[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/exoneratorproperties] Update translations for exoneratorproperties
commit 0d71b88dfc7164e981c1a1c9d515881b6ec6c43a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Jan 12 11:50:36 2018 +0000
Update translations for exoneratorproperties
---
ca/exonerator.properties | 2 +-
pl/exonerator.properties | 6 +++---
2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/ca/exonerator.properties b/ca/exonerator.properties
index f25fa2170..419019b2c 100644
--- a/ca/exonerator.properties
+++ b/ca/exonerator.properties
@@ -20,7 +20,7 @@ summary.invalidparams.invalidip.body=%s no és una adreça IP và lida. Els forma
summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=La data no és và lida
summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=%s no és una data và lida. El format esperat de data és %s.
summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=El parà metre de data és massa recent
-summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
+summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=La base de dades encara no pot contenir prou dades per respondre correctament aquesta sol·licitud. Les últimes dades acceptades són del dia abans d'ahir. Torneu a fer la cerca d'un altre dia.
summary.serverproblem.nodata.title=Problema de servidor
summary.serverproblem.nodata.body.text=La base de dades no conté cap informació sobre la data triada. Intenteu-ho més tard. Si el problema persisteix, %s.
summary.serverproblem.nodata.body.link=Feu-nos-ho saber
diff --git a/pl/exonerator.properties b/pl/exonerator.properties
index 22e9ac585..fb0243108 100644
--- a/pl/exonerator.properties
+++ b/pl/exonerator.properties
@@ -1,4 +1,4 @@
-form.explanation=Podaj adres IP oraz date, aby sprawdziÄ?, czy dany adres zostaÅ? użyty jako jako przekaźnik przeglÄ?darki Tor:
+form.explanation=Podaj adres IP oraz datÄ?, aby sprawdziÄ?, czy dany adres zostaÅ? użyty jako przekaźnik przeglÄ?darki Tor:
form.ip.label=Adres IP
form.timestamp.label=Data
form.search.label=Szukaj
@@ -43,12 +43,12 @@ technicaldetails.exit.yes=Tak
technicaldetails.exit.no=Nie
permanentlink.heading=OdnoÅ?nik bezpoÅ?redni
footer.abouttor.heading=Informacje na temat Tor'a
-footer.abouttor.body.text=Tor is an international software project to anonymize Internet traffic by %s. Therefore, if you see traffic from a Tor relay, this traffic usually originates from someone using Tor, rather than from the relay operator. The Tor Project and Tor relay operators have no records of the traffic that passes over the network and therefore cannot provide any information about its origin. Be sure to %s, and don't hesitate to %s for more information.
+footer.abouttor.body.text=Tor jest miÄ?dzynarodowym projektem programistycznym umożliwiajÄ?cym maskowanie ruchu internetowego na poziomie %s. Dlatego też źródÅ?em ruchu z danego przekaźnika w sieci Tor jest ktoÅ?, kto jÄ? użytkuje, a nie operator przekaźnika. Projekt Tor oraz operatorzy przekaźników nie gromadzÄ? danych o ruchu w sieci i, w zwiÄ?zku z tym, nie mogÄ? podaÄ? żadnych informacji na temat jego źródÅ?a. Upewnij siÄ?, że %s i nie wahaj siÄ? %s o dalsze informacje.
footer.abouttor.body.link1=szyfrowanie pakietów i wysyÅ?anie przez szereg przekaźników przed dostarczeniem do punktu docelowego
footer.abouttor.body.link2=Dowiedz siÄ? wiÄ?cej na temat projektu Tor.
footer.abouttor.body.link3=kontakt do The Tor Project, Inc.
footer.aboutexonerator.heading=O serwisie ExoneraTor.
footer.aboutexonerator.body=The ExoneraTor service maintains a database of IP addresses that have been part of the Tor network. It answers the question whether there was a Tor relay running on a given IP address on a given date. ExoneraTor may store more than one IP address per relay if relays use a different IP address for exiting to the Internet than for registering in the Tor network, and it stores whether a relay permitted transit of Tor traffic to the open Internet at that time.
footer.language.name=Angielski
-footer.language.text=Ta strona jest także dostÄ?pna w poniższych jÄ?zykach:
+footer.language.text=Ta strona jest dostÄ?pna również w poniższych jÄ?zykach:
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits