[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit 7731bb779601aa61f63bbf96633c2aa98c1b3102
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jan 15 21:45:23 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
ru/ru.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 4701dea..56a3222 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -12,15 +12,16 @@
# Oul Gocke <beandonlybe@xxxxxxxxx>, 2013-2014
# Sergey Briskin <sergey.briskin@xxxxxxxxx>, 2014
# tavarysh <tavarysh@xxxxxxxxxx>, 2013
+# Vladimir.Serykh <Vladimir.Serykh@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
# vlasok <vlasok1987@xxxxxxxxx>, 2012
# Yulia <ypoyarko@xxxxxxxxxx>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:21+0000\n"
+"Last-Translator: Vladimir.Serykh <Vladimir.Serykh@xxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,17 +34,17 @@ msgstr ""
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановÑ?ик %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s вÑ?бÑ?ано"
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Ð?лониÑ?оваÑ?Ñ?\n&&\nÐ?бновиÑ?Ñ?"
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Создание %sÐ?Ð? поÑ?Ñ?оÑ?нного Ñ?Ñ?анилиÑ?а"
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во пока не пÑ?имонÑ?иÑ?овано, поÑ?Ñ?омÑ? нелÑ?зÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
@@ -148,11 +149,11 @@ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во пока не пÑ?имонÑ?иÑ?овано, поÑ?
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
msgid "Download complete!"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка завеÑ?Ñ?ена!"
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
msgid "Download failed: "
msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки: "
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не вÑ?беÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Live ISO,
msgid "Install Tails"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
msgid "Installation complete!"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка завеÑ?Ñ?ена!"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановка завеÑ?Ñ?ена!"
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка завеÑ?Ñ?ена! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "УÑ?Ñ?ановка бÑ?ла завеÑ?Ñ?ена. Ð?ажмиÑ?е OK Ñ?Ñ?обÑ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?."
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о USB-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во подклÑ?Ñ?ено
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "ТоÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? %s Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? во вÑ?емÑ? монÑ?иÑ?ованиÑ?"
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?вободное пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве %(device)s"
@@ -266,11 +267,11 @@ msgid ""
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве.\n%dMB ISO + %dMB поÑ?Ñ?оÑ?нное Ñ?Ñ?анилиÑ?е > %dMB Ñ?вободного меÑ?Ñ?а"
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Раздел FAT16: РазмеÑ? овеÑ?леÑ? возможен не более 2Ð?Ð?"
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Раздел оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ован в FAT32; РазмеÑ? поÑ?Ñ?оÑ?нного Ñ?Ñ?анилиÑ?а огÑ?аниÑ?ен 4G"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Раздел оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ован в FAT32; РазмеÑ? поÑ?
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "РазмеÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нное Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
@@ -287,15 +288,15 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нное Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нное Ñ?Ñ?анилиÑ?е (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, подÑ?веÑ?диÑ?е вÑ?боÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Ð?бновление Ñ?пиÑ?ка Ñ?елизов..."
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
msgid "Releases updated!"
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?елизов обновлÑ?н!"
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Удаление Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Live OS"
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "СбÑ?оÑ? главной загÑ?Ñ?зоÑ?ной запиÑ?и %s"
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Live ISO"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "СиÑ?Ñ?онизиÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?е на диÑ?ке..."
msgid "Target Device"
msgstr "Целевое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
@@ -389,6 +390,10 @@ msgstr "ÐÑ?о конÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, кÑ?да пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ка пÑ?одолжиÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?авно."
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "Ð?айден USB-диÑ?к"
+
#: ../liveusb/creator.py:954
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
@@ -421,7 +426,7 @@ msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Ð?евозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Win32_LogicalDisk; win32com ниÑ?его не веÑ?нÑ?л"
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Ð?евозможно Ñ?монÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
@@ -445,7 +450,7 @@ msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Ð?евозможно Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? MBR. Ð?озможно, Ñ? Ð?аÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен пакеÑ? `syslinux`."
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка SHA256 LiveCD обÑ?аза..."
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?..."
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Ð?нимание: Создание нового поÑ?Ñ?оÑ?нного Ñ?лоÑ? Ñ?далиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?лой."
@@ -554,14 +559,14 @@ msgstr "Ð?нимание: Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ава Ð?д
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Ð?апиÑ?ано на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и %(speed)d Ð?Ð?/Ñ?ек"
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tails на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Ð?Ñ?е даннÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?. Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -575,7 +580,7 @@ msgid ""
"ext4 filesystem"
msgstr "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? syslinux-extlinux, коÑ?оÑ?аÑ? не поддеÑ?живаеÑ? ext4 Ñ?айловÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е попÑ?обоваÑ?Ñ? пÑ?одолжиÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зкÑ?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits