[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit 2b800e0bfada5e875be4f4ea280083e372a583ab
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Jan 23 10:48:25 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
pl/pl.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 924b3a9..547d4f8 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -9,12 +9,13 @@
# MichaÅ? <marszczybrew1@xxxxxxxxx>, 2016
# Maks Skica <maks1823@xxxxxxxxx>, 2016
# Michal Lisewski <miclis@xxxxx>, 2016
+# Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Michal Lisewski <miclis@xxxxx>, 2016\n"
+"Last-Translator: Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2017\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: bridges.page:28
msgid "Getting bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymaj adres mostka"
#: bridges.page:29
msgid ""
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: bridges.page:51
msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisywanie Adresy Mostków"
#: bridges.page:52
msgid ""
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:22
msgid "Using pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie podÅ?Ä?czonych transportów"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:60
msgid "Which transport should I use?"
-msgstr ""
+msgstr "Który transport powinienem użyÄ??"
#: circumvention.page:61
msgid ""
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:10
msgid "Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "UsÅ?ugi Tor"
#: onionsites.page:11
msgid ""
@@ -830,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:46
msgid "How to access an onion service"
-msgstr ""
+msgstr "Jak uzyskaÄ? dostÄ?p do usÅ?ug Tor"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -881,11 +882,11 @@ msgstr ""
#: plugins.page:10
msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki, dodatki i JavaScript"
#: plugins.page:13
msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash Player"
#: plugins.page:14
msgid ""
@@ -906,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:31
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: plugins.page:32
msgid ""
@@ -946,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:58
msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatki przeglÄ?darki"
#: plugins.page:59
msgid ""
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:10
msgid "Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Suwak BezpieczeÅ?stwa"
#: security-slider.page:11
msgid ""
@@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:32
msgid "Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Poziomy BezpieczeÅ?stwa"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:73
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Niski"
#: security-slider.page:74
msgid ""
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "obfs3"
#: transports.page:33
msgid ""
@@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:42
msgid "obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4"
#: transports.page:47
msgid ""
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:69
msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
#: transports.page:74
msgid ""
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:82
msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "Cichy"
#: transports.page:87
msgid ""
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesnâ??t work"
-msgstr ""
+msgstr "Co robiÄ?, gdy PrzeglÄ?darka Tora nie pracuje"
#: troubleshooting.page:12
msgid ""
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Szybka naprawa"
#: troubleshooting.page:22
msgid ""
@@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Znane Problemy"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1305,11 +1306,11 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Jak usunÄ?Ä? PrzeglÄ?darkÄ? Tora z Twojego systemu"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstalowanie"
#: uninstalling.page:12
msgid ""
@@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:18
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "UsuniÄ?cie PrzeglÄ?darki Tora z Twojego komputera jest proste:"
#: uninstalling.page:24
msgid ""
@@ -1332,11 +1333,11 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "UsuÅ? folder PrzeglÄ?darki Tora."
#: uninstalling.page:35
msgid "Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Opróżnij swój Kosz"
#: uninstalling.page:39
msgid ""
@@ -1345,11 +1346,11 @@ msgstr ""
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Jak zaktualizowaÄ? PrzeglÄ?darkÄ? Tor"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie"
#: updating.page:12
msgid ""
@@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj PrzeglÄ?darkÄ? Tora automatycznie"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:58
msgid "Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj PrzeglÄ?darkÄ? Tora rÄ?cznie"
#: updating.page:61
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits