[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot



commit efdf8eb93dd1d5662dc0ed90b3bd19f7947214cc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jan 5 17:15:41 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 87 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 5fc43de12a..6c9a840de9 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Translators:
 # Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@xxxxxxxxxxxxx>, 2018
 # alfalb_mansil, 2018
+# Rui Melo <viper5000pt@xxxxxxxxx>, 2019
 # Hugo9191 <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2019
 # erinm, 2019
 # Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2019
-# Rui Melo <viper5000pt@xxxxxxxxx>, 2019
 # Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2020
 # 
 msgid ""
@@ -53,9 +53,9 @@ msgid ""
 "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
 "information."
 msgstr ""
-"Se o anonimato é importante para si, a melhor maneira de preservar o seu "
-"anonimato é fazer um donativo utilizando um método que não divulgue as suas "
-"informações pessoais."
+"Se o anonimato é importante para si, a melhor maneira para preservar o seu "
+"anonimato é doar utilizando um método que não divulgue a sua informação "
+"pessoal."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:86
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid ""
 "The Tor Project has very little influence over how third-party service "
 "providers, such as PayPal, may collect and use your information."
 msgstr ""
-"O Projeto Tor tem pouca influência sobre como os fornecedores de serviços de"
-" pagamentos terceiros, como o PayPal, que podem recolher e usar as suas "
-"informações."
+"O Projeto Tor tem muita pouca influência sobre como os fornecedores de "
+"serviços de pagamentos terceiros, tal como PayPal, poderão recolher e "
+"utilizar a sua informação."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:90
@@ -85,10 +85,10 @@ msgid ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua";
 "/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
 msgstr ""
-"Recomendamos que se familiarize com as <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-";
-"full\">termos de privacidade da PayPal</a>, especialmente se tiver "
-"preocupações com a sua privacidade."
+"Nós recomendamos que se familiarize com as nossas <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua";
+"/privacy-full\">políticas</a>, especialmente se tiver preocupações com a sua"
+" privacidade."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:95
@@ -146,11 +146,10 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-";
 "pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990</a>."
 msgstr ""
-"Se fizer um donativo superior a US $5.000 e se soubermos o seu nome e "
-"endereço, seremos por lei obrigados a transmiti-los ao Internal Revenue "
-"Service (IRS) no <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\";>Anexo B do Formulário "
-"990</a>."
+"Se doar mais de US $5.000 e se nós soubermos o seu nome e morada, nós somos "
+"obrigados por lei a transmiti-los ao IRS no <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\";>Anexo"
+" B do Formulário 990</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:110
@@ -192,9 +191,9 @@ msgid ""
 "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
 "t-shirt."
 msgstr ""
-"O acesso a essas informações é restrito dentro do Projeto Tor às pessoas que"
-" precisam destas para fazer o seu trabalho, por exemplo, para lhe agradecer "
-"ou quando lhe enviamos uma t-shirt."
+"O acesso a essa informação é restrito dentro do Projeto Tor às pessoas que "
+"precisam desta para fazer o seu trabalho, por exemplo, para lhe agradecer ou"
+" quando lhe enviamos uma t-shirt."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105
 #: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:126
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "Quer doar por cartão de crédito ou PayPal?"
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:70
 msgid ""
 "Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project."
-msgstr "Obrigado pelo seu interesse em doar criptomoeda para o projeto Tor."
+msgstr "Obrigado pelo seu interesse em doar cripto moeda para o Projeto Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:77
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:133
@@ -239,7 +238,7 @@ msgid ""
 "Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
 "wallet."
 msgstr ""
-"Por favor, preencha este formulário e, em seguida, envie suas moedas para a "
+"Por favor, preencha este formulário e depois envie as suas moedas para a "
 "carteira apropriada."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:79
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
 msgstr ""
-"Os endereços da carteira serão exibidos novamente após a conclusão do "
+"Os endereços da carteira serão exibidos novamente depois de completar o "
 "formulário."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:89
@@ -276,8 +275,8 @@ msgid ""
 "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
 msgstr ""
 "Por favor, certifique-se de copiar os endereços da carteira exatamente "
-"quando fazer a sua doação, como não podemos recuperar fundos enviados para a"
-" carteira errada."
+"quando efetuar a sua doação, porque nós não podemos recuperar os fundos "
+"enviados para a carteira errada."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:95
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:151
@@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "Doe para o Projeto Tor."
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:63
 #: tmp/cache_locale/2c/2c32942b896dd845bd6204d3104922983a843d726e231446ff21ddb2a33f6cda.php:40
 msgid "summary_large_image"
-msgstr "resumo-da-imagem-global"
+msgstr "resumo_imagem_global"
 
 #: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:62
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:67
@@ -404,13 +403,13 @@ msgstr "O 'Valor da Moeda' deve ser um número."
 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69
 #: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:51
 msgid "Choose a Currency"
-msgstr "Escolha uma moeda"
+msgstr "Escolher uma Moeda"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:178
 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:91
 #: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:73
 msgid "Currency Amount"
-msgstr "Quantidade da moeda"
+msgstr "Quantidade da Moeda"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:180
 msgid "Estimated Donation Date"
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Eu gostaria de doar anonimamente."
 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:64
 #: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:46
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:192
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:320
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Começar a enviar-me atualizações por e-mail sobre o Projeto Tor!"
 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105
 #: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:87
 msgid "Wallet Addresses"
-msgstr "Carteiras"
+msgstr "Endereços de Carteira"
 
 #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:212
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:311
@@ -536,7 +535,8 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
-msgstr "para sua conveniência, o endereço da sua carteira esta listado abaixo"
+msgstr ""
+"Para sua conveniência, o endereço da sua carteira está listado em baixo"
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:73
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93
@@ -544,8 +544,9 @@ msgid ""
 "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
 "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
 msgstr ""
-"Tem a certeza que a copia do endereço da tua carteira esta correto senão "
-"será impossível recuperar os fundos enviados para a carteira errada"
+"Por favor, certifique-se que copia exatamente o endereço da sua carteira "
+"quando efetuar a sua doação, porque nós podemos recuperar os fundos enviados"
+" para a carteira errada."
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:77
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:77
@@ -576,8 +577,8 @@ msgid ""
 "We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
 "the word about our good work."
 msgstr ""
-"Precisamos de pessoas que executem retransmissores, escrevam código, "
-"organizem a comunidade e espalhem a mensagem sobre o nosso trabalho."
+"Nós precisamos de pessoas que executem retransmissores, escrevam código, "
+"organizem a comunidade e espalhem a mensagem sobre o nosso bom trabalho."
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:159
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:129
@@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "validação falhou"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:509
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:540
 msgid "__field_name__ must be filled out."
-msgstr "__campo_nome__ deve ser preenchido."
+msgstr "__nome_campo__ deve ser preenchido."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:514
 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:545
@@ -1319,10 +1320,10 @@ msgid ""
 "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
 " paid by the Tor Project."
 msgstr ""
-"Milhares de pessoas ao redor do mundo apoiam ativamente o trabalho do "
-"Projeto Tor, incluindo programadores, designers, administradores de "
-"retransmissores Tor, pesquisadores, criptógrafos, cientistas da computação, "
-"defensores da privacidade. A maioria deles não são pagos pelo Projeto Tor."
+"Milhares de pessoas em todo o mundo apoiam ativamente o trabalho do Projeto "
+"Tor, incluindo programadores, desenhadores, administradores de "
+"retransmissores, pesquisadores, criptógrafos, cientistas da computação, "
+"defensores da privacidade, e a maioria deles não são pagos pelo Projeto Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:88
@@ -1340,10 +1341,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\";><span "
 "class=\"links\">Core People page</span></a>."
 msgstr ""
-"Pode saber mais sobre os contribuidores principais do Projeto Tor na nossa "
-"<a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"Pode saber mais sobre os colaboradores principais do Projeto Tor na nossa <a"
+" class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\";><span "
-"class=\"links\">página de Contribuidores Principais</span></a>."
+"class=\"links\">página de 'Colaboradores Principais'</span></a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:178
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:95
@@ -2426,7 +2427,7 @@ msgid ""
 "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive "
 "patch."
 msgstr ""
-"Os defensores da privacidade inscrevem-se para doar mensalmente e receber "
+"Os 'Defensores da Privacidade' registam-se para doar mensalmente e receber "
 "uma correção (patch) exclusiva."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits