[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit e2f23a07debdfb6d3c18ac262433b6ef69daead7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Jan 7 18:45:04 2012 +0000
Update translations for tsum
---
tr/tsum.po | 6 +++++-
1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/tr/tsum.po b/tr/tsum.po
index dca1750..bdcaa7a 100644
--- a/tr/tsum.po
+++ b/tr/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: canacar <canacar@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -528,6 +528,8 @@ msgid ""
"### How to find a bridge\n"
"To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send an email to bridges@xxxxxxxxxxxxxxx If you do send an email, please make sure that you write **get bridges** in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address."
msgstr ""
+"### Köprü nasıl bulunur\n"
+"Köprü kullanmak için öncelikle köprünün adresini bilmek gerekir. Bunun için web tarayıcınızla [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) adresine baÄ?lanabilir, veya bridges@xxxxxxxxxxxxxx adresine bir e-posta gönderebilirsiniz. EÄ?er e-posta gönderirseniz, lütfen e-postanın içerisinde **get bridges** yazdıÄ?ınıza emin olun. Yoksa bir cevap gönderilmeyecektir. Ayrıca, bu e-postanın bir gmail.com veya yahoo.com adresinden gönderilmesi gerekmektedir."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:208
@@ -549,6 +551,8 @@ msgid ""
"### How to use a bridge\n"
"Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on *Settings*, *Network* and tick the box that says *My ISP blocks connections to the Tor network*. Enter the bridges in the box below, hit *OK* and start Tor again."
msgstr ""
+"### Köprü nasıl kullanılır\n"
+"KullanacaÄ?ınız köprülerin adreslerini öÄ?rendikten sonra, Vidalia kontrol panelini açarak önce *Settings*, ardından *Network*'e tıklayın. Bu sayfadaki *My ISP blocks connections to the Tor network* seçeneÄ?ini seçin. Köprüleri altındaki kutuya girerek *OK* düÄ?mesine basın ve Tor'u yeniden baÅ?latın."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:220
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits