne sur la
+plupart des plateformes qui supportent Qt 4.3 ou plus, incluant Windows, Mac
+OS X et Linux ou d'autres variantes d'Unix  qui utilisent le systÃme de
+fenÃtrage X11.
+</p>
+
+
+<a id="Downloads"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Downloads">TÃlÃchargements</a></h3>
+
+<p>
+La plupart des utilisateurs de Windows et de Mac OS X devrait tÃlÃcharger
+Vidalia inclus dans <a href="<page easy-download>">l'archive complÃte de
+Tor</a>. Si vous dÃsirez mettre à jour le logiciel Vidalia qui est inclus
+dans l'archive complÃte Tor que vous avez dÃjà installÃe, vous pouvez
+utiliser l'un des paquets d'installation ci-dessous.
+</p>
+
+<h4>Version Stable</h4>
+<p> La version stable la plus rÃcente est la: <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/milestone/Vidalia%200.1.15";>0.1.15</a>
+</p>
+
+<ul>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.15.exe">Installeur Windows</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.1.15.exe.asc">sig</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.15-universal.dmg">Paquet binaire universel Mac OS
+X</a> (<a href="dist/vidalia-0.1.15-universal.dmg.asc">sig</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.15-ppc.dmg">Paquet Mac OS X pour PPC
+uniquement</a> (<a href="dist/vidalia-0.1.15-ppc.dmg.asc">sig</a>)
+  </li>
+
+  <!--
+  <li>
+
+     <a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.i386.rpm">Red Hat RPM</a>
+    (<a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.i386.rpm.asc">sig</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.src.rpm">Red Hat SRPM</a>
+    (<a href="dist//vidalia-0.1.12-RH5_2.src.rpm.asc">sig</a>)
+  </li>
+-->
+<li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.15.tar.gz">Archive Tar du code source</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.1.15.tar.gz.asc">sig</a>)
+  </li>
+</ul>
+
+<h4>Versions de dÃveloppement</h4>
+<p>La version de dÃveloppement la plus rÃcente est la suivante: <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/milestone/Vidalia%200.2.6";>0.2.6</a>
+</p>
+
+<ul>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.2.6.msi">Installeur Windows</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.2.6.msi.asc">sig</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.2.6-i386.dmg">Mac OS X x86 uniquement</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.2.6-i386.dmg.asc">sig</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.2.6-ppc.dmg">Mac OS X PPC uniquement</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.2.6-ppc.dmg.asc">sig</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.2.6.tar.gz">Archive Tar du code source</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.2.6.tar.gz.asc">sig</a>)
+  </li>
+</ul>
+
+
+<a id="Support"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Support">Support &amp; DÃveloppement</a></h3>
+
+<p>
+Merci d'ouvrir un <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/report/1";>ticket</a> sur notre bug
+tracker pour tout <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki/ReportingBugs";>bug que vous
+trouverez</a> ou pour  <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki/RequestingFeatures";>toute
+fonctionnalità que vous souhaiteriez</a> voir ajoutÃe dans les futures
+versions. 
+</p>
+
+<p>
+Nous avons Ãgalement une mailing-list <a
+href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-bin/mailman/listinfo/vidalia-users";>vidalia-users</a>pour
+toute question relative au support. Vous pourrez Ãgalement trouver des
+rÃponses à vos questions en <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/search";>cherchant</a> dans notre <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki";>wiki</a>.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/vidalia/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/vidalia/pl/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/vidalia/pl/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,137 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 16323 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Vidalia"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Vidalia</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+<img src="../img/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261"
+height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot" />
+</div>
+
+
+<!-- END SIDEBAR -->
+<p>
+Vidalia to miÄdzyplatformowy interfejs GUI dla oprogramowania
+<ahref="https://www.torproject.org/";>Tor</a>, korzystajÄce z frameworku
+<ahref="http://trolltech.com/products/qt";>Qt</a>. Vidalia dziaÅa na
+wiÄkszoÅciplatform obsÅugiwanych przez Qt 4.3 lub pÃÅniejsze, ÅÄcznie
+z Windows, Mac OS X,i Linuksem lub innymi wariantami Uniksa korzystajÄcymi
+z systemu okien X11.
+</p>
+
+
+<a id="Downloads"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Downloads">Pobieranie</a></h3>
+
+<p>
+WiÄkszoÅÄ uÅytkownikÃw Windows i Mac OS X powinna po prostu pobraÄ
+Vidalia jako czÄÅÄ<a href="<page easy-download>">paczki z oprogramowaniem
+Tor</a>. JeÅli chcesz zaktualizowaÄprogram Vidalia zaÅÄczony w paczce z
+Torem, ktÃrÄ juÅ masz zainstalowanÄ, moÅesz skorzystaÄz jednych z
+paczek instalatorÃw poniÅej.
+</p>
+
+<h4>Wydania stabilne</h4>
+<p> Najnowszym wydaniem stabilnym jest:<a
+href="https://trac.vidalia-project.net/milestone/Vidalia%200.1.15";>0.1.15</a>
+</p>
+
+<ul>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.15.exe">Instalator dla Windows</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.1.15.exe.asc">podpis</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.15-universal.dmg">Uniwersalne binaria dla Mac OS
+X</a>(<a href="dist/vidalia-0.1.15-universal.dmg.asc">podpis</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.15-ppc.dmg">Mac OS X tylko dla PPC</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.1.15-ppc.dmg.asc">podpis</a>)
+  </li>
+
+  <!--
+  <li>
+
+     <a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.i386.rpm">Red Hat RPM</a>
+    (<a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.i386.rpm.asc">sig</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.src.rpm">Red Hat SRPM</a>
+    (<a href="dist//vidalia-0.1.12-RH5_2.src.rpm.asc">sig</a>)
+  </li>
+-->
+<li>
+     <a href="dist/vidalia-0.1.15.tar.gz">Paczka z kodem ÅrÃdÅowym</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.1.15.tar.gz.asc">podpis</a>)
+  </li>
+</ul>
+
+<h4>Wydania rozwojowe</h4>
+<p>Najnowszym wydaniem rozwojowym jest:<a
+href="https://trac.vidalia-project.net/milestone/Vidalia%200.2.6";>0.2.6</a>
+</p>
+
+<ul>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.2.6.msi">Instalator dla Windows</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.2.6.msi.asc">podpis</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.2.6-i386.dmg">Mac OS X tylko dla x86</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.2.6-i386.dmg.asc">podpis</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.2.6-ppc.dmg">Mac OS X tylko dla PPC</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.2.6-ppc.dmg.asc">podpis</a>)
+  </li>
+  <li>
+     <a href="dist/vidalia-0.2.6.tar.gz">Paczka z kodem ÅrÃdÅowym</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.2.6.tar.gz.asc">podpis</a>)
+  </li>
+</ul>
+
+
+<a id="Support"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Support">Wsparcie i RozwÃj</a></h3>
+
+<p>
+ProszÄ otworzyÄ
+<ahref="https://trac.vidalia-project.net/report/1";>bilecik</a> w naszym
+systemie Åledzenia bÅÄdÃwdla jakichkolwiek
+<ahref="https://trac.vidalia-project.net/wiki/ReportingBugs";>bÅÄdÃw,
+ktÃreznajdziecie</a> lub
+<ahref="https://trac.vidalia-project.net/wiki/RequestingFeatures";>funkcjonalnoÅci,
+ktÃre chcielibyÅciezobaczyÄ</a> w przyszÅych wydaniach. 
+</p>
+
+<p>
+Mamy teÅ listÄ mailingowÄ
+<ahref="http://lists.vidalia-project.net/cgi-bin/mailman/listinfo/vidalia-users";>vidalia-users</a>do
+pytaÅ zwiÄzanych ze wsparciem. MoÅe znajdziesz odpowiedzi na swoje
+pytania <ahref="https://trac.vidalia-project.net/search";>przeszukujÄc</a>
+nasze <ahref="https://trac.vidalia-project.net/wiki";>wiki</a>.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/bridges.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/bridges.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,10 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20976
-# Last-Translator: bridgefish at Gmail.com, peihanru AT gmail.com, yfdyh000 AT Gmail.com
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-
-#include "head.wmi" TITLE="Torïçæ" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
 <a id="BridgeIntroduction"></a>
@@ -12,42 +15,44 @@
 <hr />
 
 <p>
-çæäçïççâçæâïæ Tor äçïääèåå Tor çäçåäã
-åäææåäçåæååçåïåäæç ISP åèäææåçç Tor äçïääåèåèææççæã
-åæææçæç Tor ççèåèäïæåèéèçå Tor ççæåèã
+çæäçïççâçæâïæ Tor äçïääèåå Tor çäçåäãåä ISP ææåäçåæååçåïåäæç ISP åèäææåçç
+Tor äçïääåèåèææççæãåæææçæç Tor ççèåèäïæåèéèçå Tor ççæåèã
 </p>
 
 <p>
-çæåä Tor çååèæåæèæääèæãäåæåèå ISP èæä Internet çæåäï
-æäèåääççæåèèçæèæ Torãèååèçåéèæåéäæååç Tor
-çåèææèåææååäç Torïä Tor 0.2.0.23-rc ææéçæéèäçååççåèæã
-èäååæåçååæåèçååäèèå Tor èæãåæïæåèéååèääççæåèæèæ Torï
-äèåääççæåèçæåäæäçèåèæ Tor ççã 
+çæåä Tor çååèæåæèæääèæãäåæåèå ISP èæä Internet çæåäïæäèåääççæåèèçæèæ
+Torãèååèçåéèæåéäæååç Torçåèææèåææååäç Torïä Tor 0.2.0.23-rc
+ææéçæéèäçååççåèæãèäååæåçååæåèçååäèèå Tor èæãåæïæåèéååèääççæåèæèæ
+Torïäèåääççæåèçæåäæäçèåèæ Tor ççã
 </p>
 
 <p>
-ææïTor äåèåååååèäèåäãææçæç <a href="<page torbrowser/index>">Windows
-Tor æèååä</a>èåçäææåçåä Tor æéååçæçãåæéåééæïæäåèäçéè <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>FAQïåä Tor äçåèéé</a> ã
-åææèåééåæææèåèäïææåææèäèçæåèïèæççéèã
-èçåææåäç<a href="<page download>#Dev">ææç 0.2.1.x æ 0.2.2.x </a>ç Tor èäã
+ææïTor äåèåååååèäèåäãææçæç <a href="<page torbrowser/index>">WindowsTor
+æèååä</a>èåçäææåçåä Tor æéååçæçãåæéåééæïæäåèäçéè
+<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";>FAQïåä
+Tor äçåèéé</a> ãåææèåééåæææèåèäïææåææèäèçæåèïèæççéèãèçåææåäç<a href="<page
+download>#Dev">ææç 0.2.1.x æ 0.2.2.x </a>ç Tor èäã
 </p>
 
 <p>
-èäççæïæåéæåääçæååãæåïæåå Tor éçääçèäçæã
-æåäç VidaliaïTor ç GUI æåçåïæéçã
-åææç Internet äçääçïæäèå Vidalia äéçåæçäçã
-åææèääéèäçïäåäéçãåäèäèæåéèäçïåææééïåäåæäæåã
+èäççæïæåéæåääçæååãæåïæåå Tor éçääçèäçæãæåäç VidaliaïTor ç GUI æåçåïæéçãåææç
+Internet äçääçïæäèå Vidalia
+äéçåæçäçãåææèääéèäçïäåäéçãåäèäèæåéèäçïåææééïåäåæäæåã
 </p>
 
-<p>èçäååääääèéæçåäèååäç Tor çæãèçèéï<a
-href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv";>äççæäçæèå Tor</a> ã
-çéæåçæèçäæèèçèéåïèåèæäï</p>
+<p>èçäååääääèéæçåäèååäç Tor
+çæãèçèéï<ahref="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv";>äççæäçæèå Tor</a>
+ãçéæåçæèçäæèèçèéåïèåèæäï</p>
 
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg";
+autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
 <p>
-çåïæåäéèèé <a href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>
-æèåçæååãåæèçéèåèäïäæäææäääçæååææèéèééï
-èåè<a href="#FindingMore">ææçæçååææ</a> ã
+çåïæåäéèèé <a
+href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>æèåçæååãåæèçéèåèäïäæäææäääçæååææèéèééïèåè<a
+href="#FindingMore">ææçæçååææ</a> ã
 </p>
 
 <a id="Understanding"></a>
@@ -63,11 +68,9 @@
 </pre>
 
 <p>
-çèçæååçåäåéåéïäåæèæçãåææææïæåäèèæèã<br />
-çäéåæ IP ååï<tt>'141.201.27.48'</tt><br />
-çäéåæçåï<tt>'443'</tt><br />
-çäéåææçïåéïï
-<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+çèçæååçåäåéåéïäåæèæçãåææææïæåäèèæèã<br />çäéåæ IP
+ååï<tt>'141.201.27.48'</tt><br />çäéåæçåï<tt>'443'</tt><br
+/>çäéåææçïåéïï<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
 </p>
 
 <a id="UsingBridges"></a>
@@ -75,20 +78,17 @@
 <hr />
 
 <p>
-èäçäèçääççæïèåå Vidalia ç Network settingsïççèçïééï
-éä "My ISP blocks connections to the Tor network"ïæç ISP éæäå Tor çççèæïéï
-äæääçåçæååååèçäïååçæååçåå"Add a Bridge"ïæåääçæïæäï
-çå "+"ãæåçæåäåæçï
+èäçäèçääççæïèåå Vidalia ç Network settingsïççèçïééïéä "My ISP blocks
+connections to the Tor network"ïæç ISP éæäå Tor
+çççèæïéïäæääçåçæååååèçäïååçæååçåå"Add a Bridge"ïæåääçæïæäïçå "+"ãæåçæåäåæçï
 </p>
 
-<br /><br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia çççèççé" />
-<br /><br />
+<br /><br /><img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia çççèççé"
+/><br /><br />
 
 <p>
-æåèæåææççææçæéæåèåïèåççæåäåå Tor ççåæã
-åäïèçääçæåèäèæèå Tor ççäïäåææåæääçæïèèçæåéäï
-æåä Tor ççæåã
+æåèæåææççææçæéæåèåïèåççæåäåå Tor ççåæãåäïèçääçæåèäèæèå Tor
+ççäïäåææåæääçæïèèçæåéäïæåä Tor ççæåã
 </p>
 
 <a id="FindingMore"></a>
@@ -96,49 +96,47 @@
 <hr />
 
 <p>
-åääææååçæååçæææç bridges@xxxxxxxxxxxxxx åéäïéäææä "get bridges" ã
-æåéäç Gmail ççåéäèæ, ååæåèååæåéåéççåéäååæçåææççæååã
-åæåééäåïåäçååäæååäïåäåååääæï
+åääææååçæååçæææç bridges@xxxxxxxxxxxxxx åéäïéäææä "get bridges" ãæåéäç Gmail
+ççåéäèæ, ååæåèååæåéåéççåéäååæçåææççæååãåæåééäåïåäçååäæååäïåäåååääæï
 </p>
 <pre>
 Here are your bridge relays:
 
- bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
- bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
- bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
+bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
+bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
+bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
 
 </pre>
 <p>
-åèææåååççåéäïèååäççæäæïæååäçç Vidalia çéçæé <a href="#UsingBridges">éçææ</a>ã
+åèææåååççåéäïèååäççæäæïæååäçç Vidalia çéçæé <a
+href="#UsingBridges">éçææ</a>ã
 </p>
 
 <a id="RunningABridge"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">åçää Tor çæ</a></h2>
+<h2><h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">åçää Tor çæ</a></h2></h2>
 <hr />
 
 <p>
-åæææææäååïäæææèè<a href="<page docs/tor-doc-relay>">æéç Tor
-äç</a>ïæåäèèääçæäçãæåäçäääääçæåéçï
+åæææææäååïäæææèè<a href="<page docs/tor-doc-relay>">æéç
+Toräç</a>ïæåäèèääçæäçãæåäçäääääçæåéçï
 <ul>
-<li> æå <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>çèæç torrc æä</a> åéèäæääåèï<br />
-
+<li> æå
+<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc";>çèæç
+torrc æä</a> åéèäæääåèï<br />
 <pre><code>
 SocksPort 0
 ORPort 443
 BridgeRelay 1
 Exitpolicy reject *:*
 </code></pre></li>
-<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">æèäç Vidalia</a>ï<br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia çåäèçé" /></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">æèäç Vidalia</a>ï<br /><img
+src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia çåäèçé" /></li>
 </ul>
 </p>
 
-<p>
-åææåååæçåâCould not bind to 0.0.0.0:443: Permission deniedâèæçéèï
-æéèæéää 1023 ääççåää ORPortïäå 8080ïïæèïéç<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>åæ
-ççåèå</a>ã
+<p>åææåååæçåâCould not bind to 0.0.0.0:443: Permission deniedâèæçéèïæéèæéää
+1023 ääççåää ORPortïäå
+8080ïïæèïéç<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients";>åæççåèå</a>ã
 </p>
 
 <p>
@@ -146,18 +144,23 @@
 </p>
 
 <p>
-æççæäçäèååååååååæåçæïåååéèäéæåç HTTPS
-æçåéäçææåååçæãæäåäåçæååçæåèçæïåææäç Vidaliaï
-çæåååäååçèèèççåãåææäç Linux æ BSDïçæååéèæç<a
-href="#Understanding">äéçæå</a>æåçæïäåçååäïæçåäå Tor æåæäæ
-<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> æääæåïã
+æççæäçäèååååååååæåçæïåååéèäéæåç HTTPSæçåéäçææåååçæãæäåäåçæååçæåèçæïåææäç
+Vidaliaïçæåååäååçèèèççåãåææäç Linux æ
+BSDïçæååéèæç<ahref="#Understanding">äéçæå</a>æåçæïäåçååäïæçåäå Tor
+æåæäæ<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> æääæåïã
 </p>
 
 <p>
-åææéèäææèåäèæåæåçæçèèïèåè <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
-çæèæèæ</a>ãåææåèèçäçææååçæåçæåèïäèæååéèèèæã
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
 </p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/contact.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/contact.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,54 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19734
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: wtj.uestc AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: èçæå" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Contact"
 <div class="main-column">
 
-<h2>Tor: èçæå</h2>
+<h2>Torïèçæå</h2>
 
 <div class="underline"></div>
+
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar">
-<h3>æéæåäï</h3>
-<a href="<page press/index>">èçæäçæééé</a>
+<h3>äæéæåä</h3>
+<a href="<page press/index>">ççæäçæéçé</a>
 </div>
 
-<p>éåïåææåäç Tor çèçäéåäääééïèåè<a
-href="<page documentation>#Support">ææ</a>ééååèçãTor
-çååèèèäåéçæéæåå Torïåææäåèåäçæææïæäèå<a
-href="<page faq>#SupportMail">äççèçæåæååæè</a>èçäåïæåèçèåèåééã</p>
+<p>éåïåæäæäääç Tor çééæçéï åçç <a href="<page documentation>#Support">ææçè</a>
+ééååèçãTor çååèæèäåéæéæåå Torïåææäåèåäçæææçäåïæäèå <a href="<page
+faq>#SupportMail">äççèçæåæååæè</a>èçäåïæåèçèåèåééã</p>
 
-<p>åææççéèèçæäïäéåäåäåäèçåæäçääææãåäï
-ææçååéääâ@torproject.orgâãææïåéäåéåéäæåéäçåæçäåçäæåçï
-æäèèåççååäåä<a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html";>èæç
-æéæå</a>ïæèèææåæçã<strong>ææïèäçèææåæçéäï</strong></p>
+<p>åææççéèèçæäïäéåäåäåäèçåæäçääææãåäïææçååéääâ@torproject.orgâãææïåéäåéåéäæåéäçåæçäåçäæåçïæäèèåççååäåä
+<a
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html";>èæçæéæå</a>ïæèèææåæçã<strong>ææïèäçèææåæçéäï</strong></p>
 
 <ul>
-<li><tt>tor-ops</tt> åäèçååæçåççææçäãåææèèäå Tor äçåäå
-æçäçææçéæèåäçäéåäééïæåääçèäååèæäååèçã</li>
-<li><tt>tor-webmaster</tt> åääæççäçééïææççäæéèçèåæèèæïæå
-æççæåæçéåååæèæèãåèäåïæåäåå
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter";>Tor ççåçç</a>ä
-äæåååæçæèæäèçã</li>
-<li><tt>tor-volunteer</tt> åæçéåäæææä<a href="<page volunteer>">åæèéé</a>ä
-ååååååæçææãèäãæèãåäææåççåççéççäæïæèæååæåçèåäç
-ééäååääç Tor çææïã åæåååæääæäåïæææåèåéäéçæä ââ ååå
-åæèååç Internet éçäæïååäååäååèçäïååæåååéååèäïæäæäæåæ
-çéæçåéèåæåã</li>
-<li><tt>tor-translation</tt> æææç<a href="<page translation>">çççè</a>ï
-åæåçäåæçåæççèæåçééã</li>
+<li><tt>tor-ops</tt> åäèçååæçåççæéçäãåææèèäå Tor
+äçåäåæçäçææçéæèåäçäéåäééïæåääçèäååèæäååèçã</li>
+<li><tt>tor-webmaster</tt>
+åääæççäçééïææççäæéèçèåæèèæïæåæççæåæçéåååæèæèãåèäåïæåäåå<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter";>Tor
+ççåçç</a>ääæåååæçæèæäèçã</li>
+<li><tt>tor-volunteer</tt> åæçéåäæææä <a href="<page volunteer>">åæèéé</a>
+äååååååæçææãèäãæèãåäææåççåççéççäæïæèæååæåçèåäçééäååääç Tor
+çææïãåæåååæääæäåïæææåèåéäéçæä ââ ååååæèååç Internet
+éçäæïååäååäååèçäïååæåååéååèäïæäæäæåæçéæçåéèåæåã</li>
+<li><tt>tor-translation</tt> æææç <a href="<page
+translation>">çççè</a>ïåæåçäåæçåæççèæåçééã</li>
 <li><tt>tordnsel</tt> æ TorDNSEL èèäçéçååã</li>
-<li><tt>donations</tt> æçæåèææåä<a href="<page donate>">äååè
-æå</a>çåæèåééçéäååãæåçæåæåç<a href="<page faq>#Funding">æåç 
+<li><tt>donations</tt> æçæåèææåä <a href="<page donate>">äååèæå</a>
+çåæèåééçéäååãæåçæåæåç <a href="<page faq>#Funding">æåç
 Tor</a>ãæäåéåçèèæäæåæåçåæåæçææã</li>
-<li><tt>execdir</tt> èåäéçåçç Tor æåçæé/åäãééåèèïåæééïååäåèï
-éåçæèïååèéïèååèæïççã</li>
+<li><tt>execdir</tt> èåäéçåçç Tor æåçæé/åäãééåèèïåæééïååäåèïéåçæèïååèéïèååèæïççã</li>
 <li><tt>tor-assistants</tt> ææéææåäééçååã</li>
 </ul>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/donate.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/donate.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,14 +1,18 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21099
-# Translation-Priority: 2-medium
-# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: æå!" CHARSET="UTF-8"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Donate!" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
 <h2>æèæçææï</h2>
 
+
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar-left">
 <h3>æäæåääæåï</h3>
@@ -20,46 +24,42 @@
 <li><a href="#outcome">æçæåäæääçåï</a></li>
 </ul>
 </div>
-<!-- END SIDEBAR -->
 
+
+<!-- END SIDEBAR -->
 <div class="underline"></div>
 
-<h3>æåäéèääåçæåæéææåççéçäååã
-æåäæå<a href="#money">éé</a>ï<a href="#services">æå</a>ï
-<a href="#hardware">çä</a>å<a href="#time">æé</a>ã
-æçæåçääåççååäéçäçåääéã</h3>
+<h3>æåäéèääåçæåæéææåççéçäååãæåäæå<a href="#money">éé</a>ï<a
+href="#services">æå</a>ï<a href="#hardware">çä</a>å<a
+href="#time">æé</a>ãæçæåçääåççååäéçäçåääéã</h3>
 
 <br />
 
-<p>The Tor Project æååççå 501[c][3] éçåææï
-èåäåççååäéççççãåååæèãåäåçåååçääï
-æèåäçååæåæåæéæäæåççååçççääèèïæåæåççã
-æääææå PayPalãæçãæçãèäæèåäæåæçæåæåã
-æåçèèéè donations@xxxxxxxxxxxxxx èçæäã</p>
+<p>The Tor Project is a US 501[c][3] non-profit dedicated to the research,
+development, and education of online anonymity and privacy.  Donations to
+The Tor Project may be tax deductible to persons who are in the US; or who
+pay taxes in countries with reciprocity with the US on charitable
+donations.  We're happy to accept donations via paypal, checks, money
+orders, stock grants or other more sophisticated transactions.  Contact us
+at donations@xxxxxxxxxxxxxx for more details.</p>
 
 <div class="underline"></div>
 <a id="relay"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#relay">èèäç</a></h3>
-<p>æçåçãäææææçææåççéçäååçæåæèèäçã
-æåååäçèååçãæåèèäççååçäääã
-ä Tor åéçæèäææçæææäççæåæåçäçã
-èèäçåæ<a href="<page docs/tor-doc-relay>">çåääæé</a>èäçåã
-ååççåïäæèèçåååéçååï</p>
+<p>æçåçãäææææçææåççéçäååçæåæèèäçãæåååäçèååçãæåèèäççååçäääãä Tor
+åéçæèäææçæææäççæåæåçäçãèèäçåæ<a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">çåääæé</a>èäçåãååççåïäæèèçåååéçååï</p>
 
 <div class="underline"></div>
 <a id="money"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#money">æåéé</a></h3>
 <h3><a class="anchor" href="#paypal">éè PayPal åææå</a></h3>
 <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
-<p>æäçéèéçääæåçææäèäæåæææåäïèææåã
-äæïæäæåäçåäéåçææïæåææåææåååã
-åæçæåèäæäæåååäçéèéèæåïäèåææåéäå Tor èäåçççæèäã
-æåäéæéååæéåãèçåäéçæéæåïæéèää <a href="http://paypal.com/";>PayPal</a> ååïï
+<p>æäçéèéçääæåçææäèäæåæææåäïèææåãäæïæäæåäçåäéåçææïæåææåææåååãåæçæåèäæäæåååäçéèéèæåïäèåææåéäå
+Tor èäåçççæèäãæåäéæéååæéåãèçåäéçæéæåïæéèää <a
+href="http://paypal.com/";>PayPal</a> ååïï
 </p>
-<br />
-<br />
-éææçèåççï
-<select name="currency_code">
+<br /><br />éææçèåççï<select name="currency_code">
 <option value="USD" selected="selected">$</option>
 <option value="EUR">â</option>
 <option value="GBP">Â</option>
@@ -74,106 +74,99 @@
 <dt><input type="radio" name="a3" value="5.00" />5/æ</dt>
 </dl>
 
-<input type="hidden" name="p3" value="1" />
-<input type="hidden" name="t3" value="M" />
-<input type="hidden" name="sra" value="1" />
-<input type="hidden" name="src" value="1" />
-<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
-<input type="hidden" name="no_note" value="1" />
-<input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit"
- alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and secure!"/>
-<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
+<input type="hidden" name="p3" value="1" /> <input type="hidden" name="t3"
+value="M" /> <input type="hidden" name="sra" value="1" /> <input
+type="hidden" name="src" value="1" /> <input type="hidden"
+name="no_shipping" value="1" /> <input type="hidden" name="no_note"
+value="1" /> <input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif"
+name="submit" alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and
+secure!"/> <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
 <input type="hidden" name="business" value="donations@xxxxxxxxxxxxxx" />
 <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
 <input type="hidden" name="return"
-value="https://www.torproject.org/donate#funds"/>
-<input type="hidden" name="cancel_return"
- value="https://www.torproject.org/donate"/>
+value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
+name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
 </form>
 <br />
 <h3><a class="anchor" href="#paypal">éè PayPal çäæææå</a></h3>
 <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
-<p>æäåäèè<b>äæææå</b>ïéè PayPalïääéèääååïï<br />
-<input type="radio" name="amount" value="100.00" />100
-<input type="radio" name="amount" value="50.00" />50
-<input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />20
-<input type="radio" name="amount" value="10.00" />10
-<input type="radio" name="amount" value="" />åä
-
-<select name="currency_code">
+<p>æäåäèè<b>äæææå</b>ïéè PayPalïääéèääååïï<br /><input type="radio"
+name="amount" value="100.00" />100<input type="radio" name="amount"
+value="50.00" />50<input type="radio" name="amount" value="20.00"
+checked="checked" />20<input type="radio" name="amount" value="10.00"
+/>10<input type="radio" name="amount" value="" />åä<select
+name="currency_code">
 <option value="USD" selected="selected">$</option>
 <option value="EUR">â</option>
 <option value="GBP">Â</option>
-</select>
-
-<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
-<input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif"
- name="submit" alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and
-secure!"/>
-<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
-<input type="hidden" name="business" value="donations@xxxxxxxxxxxxxx" />
-<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
-<input type="hidden" name="return"
-value="https://www.torproject.org/donate#funds"/>
-<input type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate"/>
+</select><input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /><input
+type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Make
+payments with PayPal - it's fast, free andsecure!"/><input type="hidden"
+name="cmd" value="_xclick" /><input type="hidden" name="business"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx" /><input type="hidden" name="item_name"
+value="Tor" /><input type="hidden"
+name="return"value="https://www.torproject.org/donate#funds"/><input
+type="hidden"
+name="cancel_return"value="https://www.torproject.org/donate"/>
 </p>
 </form>
 
 <p>åæææçåéæçãæçæçéïèåèï</p>
 
-<p><address>The Tor Project<br />
-122 Scott Circle<br />
-Dedham, MA 02026-6416 USA</address></p>
+<p><address>The Tor Project<br />122 Scott Circle<br />Dedham, MA 02026-6416 USA</address></p>
 
 <p>åææçæåäæ PayPal æèæçïåäéèææïèåéåçæåäçåèæã</p>
 
 <div class="underline"></div>
 <a id="services"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#services">æåæå</a></h3>
-<p>The Tor Project æææåäååææææéçæåïäåååãæçãæçæåãæåäèãæèåèã
-éèæåæåïæåååæäç<a href="<page sponsors>">èåèåä</a>ääã
-çåïäääåéçææéäçææèïæäéèåæåçäææåïæäèéèåéçéååäæã
-æäåääææåçæåæäéåççäèæã</p>
-<p>æäåäçåïæääçååæèæçãææççååææ Tor çæåæçææçæäççï
-æèèååéçåçååééãèçää<a href="<page volunteer>#Coding">æäçççéç</a>ã</p>
-<p>ææåéååïæèåååææäææååïæèåäääæåçèæååï
-æäåäææåæçéåäè Tor çååãæääéåèçéääéèåççéçäååã</p>
+<p>The Tor Project æææåäååææææéçæåïäåååãæçãæçæåãæåäèãæèåèãéèæåæåïæåååæäç<a
+href="<page
+sponsors>">èåèåä</a>ääãçåïäääåéçææéäçææèïæäéèåæåçäææåïæäèéèåéçéååäæãæäåääææåçæåæäéåççäèæã</p>
+<p>æäåäçåïæääçååæèæçãææççååææ Tor çæåæçææçæäççïæèèååéçåçååééãèçää<a href="<page
+volunteer>#Coding">æäçççéç</a>ã</p>
+<p>ææåéååïæèåååææäææååïæèåäääæåçèæååïæäåäææåæçéåäè Tor
+çååãæääéåèçéääéèåççéçäååã</p>
 <p>æçååäåæææä Tor ååçåæèèæåïæåæåçæèçäåçéçäååèæçæäåï</p>
 <p>åæääääæåæåääïèä donations@xxxxxxxxxxxxxx èçäåèæåçèã</p>
 
 <div class="underline"></div>
 <a id="hardware"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#hardware">æåçä</a></h3>
-<p>æäéèææåçäåæææåæçæ Tor çèèïåæççéåãææååçèççï
-æääéèææåææççäæåäèæçæäççäçèäåã
-æäææçæäççæ OS X 10.2ãOS X 10.3ãWindows XPãWindows 7ãIRIXãRedhatãCentOSãFedoraãDebian ççã
-ääæåæäåææåèçååïääæææççæäïäæéèçäã</p>
-<p>éèæåçäïæåååæäç<a href="<page sponsors>">èåèåä</a>ääã
-åææåæ Tor èåæçæåæçääèèïæåçåææåçäåæäççæåçæäã
-æåçèèèç donations@xxxxxxxxxxxxxxã</p>
+<p>æäéèææåçäåæææåæçæ Tor
+çèèïåæççéåãææååçèççïæääéèææåææççäæåäèæçæäççäçèäåãæäææçæäççæ OS X 10.2ãOS X
+10.3ãWindows XPãWindows 7ãIRIXãRedhatãCentOSãFedoraãDebian
+ççãääæåæäåææåèçååïääæææççæäïäæéèçäã </p>
+<p>éèæåçäïæåååæäç<a href="<page sponsors>">èåèåä</a>ääãåææåæ Tor
+èåæçæåæçääèèïæåçåææåçäåæäççæåçæäãæåçèèèç donations@xxxxxxxxxxxxxxã</p>
 
 <div class="underline"></div>
 <a id="time"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#time">æåæé</a></h3>
-<p>æäåæçæçåæèåäèãBarCamp ååäääåèçåæåäääç Torï
-äääæäåèãääæåååç Torãåççéçåååïæääæäæäèåäã
-æåçèèèç donations@xxxxxxxxxxxxxxã</p>
+<p>We're always looking for excited volunteers to give talks or trainings at
+conferences, barcamps, and other meetings where people should learn about
+online privacy and anonymity with Tor.  We're happy to work with you to help
+you better present Tor and online privacy and anonymity.  Contact us at
+donations@xxxxxxxxxxxxxx for more details.</p>
 
 <div class="underline"></div>
-<a id="outcome"></a>
-<a id="funds"></a><a class="anchor" href="#funds"></a>
+<a id="outcome"></a> <a id="funds"></a><a class="anchor" href="#funds"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#outcome">æçæåäæääçåï</a></h3>
-<p>åæææåèäïéåïèèæï
-æçæååèåæäçæéèéãæåååæäç<a href="<page sponsors>">èåèåä</a>ääã
-2008 åïThe Tor Project çèéææååçéåäï </p>
-<p><img src="images/2008-funding-chart.png" alt="èæäèéï"/>
-<img src="images/2008-expenses-chart.png" alt="èéåääçï"/></p>
+<p>If you've just donated, thank you for your donation.  Your funds are
+deposited into our general fund.  You join our <a href="<page
+sponsors>">many sponsors</a> in funding the future of Tor and online
+anonymity.  In 2008, The Tor Project spent and received its funds as
+follows: </p>
+<p><img src="images/2008-funding-chart.png" alt="èæäèéï"/><img
+src="images/2008-expenses-chart.png" alt="èéåääçï"/></p>
 
 <div class="underline"></div>
-<strong>The Tor Project åéææèçéçã
-åääæåæäéäåçæéåæåäçååã</strong>
+<strong>The Tor Project åéææèçéçãåääæåæäéäåçæéåæåäçååã</strong>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,21 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20588
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Torïäè" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div class="main-column">
 
 <h2>çæç Tor åä</h2>
-<!-- NEEDHELP: åäååçè bundle å packageïäåå bundle çäâæçèäåâï
-å package çäâèäåâïèæçèäääåã-->
-<!-- ååæäæ package çäâèäåâïæ bundle çäâåäâã-->
 
 <div class="warning">
-èåïæè Tor çæåäæäåïââéäïèäèååèèäååääääçäã
-äéèæåäçäääæïèèéæéçèäïTorïååæèæèïå<b>äè</b>åéäæäçååã
-äääèåäè Tor ååçéæååéïèèäçæééè<a href="#Warning">èå</a>ã
+
+èåïæè Tor
+çæåäæäåïââéäïèäèååèèäååääääçäãäéèæåäçäääæïèèéæéçèäïTorïååæèæèïå<b>äè</b>åéäæäçååãèèäçæééè
+<a href="#Warning">èå</a> äèåäè Tor ååçéæååéã
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
@@ -32,17 +33,16 @@
 
 <tr>
   <td>
-    <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br />
-    <small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
+Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
   </td>
   <td>
     <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
-    (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+(<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a>
-    (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-	
+    <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
     <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
@@ -51,15 +51,19 @@
 
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
   <td>
-    <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor æèååä
-    <br />ïåæ TorãVidaliaãTorbuttonãPolipo å Firefoxï<br />
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor æèååä <br />ïåæ
+TorãVidaliaãTorbuttonãPolipo å Firefoxï
   </td>
   <td>
-# Translators should link to the Browser Bundle for their language,
+
+
+    # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
 # e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
-    <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
-    (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
-  </td>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
+  </td>  
   <td>
   </td>
   <td>
@@ -69,14 +73,18 @@
 
 <tr>
   <td>
-    <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor IM æèååä
-    <br />ïåæ TorãVidaliaãTorbuttonãPolipoãFirefox å Pidginï
+    <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor IM æèååä <br />ïåæ
+TorãVidaliaãTorbuttonãPolipoãFirefox å Pidginï
   </td>
   <td>
-# Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
+
+
+    # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
 # e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
-    <a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
-    (<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
   </td>
   <td>
   </td>
@@ -87,16 +95,16 @@
 
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
   <td>
-    <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
-    <small><em>-stable is a universal binary (OSX 10.4 &amp; 10.5), -alpha is x86 only.</em></small>
+    <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Intel Only (OSX
+10.3, 10.4, 10.5)</em></small>
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a>
-    (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a>
-	(<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
@@ -105,16 +113,16 @@
 
 <tr>
   <td>
-    <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
-    <small><em>PowerPC Only (OSX 10.3, 10.4, 10.5)</em></small>
+   <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>PowerPC Only
+(OSX 10.3, 10.4, 10.5)</em></small>
   </td>
   <td>
     <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
-    (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-alpha></a>
-    (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
@@ -124,7 +132,7 @@
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
   <td>
     <img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix èäå<br />
-    <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
   </td>
   <td colspan="2">
     <a href="<page download-unix>">Linux/Unix äèéé</a>
@@ -142,140 +150,136 @@
 
 <p>
 åæäçäçåççæåäçåååäæäåääåçååæïæäååçåçã
-çåççèäåéååæä VidaliaãPrivoxy å Torbutton ççåçæã
 </p>
 <p>
-æäååæèççççæääèååæäæèæççæåéèäæã
-åçåäççæåæäéæåççåçæèéïäåäååäéçåéééåååééç
-åèæèéååãæèççèäååæäçæææçãæçæèç VidaliaãPrivoxy å
-Torbuttonãèéæåå<a href="https://bugs.torproject.org/";>æåéè</a>ã
+æäååæèççççæèäåæäæèæççæåäæéèãåäåäæäéååççåçççæåèéïäèääèåäååäéçåéæééåååééçåèæéååãèéæåå
+<a href="https://bugs.torproject.org/";>æåéè</a>ã
 </p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-Tor æ<a href="http://www.fsf.org/";>èçèä</a>ï
-éå <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD èåè</a>ååã
-Tor åäèåæéå GNU GPL ååç <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
-å <a href="http://www.privoxy.org/";>Privoxy</a>ã
+Tor is distributed as <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software</a> under
+the <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>. The bundles also
+include <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>, which are
+supporting applications distributed under the GNU GPL.
 </p>
 <p>
-åè Tor äåäç Tor ççäéèæäèçïäåæäåæ Tor æåæåçï
-èèè<a href="<page donate>">æå The Tor Projectïåçï</a>ã
+åè Tor äåäç  Tor ççäéèäèïäåæäåæ Tor æåæåçïèèè <a href="<page donate>">æå Tor
+éçïåçï</a>.
 </p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-ääåæååååèååæççåçæçéçïèèé
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce
-éäåè</a>ïäéèéèçåéäçèïãääåäæè<a
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>éäåèç RSS feed</a>ã
+ääåæååååèååæççåçæçéçïèèé <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce éäåè</a>
+ïäéèéèçåéäçèïãæèåä <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>æèéäåèç RSS
+èéç</a>ã
 </p>
 
+<link rel="alternate" title="Tor éçéå" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce"; type="application/rss+xml" />
+
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="èé or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="èé to or-announce"/>
 </form>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="warning">
 <a id="Warning"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">èåïæè Tor çæåäæäåï</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">èåïæè Tor çæçäæäåï</a></h2>
 
-<p>ââéäïèäèååèèäååääääçäãäéèæåäçäääæïèèéæéçèäï
-Torïååæèæèïå<b>äè</b>åéäæäçååãääæääåèçéééèæéï
+<p>
+ââéäïèäèååèäååääéäçäãäéèæåäçäääæïåéæéçäçèäïTorïååæèæèå <B>äè</B>
+åéäæäçååãæääåèçéééèæéï
 </p>
 
 <ol>
 <li>
-Tor äääæéäéçèçåææéè Tor äèçåççåââååääåäåèäåååèèåååææéäã
-æäåèääç <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html";>Firefox</a> ååè
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a> æåã
+Tor äääæéäéçèåææéè Tor äèçåççåââåääåèèçåäåèååååææéèãæäåèæäç <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html#languages";>Firefox</a>
+ååè <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a> æåã
 </li>
 
 <li>
-Torbutton äéææèåæäïäå JavaãFlashãActiveXãRealPlayerãQuicktimeã
-Adobe ç PDF æäååäïèäæäèèçææéçåç IP ååã
-ääçççåèåèåæååïäåïääèå YouTube äèçèéäã
-åæçåéè YouTubeïäåäéè<a href="<page torbutton/faq>#noflash">éæéç
-Torbutton</a> åèåïäæèææäèäåääèåååæåçæåã
-åæïGoogle ååæèæçæåäæèæåäæèéçççæåäæïåäåèçè Tor åäïæèïåæææäæã
-æääæäæåæèèääæèåïäääç Torïåääçääååçæèïã
+Torbutton äéææèåæäïå JavaãFlashãActiveXãRealPlayerãQuicktimeãAdobe's PDF æä
+ååäïääåèåèæéäç IP ååãääçççåèåèåååãäåïèæåç YouTube èççãåæäçåéè Youtubeïäåä <a
+href="<page torbutton/faq>#noflash">éæéç Torbutton</a>
+åèåïäæèææïèåèåèæåçæåãæåïå Google ååæèæçæåäæèæåäèéçççäæïåäåèçè Tor
+å/ææéææäæãæääåæäçääæèåïäääç Torïåäääçäååçæèïã
 </li>
 
 <li>
-èé cookiesïåæäæåæäç Tor çæåäæèäæäççïèäçççäèçäää cookieï
-éäïåääåååäç Torïéä cookie äèçæçèäçèäãTorbutton äååååç cookiesã<a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> èååääçäæäåç cookiesã
+èé Cookiesïåæäæåæäç Tor çæåäæèäæäççïèäçççäèçäää Cookieïéäïåääåååäç Torïéä
+cookie äèçæçèäçèäãTorbutton äååçåçæç Cookiesã<a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> èååæäçäæäåç
+Cookiesã
 </li>
 
 <li>
-Tor ååéäçææïååäå Tor ççäå Tor ççäçææææïäæï<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>å
-äèåå Tor ççäéäççåäéçææ</a>ã
-åæäæåäèææäæïäåèååæåääæåçäèçääæèåæåââäç HTTPS
+Tor ååéäçææïåååäå Tor ççäå Tor ççäçææææïäæ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>åäèåå
+Tor ççäéäççåäéçææ</a>ãåæäæåäèææäæïäåèååæåääæåçäèçääæèåæåââäç HTTPS
 æåäçåççååäèèææã
 </li>
 
 <li>
-åç Tor éæäåæåççäæèåçæååäçéäççåçæåèï
-åääæçæåæäåèïææçæéçéèç Tor ååèçäåéèçééåéçäï
-çèïåäèæåäååçãååç Java åçååéçäã
-åæåéè Tor äèçæäæåççåæèæåååïééäåçéèäååææã
+åç Tor éæäåæåççäæèåçæååäçéäççåçæåèïåääæçæåæäåèïææçæéçéèç Tor
+ååèçäåéèçééåéçäïçèïåäèæåäååçãååç Java åçååéçäãåæåéè Tor
+äèçæäæåççåæèæåååïééäåçéèäååææã
 </li>
 </ol>
 
 <br />
-<p>äçäãååäãæç Tor èæäääãäèæäääãääèäåèééçåèåäåæï
-æäéèäåå<a href="<page volunteer>#Documentation">çèææééåæåææ</a>ã
+<p>
+äçäãååäãæç Tor èæäääãäèæäääãääèäåèééçåèåäåæïæäéèäåå<a href="<page
+volunteer>#Documentation">çèåèåææéé</a>ã
 </p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-æç<a href="<page verifying-signatures>">åäåäéèèäåçåç FAQ</a>ï
-äåäææçèääèäæäåæäååçæäã
+æç <a href="<page verifying-signatures>">åäåäéèèäåçåç
+FAQ</a>ïäåäææçèääèçææäåæäååçæäã
 </p>
 
 <p>
-æç<a href="<page documentation>#Developers">ååèææ</a>ï
-åääçäåää Git èå Tor ååäçææçæã
-ääåääè <a href="dist/">Privoxy ææä</a>æ
-<a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia ææä</a>ã
+æç<a href="<page documentation>#Developers">ååèææ</a>ïåääçäåää SVN èå Tor
+ååäçææçæçæäçãääåääè <a href="dist/">Privoxy ææä</a> æ <a
+href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia ææä</a>ã
 </p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-åæääèäççäè Tor æåéïèéæ <a href="<page mirrors>">Tor çéåççåè</a>ã
+åæäææäèäççäè Torïèéæ <a href="<page mirrors>">Tor çéåççåè</a>ã
 </p>
 
-<a id="ChangeLog"></a>
-<a id="Stable"></a>
-<a id="Testing"></a>
+<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
 <p>
-æää Tor çåçæçååïèéè<a href="<gitblob>ReleaseNotes">ååèå</a>ã
-çåçæåæèçæçææååïèéè<a href="<gitblob>ChangeLog">æææå</a>ã
-<!-- NEEDHELP: Release Notes çèäâååèåâæåæçï -->
+For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a
+href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes in both
+stable and development versions, see the <a
+href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
 </p>
 </div>
-
 <div class="underline"></div>
 
 <a id="Dev"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Dev">äåèäååæäç</a></h2>
 
 <p>
-äåèäåäåæ Torãåææçååäïäéèäççèåèåéç Torã
+äåèäåäåå Torãåääæåäïæåéèåéç Torã
 </p>
 
 <table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
@@ -290,16 +294,16 @@
 
 <tr>
   <td>
-    <img src="images/ico-win.png" /> Windowsïäæ Torï<br />
-    <small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+    <img src="images/ico-win.png" /> Windowsïäåå Torï<br /> <small><em>Windows
+7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a>
-    (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
+href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a>
-    (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
     <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
@@ -308,16 +312,16 @@
 
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
   <td>
-    <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Macïäæ Torï<br />
-    <small><em>-stable is a universal binary (OSX 10.4 &amp; 10.5), -alpha is x86 only.</em></small>
+    <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Macïäåå Torï<br /> <small><em>Intel
+Only</em></small>
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a>
-    (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
+href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a>
-    (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
@@ -326,26 +330,25 @@
 
 <tr>
   <td>
-    Macïäæ Torï<br />
-    <small><em>PowerPC Only (OSX 10.3)</em></small>
+    Macïäåå Torï<br /> <small><em>PowerPC Only</em></small>
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a>
-    (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
+href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a>
-    (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
+href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
-    </td>
+  </td>
 </tr>
 
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
   <td>
-    <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix èäåïäæ Torï<br />
-    <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+    <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix èäåïäåå Torï<br />
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
   </td>
   <td colspan="2">
     <a href="<page download-unix>">Linux/Unix äèéé</a>
@@ -357,22 +360,26 @@
 
 <tr>
   <td>
-    æäç<br />
-    <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
+    æäç<br /> <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a>
-    (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)<br>
+    <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
+href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
-    <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a>
-    (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
+    <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
+href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
   </td>
   <td>
   </td>
+
 </tr>
 </table>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/easy-download.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/easy-download.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,26 +1,35 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20231
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: äè" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div class="main-column">
 
-<h3>çåäèââèçåäåæçèä</h3>
+<h3>çåäè - èçåäåæçèä</h3>
 <hr />
 <table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
 <tr>
 <th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
 <th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
 <th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img src="images/distros/freebsd.png"/><img src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
 </tr>
 <tr>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
 # Translators: please point to the version of TBB in your language,
 # if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">Windows Tor æèååä</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
 </td>
 <td align="center">
 <a href="<package-osx-bundle-stable>">èæ OS X åèåä</a>
@@ -30,59 +39,67 @@
 </td>
 </tr>
 <tr>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">æéåèãUSB éåççåçææïåæåéçåç
-Firefox ååäèäã<a href="<page torbrowser/index>">æåäçååäèè</a>ã</td>
-<td align="center">çåãçåãåèã</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">æéåèãUSB éåççåçææïéèä Firefox ååäèäã<a href="<page
+torbrowser/index>">æåäçåèè</a>ã</td>
+<td align="center">çå.åæåç.(i386ä).  <a href="<page download>">PowerPC? çèé.</a></td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">æäåèã</td>
-<td align="center"><a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/æäç</a></td>
+<td align="center">
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/æäç</a>
+</td>
 </tr>
 </table>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="warning">
-Tor <strong>ää</strong>åèèåååäå Internet äçæææåãèäè Tor èääåääï
-äèääåääã<a href="<page download>#Warning">éèæå</a>ã
+Tor <strong>ää</strong> åèèåååäå Internet äçæææåãèäè Tor èääåääïäèääåääã<a
+href="<page download>#Warning">éèæå</a>ã
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>éèæåéæï<a href="<page download>">èçæéççäèæå</a>ã</p>
+<p>éèéææåçäèï <a href="<page download>">èæçéçäèéæ</a>ã</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-  <p>éèäèçæäççåï<a href="<page verifying-signatures>">ææéèï</a>ïï</p>
+<p>éèäèçæäççåï<a href="<page verifying-signatures>">ææéèï</a>ïï</p>
   <ul>
-    <li>Windows Tor æèååä<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">çå</a></li>
-    <li>Windows åèåä<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">çå</a></li>
-    <li>èæ OS X åèåä<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">çå</a></li>
+    <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+    <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Windows åèåäçå</a></li>
+    <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">OS X åèåäçå</a></li>
   </ul>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-<p>æåè<a href="<page overview>#overview">äèæååä Tor çäèäæ</a>åï</p>
+<p>æåè <a href="<page overview>#overview">åä Tor çäèäæ</a>åï</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-ääåæååååèååæççåçæçéçïèèé
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce
-éäåè</a>ïäéèéèçåéäçèïãääåäæè<a
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>éäåèç RSS feed</a>ã
+ääåæååååèååæççåçæçéçïèèé <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/";>or-announce
+éäåè</a>ïäéèéèçåéäçèïãæèåä <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>æèéäåèç RSS
+èéç</a>ã
 </p>
 
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="èé or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
 </form>
 </div>
 
 <p>ææåæåäååèææèçèäã</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/finding-tor.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/finding-tor.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,24 +1,32 @@
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20111
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: honglingltd at Gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor"
 <div class="main-column">
 
-<h1>Tor: èååææTor</h1>
+<h1>Torïåæ Tor</h1>
 <hr />
 
 <p>
-ææïæäèçæèéåTorçåæççãåæææååååéäToråæççïèéäæäçåçæææææåäèææçæçTorãåæææéèæçåæççåééïæèçæååæççäïæéèååæåéèæçéïåæèäåååæææååãæåïåææææåçåèïè<a href="<page contact>">èçæä</a> ã
+ææïåææäçççåæçååèåéïæææçæèé Tor éççåæççãèææääææåäææåäèææçæç
+Torãåæææåäæçåæççåïæçæäæäçççïæéèåäææéèæéïåæèäåååæææååãæåïåææææåçåèïè <a
+href="<page contact>">èçæä</a> èæäçéã
 </p>
 
 <a id="WithTor"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#WithTor">äçåæçTORååTORïäçæçæèå</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#WithTor">äçæçççæèåïéè Tor åå Tor</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-åææåçäçäTORïæåäéèåååçäèåææçæçTORãæåèéèèçææååæéäææTORçæåååTORãæåäéèTORåæççç<a href="<page download>">äèé</a>æäåç<a href="<page mirrors>">éåçç</a>äèTORãèææååè<a href="<page verifying-signatures>">éèåäèæäçæåçå</a>ã
+åææåçèèä Torïäåèåäçæçæç Tor ååçäèääææçæç Torãäåèèæååäææ Tor çæåèå Torãäåää
+Tor åæççç <a href="<page download>">äèéé</a> æäåç <a href="<page
+mirrors>">éåçç</a>äè Torãèææååèç <a href="<page
+verifying-signatures>">éèåäèæäçæåçå</a>ã
 </p>
 
 <a id="Mirrors"></a>
@@ -26,41 +34,44 @@
 <hr />
 
 <p>
-TORéåççæääççæèåæçççççãæäåææåäéåççãæåäåæåççæçåæäèå"Tor mirrors"æåèäéåççã
+Tor éåççæääççæèåæçççççãæäçååçæ <a href="<page mirrors>">ååäéåçç</a> ï
+äåäéèäçäåæçæçåææç "Tor mirrors" èåéåçççåèã
 </p>
 
 <p>
-åäçéåççäèæï<a href="<page verifying-signatures>">éèæåçå</a>æéåéèçãæääèäèéäéåçççæææåçåçèäåçååæãèçåäåèæååçïäääèæççæåèååèæææåçåã
+åäçéåççäèå <a href="<page
+verifying-signatures>">éèæåçå</a>æéåéèçãæäææäèéåçççæææåçåçèäåçååæãåäåèæååçïäèæççæåååèçæææåçåã
 </p>
 
 <a id="Mail"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Mail">éèGmailèåTORïgettor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Mail">éè Gmail èå Torïgettor</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-åäéèåçåçåéçåéääéäæèåTORï'<tt>gettor AT torproject.org</tt>'ãåèæäåéçåéäïååäååTORãæåéåéäææåääåè'help'ïæäåäååæã
+åäéèåéçåéäåäääéççåéäåååååçåæï'<tt>gettor AT
+torproject.org</tt>'ãçåïäääéåäåéçåéäåå Torãçæåéèåçåéäçææåä'help'åæäåéï
+æäåäååæã
 </p>
 
 <p>
-ääéåæåçåéååéäçæïæäåååäææ<a href="http://www.dkim.org/";>DKIM</a>åèçéäççååçéäïDKIMæääåèçæéè"From"æéèéäåéååççåæçåèïãGmailåæääèæçéäççãåææäæåäääææDKIMçéäççååçéäïæäåååääçççèéïåæäåèèäéäååã
+ääéåæåçåéååéäçæïæäåååäææ <a href="http://www.dkim.org/";>DKIM</a>
+åèçéäççååçéäïèæääçåéäåèïèæäçèïå "From"æçæçåççåéäååïãGmail
+åæææèäåèçääçåéäççãåææäæåäääææ DKIM
+ççåéäççååçéäïæääåæåéçççèæïçååææäååååçèäçåéäååã
 </p>
 
 <a id="IRC"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#IRC">éèIRCèåTOR: gettor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#IRC">éè IRC èå Torïgettor</a></h2>
 <hr />
 
 <p>
-æåäéèXDCC IRCæääèåèèåæçãBINæääåååäTORçåçæäãèæïææåäçSSLåèèæIRCæååãåååçæ<tt>gettor</tt>çææåçIRCæååæFreenode, 2600, Indymedia and OFTCã
-<br/><br/>
-åææçåèåèäèäIRCççïèææ'<tt>gettor</tt>'çæåïèçæèæè'<tt>check.torproject.org</tt>'ãæååïèåååéçääèïæååäï
-<br/>
-<br/>
-'<tt>/msg gettor xdcc list</tt>'
-<br/>
-<br/>
-<tt>gettor</tt>äèåääåääèçæäåèãåæåææååïåèæååäééãæäIRCççèæåææåçææèåååçæåéçääèïèæääéæååäæïïèææéèåæåïçåæèä<tt>'gettor'</tt>çæèçã
-<br/>
-<tt>gettor</tt>èåçäæåäæçï<br/>
+æåäéè XDCC IRC æääèåèèåæçãBIN æääåååä Tor çåçæäãèæïææåäç SSL åèèæ IRC
+æååãåååçæ<tt>gettor</tt>çææåç IRC æååæ Freenodeã2600ãIndymedia å
+OFTCã<br/><br/>åææçåèåèäèä IRC
+çççåäääïèææçæå'<tt>gettor</tt>'ïèçæèæè'<tt>check.torproject.org</tt>'ãæååïèåååéçääèïæååäï<br/><br/>'<tt>/msg
+gettor xdcc
+list</tt>'<br/><br/><tt>gettor</tt>äèåääåääèçæäåèãåæåææååïåèæååäééãæä IRC
+ççèæåææåçææèåååçæåéçääèïèæääéæååäæïïèææéèåæåïçåæèä<tt>'gettor'</tt>çæèçã<br/><tt>gettor</tt>èåçäæåäæçï<br/>
 <pre>
 -gettor- ** 14 packs **  20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
 -gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
@@ -69,8 +80,7 @@
 -gettor- #1  1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
 -gettor- #2  0x [ &lt;1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
 </pre>
-<br/>
-èèåTORæçåçåæäïæåéçååéåäåäï<br/>
+<br/> èæå Tor çæäçåçåæäïçæåéåéääåäï<br/>
 <pre>
 '/msg gettor xdcc send #1'
 '/msg gettor xdcc send #2'
@@ -79,13 +89,18 @@
 </p>
 
 <p>
-åæåéèäåäåï<tt>gettor</tt>åéèXDCCæääèåéèäæäãæäççIRCåæçåèéèæåæææäãèåèæçåæçèääçæå<a href="<page contact>">æèçæä</a>ååæã
-</p>
+åéèäåäï<tt>gettor</tt> çæääåååãåéè XDCC æääèåéèäæäãæäçç IRC
+åæçåèéèæåæææäïèåèæçèäååäææ <a href="<page contact>">èçæä</a> ååæã</p>
 
 <p>
-åäçéåäæïäçDCCæääèæ<a href="<page verifying-signatures>">éèæåçå</a>æéåéèçãææçæåäåæçäèæIRCçæåéæéèäãåæååååèääèäåéèéèæåçåã
+åäçéåäæïäç DCC æääèæ<a href="<page verifying-signatures>">éèæåçå</a>
+æéåéèçãææçæåäåæçäèæ IRC çæåéæéçåãåæååååèääèäåéèéèæåçåã
 </p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/index.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/index.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,16 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21004
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
 
-#include "head.wmi" TITLE="Torïåååç" CHARSET="UTF-8"
 
-<div class="main-column">
 
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
 <h2>Torïåååç</h2>
 
+
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar">
 <h3>æè</h3>
@@ -18,79 +23,78 @@
 <p><a href="<page overview>#overview">äää Torï</a></p>
 <p><a href="<page torusers>">èäç Torï</a></p>
 <p><a href="<page overview>#thesolution">ääæ Torï</a></p>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 <div class="downloadbutton">
 <p><a href="<page easy-download>">äè Tor</a></p>
 </div>
 <div class="donatebutton">
-<p><a href="<page donate>">ææ Torïæåï</a></p>
+<p><a href="<page donate>">æåæææ Torï</a></p>
 </div>
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
 </div>
+</div>
+
+
 <!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
 
-<hr />
+<p>Tor æèçèäåääåæççïååäæåäçåèåääçèçäéçãåäæåääååççæååååååççççèèäââ<a href="<page
+overview>">æéåæ</a>ã</p>
 
-<p>
-Tor æèçèäåääåæççïååäæåæäçåèåääçèçäéçãåäæåääååççäå
-åååååççççèèäââ<a href="<page overview>">æéåæ</a>ã
-<!-- FIXME: èäååéïéæåã--></p>
-<p>Tor åäçéäéèääçéååççåæèèèçäçïrelayïæçæçåååççèåï
-äææäæäçååïåäçèäç Internet èæçéääææçéäæèéçççï
-åèääæèéçççææçéäçççäçãTor èäçæçèååççåéååäï
-åæ Web æèåãåæéèåæçãèççåååä TCP åèçåäåççåã
+<p>Tor åäçéäéèääçéååççåæèèèçäçïrelayïæçæçåååççèåïäææäæäçååïåäçèäç Internet
+èæçéääææçéäæèéçççïåèääæèéçççææçéäçççäçãTor èäçæçèååççåéååäïåæ Web
+æèåãåæéèåæçãèççåååä TCP åèçåäåççåã
 </p>
 
-<p>
-äçååæååäçæåäåçäåçåååäç Torïèèåååãäæåäèã
-ææäåãåäãääãææääçåæäååäæäæçæéåæã<a
-href="<page torusers>">èäç Torï</a>ééæååç Tor çæçäåã<a
-href="<page overview>">æèéé</a>å Tor çäçäåèäçæçåææäääéèææèççèéã
+<p> äçååææåääççæåäåçäåçåååäç Torïèèåååãäæåäèãææäåãåäãääãææääçåæäååäæäæçæéåæã<a
+href="<page torusers>">èäç Torï</a> ééæååç Tor çæçäåã<a href="<page
+overview>">æèéé</a>å Tor çäçäåèäçæçåææäääéèææèççèéã
 </p>
 
-<p>
-èææïTor ääåèèåååææ Internet æåã
-äéè<a href="<page download>#Warning">çé Tor èääåääãäèääåää</a>ã
-</p>
+<p>èææïTor ääåèèåååææ Internet æåãäéè <a href="<page download>#Warning">çé Tor
+èääåääãäèääåää</a>ã</p>
 
 <p>
-Tor çååæéççæççæååæåçåæè<a href="<page docs/tor-doc-relay>">èèäç</a>èååã
-ïèçäçåææäæèäçéäåéïèäèæè<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>æé
-äèèçååæ</a>ãï
-åæäåèèäçææåèï<a href="<page volunteer>">èäéççåäèåæéåæéèåå</a>ï
-æääéèèéåäæåçååæçåææçä Tor ççæåææääçã</p>
+Tor çååæéççæççæååæåçåæè <a href="<page docs/tor-doc-relay>">èèäç</a>
+èååãïèçäçåææäæèäçéäåéïèäèæè<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";>æéäèèçååæ</a>ãïåæäåèèäçææåèï<a
+href="<page volunteer>">èéççåäèåæéåæéèåå</a>ïæääéèèéïåäæåçååæçåæè Tor
+ççæåææääçã</p>
 
-<p>
-Tor æååç 501(c)(3) éèåççïåçäåæååäæåæéåæã
-<a href="<page donate>">èæå</a>ïååçïã
+<p>Tor æääååç 501(c)(3) U.S. éèåæççïåäåææäææåææåççæéåæãè <a href="<page
+donate>">åçæå</a>
 </p>
 
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">æé</a></h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>2009 å 10 æ 10 æïçåç Tor 0.2.1.20 ååãææåååèéè<a
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable.  Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays.  Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>2009 å 12 æ 7 æï<a href="<page open-positions>">Tor æåæèï</a></li>
+<li>2009 å 10 æ 10 æïçåç Tor 0.2.1.20 ååãææåååèéè <a
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released";>åå</a>ã</li>
+<li>2009 å 3 æ 12 æïTor æåäæåæéæèçèçååèåèåãæåäæèåé<ahref="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">æéç</a>ã</li>
+<li>2008 å 12 æ 19 æïTor ååäææäåçååèçåãæåäæèåé<ahref="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">æéç</a>ã</li>
+<li>æäæåçæåææçèåååèåã</b>åæäæåçççåäæ Tor ççåçååéæåèïè<a href="<page
+contact>">èçæä</a>ã<a href="<page
+sponsors>">Torçèåå</a>åèåçäåæãæåçææãåäïåæääéèïïèåååæäççäååçèåã<a href="<page
+donate>">èæå</a>ã</li>
 
-<li>2009 å 7 æ 28 æïçåç Tor 0.2.1.19 ååãææåååèéè<a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html";>åå</a>ã</li>
-
-<li>2009 å 3 æ 12 æïTor æåäæåæéæèçèçååèåèåãæåäæèåé<a
-href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">æéç</a>ã</li>
-
-<li>2008 å 12 æ 19 æïTor ååäææäåçååèçåãæåäæèåé<a
-href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">æéç</a>ã</li>
-
-<li><b>æäæåçæåææçèåååèåã</b>åæäæåçççåäæ Tor ççåçååéæåèï
-è<a href="<page contact>">èçæä</a>ã<a href="<page sponsors>">Tor
-çèåå</a>åèåçäåæãæåçææãåäïåæääéèïïèåååæäççäååçèåã
-<a href="<page donate>">èæå</a>ã</li>
-
 </ul>
+<p><a href="<page news>">æåæé</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page
+press/index>">æéç</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page tormedia>">Tor çåæé</a></p>
+  </div>
 
-<p><a href="<page news>">æåæé</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page press/index>">æéç</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="<page tormedia>">Tor çåæé</a></p>
 
-  </div><!-- #main -->
 
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/mirrors.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/mirrors.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,22 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19860
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: éå" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
 <div class="main-column">
 
-<h2>Tor: éå</h2>
+<h2>Torïéå</h2>
 <hr />
 
 <p>
-ååæçç URL æ <a href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org</a>ï
-äååäåæææççåäéåçã
+æççç URL æ <a
+href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a>ïäæååäåæææççåäéåççã
 </p>
 
 <p>
-åæäææèèääéåçïè<a href="<page running-a-mirror>">éèèèéåçæå</a>ã
+åæäæèèääéåïè <a href="<page running-a-mirror>">éèèèéåçæå</a>ã
 </p>
 
 <table class="mirrors">
@@ -24,17 +27,22 @@
   <th>åå</th>
   <th>çç</th>
   <th>çæ</th>
-  <th>ftp</th>
+  <th>FTP</th>
   <th>http dist/</th>
-  <th>http website</th>
+  <th>http çç</th>
   <th>https dist/</th>
-  <th>https website</th>
+  <th>https çç</th>
   <th>rsync dist/</th>
-  <th>rsync website</th>
+  <th>rsync çç</th>
 </tr>
-#include <mirrors-table.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
 </table>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/overview.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/overview.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,188 +1,167 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18748
-# Translation-Priority: 2-medium
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: æè" CHARSET="UTF-8"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Overview"
 <div class="main-column">
 
 <a name="overview"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#overview">Tor: æè</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#overview">Torïæè</a></h2>
+
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar-left">
 <h3>äé</h3>
 <ul>
 <li><a href="<page overview>#overview">æè</a></li>
 <li><a href="<page overview>#whyweneedtor">æääääéè Tor</a></li>
-<li><a href="<page overview>#thesolution">èååæ</a></li>
+<li><a href="<page overview>#thesolution">èåææ</a></li>
 <li><a href="<page overview>#hiddenservices">éåæå</a></li>
 <li><a href="<page overview>#stayinganonymous">äæåå</a></li>
 <li><a href="<page overview>#thefutureoftor">Tor çææ</a></li>
 </ul>
 </div>
-<!-- END SIDEBAR -->
 
+
+<!-- END SIDEBAR -->
 <hr />
 
 <p>
-Tor æääçèæééææçççïåäååæçåæååääåäèçäçéçåååã
-åæåäåèäååäåèååååæååéçäæçæçæçéäååãTor ååääçååççåçï
-éèèäåçïççåääåäåååçççäåääæèäåæåéçåååèã
+Tor æääçèæééçæçççäääååäææéèååäèçäçéçåååãåæåäèäååäåèååååæååéçäæçæçæçéäååãTor
+ääçååççåçïäççåääåååççäåääæèäåæåéçåååèã
 </p>
 
 <p>
-äääç Tor äéæççèèääåääçååæåïæèèæåèæå ISP åéçæéççã
-åæéèæåçãTor ç<a href="<page docs/tor-hidden-service>">éåæå</a>ïhidden servicesï
-äåçæèåååççååäæåèäåæéçççäçãääèäç Tor èèçåçäæï
-äåäåååèåæäçååèãææçææäçççääèççèåååèåã
+äääç Tor äéæççèèääåääçååæåïæèæåæå ISPïäèçæåæäåïåéçæéççãåæéèæåçåæãTor ç <a
+href="<page docs/tor-hidden-service>">éåæå</a>
+èçæèåååççååäæåïèæéæéçççäçãääèäç Tor
+èèçäææéèïäåäåååèåæäçååèãææææäçççäèççèåååèåã
 </p>
 
 <p>
-èèäç Tor äååèåæäåæèèæåååäæãéæåççïNGOsïäåäç Torï
-ååääååååæïääåäèæèåçççïèååçäåääçåäåäææçã
+èèäç Tor äååèåæäåæèèæåååäæãéæåççïNGOsïäåäç
+Torïååääååååæïääåäèæèåçççïèååçäåääçåäåäææçã
 </p>
 
 <p>
-ççåääåïIndymediaïäççåäåèäç Tor æäææåçåçéçåååã
-çååæåéäïEFFïäçççäæååäåèå Tor ääçæåæåçèççäçæåã
-ååäç Tor åååääçäååæïæèçäææçéèæåäèæéã
-<!-- äéèäåçèæäåçééã-->
-ääèçåææääççèæäçççïVPNsïïåèäæéçççéäéåéäæéï
-æèåååääåçåäïåääåçæååèéæèççïåäççåæååååçäåååäæï
+ççåääåïIndymediaïäççåäåèäç Tor æäææåçåçéçåååãçååæåéäïEFFïäçççäæååäåèå Tor
+ääçæåæåçèççäçæåãååäç Tor
+åååääçäååæïæèçäææçéèæåäèæéãääèçåææääççèæäçççïVPNsïïåèäæéçççéäéåéäæéïæèåååääåçåäïåääåçæååèéæèççïåäççåæååååçäåååäæï
 </p>
 
 <p>
-çåæåçääåæäç Tor åéåæçæææéïåçääåçæèåääéççæåääçä Torã
-ææäåäç Torïäæéääåèéåçèççæäåçççæåäçäæåééç IP ååï
-åäæéääçæåèïsting operationsïçååã
+çåæåçääåæäç Tor åéåæçæææéïåçääåçæèåääéççæåääçä Torãææäåäç
+Torïäæéääåèéåçèççæäåçççæåäçäæåééç IP ååïåäæéääçæåèïsting operationsïçååã
 </p>
 
 <p>
-Tor ççæçåææææ<a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf";>ääåæååçéååå</a>ã
-Tor æäéèå<a href="<page torusers>">ççäçåäçæ</a>ääïæä Tor ççæçèåååååæï
-äçååæåäååèåçäæã
+Tor ççæçåææææ <a
+href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf";>ääåæååçéååå</a>ãTor æäéèå
+<a href="<page torusers>">ççäçåäçæ</a> ääïæä Tor ççæçèåååååæïäçååæåäååèåçäæã
 </p>
 
 <a name="whyweneedtor"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#whyweneedtor">æääääéè Tor</a></h3>
 
 <p>
-äç Tor èæåäçæéççççèèäâââæéåæâïtraffic analysisïã
-æéåæåäçæåääååçççäææåèååèäæã
-åæääçéääçççæéçææåççåïääååäèèäçèäååèã
-èäååäçéåïäääåïçåååççåèäéåäåçåååææååäåçäæã
-æéäçèäååççèäåèäçåäåäèååã
-äääåïåæäåååèæåäçéäççèåææååééäï
-äåäåäçæéåääçèçççäæéääçåçåèäââåäèææååçäææçã
+äç Tor èæåäçæéççççèèäâââæéåæâïtraffic
+analysisïãæéåæåäçæåääååçççäææåèååèäæãåæääçéääçççæéçææåççåïääååäèèäçèäååèãèäååäçéåïäääåïçåååççåèäéåäåçåååææååäåçäæãæéäçèäååççèäåèäçåäåäèååãäääåïåæäåååèæåäçéäççèåææååééäïäåäåäçæéåääçèçççäæéääçåçåèäââåäèææååçäææçã
 </p>
 
 <p>
-æéåæçåçæääïäèçäçææåçäéåçæïææèèïpayloadïåçæèççæåïheaderïã
-ææèèææååéçææïååèæäåéäãäåçéææääåéæäã
-åääååéääçææèèïæéåæäæèåæéèåäååçäïçèæåèæéäåèäääã
-éæåäåæåæçææåïæåèåçææãççåãææååãæéççäæã
+æéåæçåçæääïäèçäçææåçäéåçæïææææèèïdata
+payloadïåçæèççæåïheaderïãææèèææååéçææïååèæäåéäãäåçéææääééæäãåääååéääçææèèïæéåæäæèåæéèåäååçäïçèæåèæéäåèäääãéæåäåæåæçææåïæåèåçææãççåãææååãæéççäæã
 </p>
 
 <p>
-åäääéçæèåçäïääåæééæïéäçåæåääæåååæççäèï
-ææçäéåäïæå ISPïïææçèæææçäéåäïäåäèäåã
-ääéåçåçæéåæçååæïèèäççäåéèåææèäéçæäåæïåçæåã
+åäääéçæèåçäïääåæééæïéäçåæåääæåååæççäèïææçäéåäïæå
+ISPïïææçèæææçäéåäïäåäèäåãääéåçåçæéåæçååæïèèäççäåéèåææèäéçæäåæïåçæåã
 </p>
 
 <p>
-äæïæååçæéåæåæååãääæåèæäçèäèççåäéåï
-äçéæççèææèèèåäåçççåääçéäæåã
-åååäèæåèäæåèïåäååéèçääææéçååïèäææåã
+äæïæååçæéåæåæååãääæåèæäçèäèççåäéåïäçéæççèææèèèåäåçççåääçéäæåãåååäèæåèäæåèïåäååéèçääææéçååïèäææåã
 </p>
 
 <a name="thesolution"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#thesolution">èååæïääåååçãååççç</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#thesolution">èåææïääåååçãååççç</a></h3>
 
 <p>
-Tor æåäéäçåçåéççæéåæçééïTor æäçæéåæåäèçäçåäåçï
-æääåååäçäçåäæäåäçççåèçèæã
-èåååçäææåæèçãéäèèçèåçæèèäçäïçååæææäçèåã
-å Tor ççäïææåççåäæçäæèåçæèæçï
-èæçäæéèæåäççéæèåèçååèåïææååèæèåääèï
-åæïäååääåääçäçèåèèåçéææäåéæãååéåã
+Tor æåäéäçåçåéççæéåæçééïTor
+æäçæéåæåäèçäçåäåçïæääåååäçäçåäæäåäçççåèçèæãèåååçäææåæèçãéäèèçèåçæèèäçäïçååæææäçèåãå
+Tor
+ççäïææåççåäæçäæèåçæèæçïèæçäæéèæåäççéæèåèçååèåïææååèæèåääèïåæïäååääåääçäçèåèèåçéææäåéæãååéåã
 </p>
 
-<p><img alt="çäæ" src="$(IMGROOT)/htw1_zh.png" /></p>
+<p><img alt="Tor çèçäæ" src="$(IMGROOT)/htw1.png" /></p>
 
 <p>
-ç Tor ååäæçæççèåæï
-çæçèäæåæçéèççäçäçéåååçäæçèåååèæçæççèïcircuitïã
-çèäææåäèïhopïïçèäçäçääçéåäåäääçææææäåååäääçåéææã
-ææäååççäçäçéææåçåæèåã
-åæçäçèäçæäèéååäççççåéïèæåääèææéèäääèæéææèèã
+ç Tor
+ååäæçæççèåæïçæçèäæåæçéèççäçäçéåååçäæçèåååèæçæççèïcircuitïãçèäææåäèïhopïïçèäçäçääçéåäåäääçææææäåååäääçåéææãææäååççäçäçéææåçåæèåãåæçäçèäçæäèéååäççççåéïèæåääèææéèäääèæéææèèã
 </p>
 
-<p><img alt="çäæ" src="$(IMGROOT)/htw2_zh.png" /></p>
+<p><img alt="Tor çèçäæ" src="$(IMGROOT)/htw2.png" /></p>
 
 <p>
-äæçèåçåæïåççåçææåäåäéèèäæïäåçççåççåäåäå Tor ççäéçã
-åäæäåäçæååèçéçèäçäèï
-çåèæèèåäçäçéææéèæéåææèæçææåççåèçèæã
-Tor ääçä TCP æææïääææ SOCKS çåççåéåääçåã
+äæçèåçåæïåççåçææåäåäéèèäæïäåçççåççåäåäå Tor
+ççäéçãåäæäåäçæååèçéçèäçäèïçåèæèèåäçäçéææéèæéåææèæçææåççåèçèæãTor ääçä TCP
+æææïääææ SOCKS çåççåéåääçåã
 </p>
 
 <p>
-åäæææïTor äåçåçåçååéååèçèæèæåéåäçèã
-äåçèæèåéäåççèïèæääåäèæäæåçèäåæçèäèçèæã
+ääæéæçïTor äåçåçåçååéååèçèæèæåéåäçèãäåçèæèåéäåççèïèæääåäèæäæåçèäåæçèäèçèæã
 </p>
 
-<p><img alt="çäæ" src="$(IMGROOT)/htw3_zh.png" /></p>
+<p><img alt="Tor çèçäæ" src="$(IMGROOT)/htw3.png" /></p>
 
+
 <a name="hiddenservices"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#hiddenservices">éåæå</a></h3>
 
 <p>
-Tor åæäåçæèååéèèèäççåæäæäåçæåïäå Web ååååæéèæååã
-åä Tor çæäç Tor çâèåçâïrendezvous pointsïèæåèäéåæåïäçéäçéåæçççæèã
-Tor çæèåäçèééåæååèåçççïääåççäååèæèäçæåéååæã
-æäèåçèååæèåèèççïçççèèèääçéååæèååäèæã
-äèæåæå<a href="<page docs/tor-hidden-service>">éçéåæå</a>çäæäå<a
-href="<page hidden-services>">éåæååè</a>çåçã
+Tor åæäåçæèååéèèèäççåæäæäåçæåïäå Web ååååæéèæååãåä Tor çæäç Tor
+çâèåçâïrendezvous pointsïèæåèäéåæåïäçéäçéåæçççæèãTor
+çæèåäçèééåæååèåçççïääåççäååèæèäçæåéååæãæäèåçèååæèåèèççïçççèèèääçéååæèååäèæãäèæåæå
+<a href="<page docs/tor-hidden-service>">éçéåæå</a> çäæäå <a href="<page
+hidden-services>">éåæååè</a> çåçã
 </p>
 
 <a name="stayinganonymous"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">äæåå</a></h3>
 
 <p>
-Tor åäèèåææååééãåæåæçääæäæææçäèã
-åæääæèäæèéççççéäçèääæïäéèäçææçååèçèäã
-æåïæè Web æäåääç Privoxy äçç Web äçèäéæ cookiesïéèæèåççåã
+Tor åäèèåææååééãåæåæçääæäæææçäèãåæääæèäæèéççççéäçèääæïäéèäçææçååèçèäãæåïæè
+Web æäåääç Privoxy äçç Web äçèäéæ cookiesïéèæèåççåã
 </p>
 
 <p>
-åæïåäæååæèååèæäãäèå Web èåéèåäçååååääæéèäçäæã
-éèæéçæïååäéååååäèè Web æèçååççäæïTor
-åäçåççèææåïend-to-end timing attacksïäæääæï
-åææåèçéåèäçèçæéïäçéåèäæéççåçæéï
-äååääççèåæåçåäæåäçèçäéåã
+åæïåäæååæèååèæäãäèå Web èåéèåäçååååääæéèäçäæãèçéïååäéååååäèè Web
+æèçååççäæïToråäçåççèææåïend-to-end timing
+attacksïäæääæïåææåèçéåèäçèçæéïäçéåèäæéççåçæéïäååääççèåæåçåäæåäçèçäéåã
 </p>
 
 <a name="thefutureoftor"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#thefutureoftor">Tor çææ</a></h3>
 
 <p>
-äåïåäèçäæäääåççååççæäéæççææã
-æäéèæèçæéæçèäãæääéèççääçææååèåççæçæåèèã
-ååæååçæåéäååèïéç Tor çåçæçååïåäååæåççæï
-çæçååæéäææéäçææäççåçåèæïèèååäæääçååæã
-æäåèæïäæäéèäçååã
-èèè<a href="<page docs/tor-doc-relay>">èèäç</a>æè<a
-href="<page volunteer>">åæ</a>ääå<a href="<page documentation>#Developers">ååè</a>ã
+äåïåäèçäæäääåççååççæäéæççææãæäåæèäèæèçæçéæãæääéèççääçææååèåççæçæåèèãååæååçæåéäçççïéç
+Tor
+çåçæçååïåäååæåççæïçæçååæéäææéäçææäççåçåèæïäèååäæääçååæãæäåèæïäæäéèäçååãèèè
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">èèäç</a> æè <a href="<page
+volunteer>">åæ</a> ääå <a href="<page documentation>#Developers">ååè</a>ã
 </p>
 
 <p>
-æåãæçåææçååèåäåæææççååèçååïçåçæäåçèèäéèçèçã
-èäèåääåääãççãååãæåéçéäææåæïååäååååéåçèæçååã
-æääæççæãæäåæçäçéäååçççåææïTor
+æåãæçåææçååèåäåæææççååèçååïçåçæäåçèèäéèçèçãèäèåääåääãççãååãæåéçéäææåæïååäååååéåçèæçååãæääæççæãæäåæçäçéäååçççåææïTor
 çææèååäæåååéççæåæéæææåèåæäã
 </p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/research.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/research.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,23 +1,27 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision:18524
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 4-optional
-# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: çç" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
 <div class="main-column">
 
-<h2>Tor: çç</h2>
+<h2>Torïçç</h2>
 <hr />
 
-<p>éè<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>èä
-èæ</a>ïååææåçèæïïäèååéäéåçææèåã
-</p>
+<p>éè <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>èäèæ</a>ïååææåçèæïïäèååéäéåçèåã</p>
 
-<p>æäéèæäæåèäççïéåéåïççãèæç<a
-href="<page volunteer>#Research">åæè</a>ééäçâççâéåã
-</p>
+<p>æäéèæäææåèäççïéåéåïççãæç <a href="<page volunteer>#Research">åæè</a> éé âççâ
+åèã</p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Added: website/trunk/zh-cn/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/sponsors.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/zh-cn/sponsors.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,79 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21061 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Torïèåå</h2>
+<div class="underline"></div>
+<p>
+Tor éç <a href="<page torusers>">çæçåæå</a> æåçæäçèéææçåæå &mdash;
+åäæäææçèäæåæåïæäçèååäæåçèéæéååççï
+</p>
+
+<h3><i>Magnoliophyta</i> (éè $1 m)</h3>
+	<ul>
+		<li>äï</li>
+	</ul>
+
+<h3><i>Liliopsida</i> (éè $750k)</h3>
+	<ul>
+		<li>ääååçåçéæåçç (2008-2009)</li>
+	</ul>
+
+<h3><i>Asparagales</i> (éè $500k)</h3>
+	<ul>
+		<li><a href="http://www.ibb.gov/";>åéåæçèå</a> (2006-2009)</li>
+		<li>ääååçææéæåçç (2006-2008)</li>
+	</ul>
+
+<h3><i>Alliaceae</i> (éè $200k)</h3>
+	<ul>
+		<li>äï</li>
+	</ul>
+
+<h3><i>Allium</i> (éè $100k)</h3>
+	<ul>
+		<li><a href="http://www.nlnet.nl/";>NLnet åéä</a> (2008-2009)</li>
+		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/";>çåæåççåéå</a> (2006-2009)</li>
+		<li>äääææééååçåçççèèå(2009)</li>
+	</ul>
+
+<h3><i>Allium cepa</i> (éè $50k)</h3>
+	<ul>
+		<li><a href="<page donate>">500 ååæèåääæçääæè</a> (2006-2009)</li>
+		<li><a href="http://code.google.com/opensource/";>Google</a> (2008)</li>
+		<li><a href="http://code.google.com/soc/";>Google æåçç</a> (2007-2009)</li>
+		<li><a href="http://www.hrw.org/";>äæèåç</a> (2007)</li>
+		<li><a href="http://www.torfox.org/";>Torfox</a> (2009)</li>
+    <li><a href="http://www.shinjiru.com/";>Shinjiru Technology</a> (2009)</li>
+  </ul>
+
+<h3>èåçèåå</h3>
+<p>æäéåæèæäèåçèåååpre-501(c)(3)ææäçææ.Tor éçæååæäçåäçæåè.</p>
+	<ul>
+		<li><a href="https://www.eff.org/";>çååæåéä</a> (2004-2005)</li>
+		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/";>DARPA å ONR éèçåæåççåéå</a> (2001-2006)</li>
+		<li><a href="http://www.cyber-ta.org/";>Cyber-TA åç</a> (2006-2008)</li>
+		<li>èåååååèåææ (2006)</li>
+		<li><a href="http://www.omidyar.net/";>Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li>
+		<li><a
+href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/";>çåååçååéä,éèèæåå</a>
+(2006-2007)</li>
+	</ul>
+<p>æèææçäåææççç,äTorèåæè.åæèä,çåæäååæèçæçèç:ååçå,æè,ææ,æè,ççåèèäææTor ççã
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->

Modified: website/trunk/zh-cn/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/tshirt.wml	2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/tshirt.wml	2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,49 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18608
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: T æè" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: T-shirt"
 <div class="main-column">
 
 <h2>Tor: çèçèç T æè</h2>
-<!-- NEEDHELP: æéççèäæåèæã -->
 <hr />
 
 <p>äåäéèåå Tor éçååääéèéç T æèãäéæäçäèçååæäçææï</p>
 
 <ol>
 <li>å Tor éççèåå($65+)ç<a href="<page donate>">æå</a>ã</li>
-<li>æèääææçèèäå <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor äç</a>ïèå
-T æèçæäææå 80 çåäå 100 KB/s ååæéïæèéååèçäæèå
-500 KB/s ååæéã</li>
-<li>ä<a href="<page volunteer>">åäæå</a>ååæäã
-<a href="<page translation>">çæççççè</a>ãåääåç<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms";>ææçåèää
-ååäéçå</a>ãçç Tor äåååïèåæäçää<a href="https://bugs.torproject.org/";>éè</a>ï
-æèæääå Tor çææèã
+<li>æèääææçèèäå <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor äç</a>ïèåT æèçæäææå 80
+çåäå 100 KB/s ååæéïæèéååèçäæèå500 KB/s ååæéã</li>
+<li>ä<a href="<page volunteer>">åäæå</a>ååæäã<a href="<page
+translation>">çæççççè</a>ãåääåç<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms";>ææçåèääååäéçå</a>ãçç
+Tor äåååïèåæäçää<a href="https://bugs.torproject.org/";>éè</a>ïæèæääå Tor
+çææèã
 </li>
 </ol>
 
 <p>
-åæäèæèåïèåéäåçéå donations at torproject dot orgïåäéääæçèçèæã
-äåèèåææäåæçéèïèæçåçïS/M/L/XL/XXLïïäåääåççåçäéæææäçééåçï
-èæéåååã
+åæäèæèåïèåéäåçéå donations at torproject dot
+orgïåäéääæçèçèæãäåèèåææäåæçéèïèæçåçïS/M/L/XL/XXLïïäåääåççåçäéæææäçééåçïèæéåååã
 </p>
 
 <p>
-äåäéæäççéèïæèæäçåçéççãåäåæçéäççèãääåäççèä<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt";>çåèä</a>ç
-T æèââèæäçççäååèéæï
-<!-- NEEDHELP: å conversation-starting ççèæåæçï -->
+äåäéæäççéèïæèæäçåçéççãåäåæçéäççèãääåäççèä<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt";>çåèä</a>çT
+æèââèæäçççäååèéæï
 </p>
 
 <div style="text-align: center">
-<a href="tshirt/black-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/black-tor-tshirt.png" /></a>
-<a href="tshirt/green-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/green-tor-tshirt.png" /></a>
+<a href="tshirt/black-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/black-tor-tshirt.png"
+/></a><a href="tshirt/green-tor-tshirt.png"><img
+src="tshirt/green-tor-tshirt.png" /></a>
 </div>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->