[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
commit 0bc80589f71441435fdf64b3f37fe9b7e245c0d2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Jan 10 15:46:40 2019 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
ro/ro.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 7842209b0..776fa38f2 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "_Configurare tastaturÄ?"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr "_FormatÄ?ri"
+msgstr "_Formaturi"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
@@ -177,25 +177,25 @@ msgstr "Deblocaţi"
#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "BlocheazÄ? din nou Stocarea persistentÄ?"
+msgstr "BlocaÅ£i din nou Stocarea PersistentÄ?"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
msgstr ""
-"Mediul de stocare persistent este deblocat. RestarteazÄ? Tails pentru a-l "
-"rebloca."
+"Mediul de stocare persistent este deblocat. Reporniţi Tails pentru a-l bloca"
+" din nou."
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_SetÄ?ri adiÈ?ionale"
+msgstr "_SetÄ?ri AdiÈ?ionale"
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr "SalveazÄ? SetÄ?rile adiÈ?ionale"
+msgstr "SalvaÅ£i SetÄ?rile AdiÈ?ionale"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Add an additional setting"
-msgstr "AdaugÄ? o setare adiÈ?ionalÄ?"
+msgstr "AdaugaÅ£i o setare adiÈ?ionalÄ?"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Network Configuration"
@@ -207,17 +207,17 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
-"DacÄ? conexiunea ta de Internet este cenzuratÄ?, filtratÄ?, sau trecutÄ? printr-"
-"un proxy, poÈ?i configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra "
-"complet în mod deconectat, poÈ?i dezactiva reÈ?eaua."
+"DacÄ? conexiunea de Internet este cenzuratÄ?, filtratÄ?, sau trecutÄ? printr-un "
+"proxy, puteÈ?i configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra "
+"complet în mod deconectat, puteÈ?i dezactiva reÈ?eaua."
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "ConecteazÄ?-te direct la reÈ?eaua Tor (implicit)"
+msgstr "Conectare directÄ? la reÈ?eaua Tor (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "ConfigureazÄ? un bridge Tor bridge sau un proxy local"
+msgstr "Configuraţi o punte Tor sau un proxy local"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
"press the \"+\" button below."
msgstr ""
"SetÄ?rile implicite sunt sigure în majoritatea cazurilor. Pentru a adÄ?uga o "
-"setare personalizatÄ?, apasÄ? pe butonul \"+\" de mai jos."
+"setare personalizatÄ?, apasaÅ£i pe butonul \"+\" de mai jos."
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid "_Administration Password"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Dezactivat (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:47
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Spoofing adresÄ? MAC "
+msgstr "_Falsificare adresÄ? MAC "
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "On (default)"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "_Camuflaj Windows "
#: ../tailsgreeter/gui.py:391
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bridge È?i Proxy"
+msgstr "Punte È?i Proxy"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397
msgid "Offline"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits