[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
commit cdc60aca8ecdfbf4db26c4b3c01f26b633288c1d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jan 3 01:46:50 2017 +0000
Update translations for tails-misc
---
es_MX.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es_MX.po b/es_MX.po
index 3d5d594..3bf6798 100644
--- a/es_MX.po
+++ b/es_MX.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 13:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Sanxcher Motala <motala.sanxcher@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Ayudanos a arreglar tu error!</h1>\n<p>Lee<a href=\"%s\">nuestras instrucciones para reportar errores</a>.</p>\n<p><strong>No incluyas mas información personal de la que se necesite!</strong></p>\n<h2>Sobre darnos tu dirección de correo electrónico</h2>\n<p>\nDarnos tu dirección de correo electrónico nos permitira contactarte para corregir el problema. Esto\nse necesita para la mayorÃa de los reportes que recibimos por que la mayorÃa de los reportes sin ninguna información de contacto son inútiles. Sin embargo, también provee \nla oportunidad para que espias, como tus proveedores de correo electrónico o de Internet, \npuedan confirmar que estas usando Tails.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits