[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator
commit c1776b8d6e18ac4cb359a2fec009fd9e29d38087
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Jan 5 18:46:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator
---
pt_PT/pt_PT.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
index db30c27f89..a3ceeefc76 100644
--- a/pt_PT/pt_PT.po
+++ b/pt_PT/pt_PT.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Emma Peel, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2019
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2019-2020
# Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2018
# Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-03 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-05 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Gravado no dispositivo a %(speed)d MB/seg."
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao executar o seguinte comando: `%(command)s`.\nFoi gravado um registo mais detalhado do erro em '%(filename)s'."
#: ../tails_installer/creator.py:315
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "A verificar a soma de verificação SHA256 da imagem do CD Live..."
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr ""
+msgstr "Erro: a assinatura digital SHA1 do seu CD Live está incorreta. Pode executar este programa com o argumento --noverify para evitar esta verificação."
#: ../tails_installer/creator.py:341
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ISO desconhecido, a ignorar a soma de verificação"
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB sobrecarga > %dMB espaço livre"
#: ../tails_installer/creator.py:360
#, python-format
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Não é possÃvel gravar no %(device)s, a ignorar."
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas partições do dispositivo %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes que o processo de instalação comece."
#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
#: ../tails_installer/creator.py:807
#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Exceção GLib desconhecida enquanto tentava montar o dispositivo: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:812
#, python-format
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Não foram encontrados pontos de montagem"
#: ../tails_installer/creator.py:828
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A entrar em unmount_device para '%(device)s'"
#: ../tails_installer/creator.py:838
#, python-format
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "A particionar o dispositivo %(device)s"
#: ../tails_installer/creator.py:995
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo '%(device)s' não suportado, por favor, comunique um erro."
#: ../tails_installer/creator.py:998
msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "A tentar continuar de qualquer forma."
#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "A instalar o carregador de arranque..."
#: ../tails_installer/creator.py:1064
#, python-format
msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possÃvel encontrar o módulo COM32 '%s'"
#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
#, python-format
@@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "A formatar o %(device)s como FAT32"
#: ../tails_installer/creator.py:1289
msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
-msgstr ""
+msgstr "ImpossÃvel encontrar syslinux' gptmbr.bin"
#: ../tails_installer/creator.py:1302
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "A ler MBR extraÃdo de %s"
#: ../tails_installer/creator.py:1306
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possÃvel ler MBR extraÃdo de %(path)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
#, python-format
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "A reiniciar o 'Master Boot Record' de %s"
#: ../tails_installer/creator.py:1325
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "A unidade é um 'loopback', a ignorar o reinÃcio do MBR"
#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
#, python-format
@@ -244,19 +244,19 @@ msgstr "Erro ao examinar o dispositivo"
#: ../tails_installer/creator.py:1399
msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possÃvel encontrar um dispositivo suportado"
#: ../tails_installer/creator.py:1409
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se que a pen USB está ligada e formatada com o sistema de ficheiros FAT"
#: ../tails_installer/creator.py:1412
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, faça uma cópia de segurança e formate a sua pen USB com o sistema de ficheiros FAT."
#: ../tails_installer/creator.py:1481
msgid ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Não é possÃvel encontrar"
msgid ""
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
" program."
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se que extrai todo o ficheiro zip do instalador tails antes de executar este programa."
#: ../tails_installer/gui.py:69
#, python-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Instalação completa! (%s)"
#: ../tails_installer/gui.py:265
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "A instalação do Tails falhou!"
#: ../tails_installer/gui.py:369
msgid ""
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Aviso: esta ferramenta precisa de ser executada como um 'Administrador'.
#: ../tails_installer/gui.py:381
msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Tails - Instalador"
#: ../tails_installer/gui.py:441
msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
-msgstr ""
+msgstr "O instalador do Tails no Debian é antigo"
#: ../tails_installer/gui.py:443
msgid ""
@@ -320,62 +320,62 @@ msgid ""
"\n"
"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n"
"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Para instalar o Tails de raiz, use antes o GNOME Disks.\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Veja as instruções de instalação</a>\n\nPara atualizar o Tails, faça uma atualização automática a partir do Tails ou uma atualização manual a partir do Debian utilizando um segundo dispositivo de armazenamento USB.\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Veja as instruções sobre atualização manual</a>"
#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar o Tails atual"
#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar a imagem Tails ISO descarregada"
#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: ../tails_installer/gui.py:496
msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Manual de Instruções de Atualização"
#: ../tails_installer/gui.py:498
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Instruções de Instalação"
#: ../tails_installer/gui.py:511
msgid "https://tails.boum.org/install/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
#: ../tails_installer/gui.py:517
#, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:529
msgid "No ISO image selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma imagem ISO selecionada"
#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecione uma imagem ISO Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo adequado para a instalação do Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, insira uma pen USB ou cartão SD com pelo menos %0.1f GB."
#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
@@ -383,25 +383,25 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
-msgstr ""
+msgstr "A pen USB \"%(pretty_name)s\" está configurada como não removÃvel pelo seu fabricante e o Tails não poderá ser iniciado. Por favor, tente instalar num modelo diferente."
#: ../tails_installer/gui.py:618
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo \"%(pretty_name)s\" é muito pequeno para instalar o Tails (é necessário pelo menos %(size)s GB)."
#: ../tails_installer/gui.py:631
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "Para atualizar o dispositivo %(pretty_name)s deste Tails, tem de usar uma imagem ISO do Tails descarregada:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Surgiu um erro durante a instalação do Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:664
msgid "Refreshing releases..."
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Instalação completa!"
#: ../tails_installer/gui.py:738
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: ../tails_installer/gui.py:774
msgid "Unable to mount device"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Não é possÃvel montar o dispositivo"
#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme o dispositivo USB alvo"
#: ../tails_installer/gui.py:782
#, python-format
@@ -433,24 +433,24 @@ msgid ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)\n\nTodos os dados na pen USB serão perdidos."
#: ../tails_installer/gui.py:801
#, python-format
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:809
msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nO armazenamento permanente nesta pen USB será preservado."
#: ../tails_installer/gui.py:810
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
#: ../tails_installer/gui.py:853
msgid "Download complete!"
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "%(filename)s selecionado"
#: ../tails_installer/source.py:29
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possÃvel encontrar o LiveOS na imagem ISO"
#: ../tails_installer/source.py:35
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possÃvel adivinhar o dispositivo de bloco subjacente: %s"
#: ../tails_installer/source.py:50
#, python-format
@@ -496,42 +496,42 @@ msgid ""
"There was a problem executing `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um problema ao executar `%s`.\n%s\n%s"
#: ../tails_installer/source.py:64
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' não existe"
#: ../tails_installer/source.py:66
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' não é um diretório"
#: ../tails_installer/source.py:76
#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A ignorar '%(filename)s'"
#: ../tails_installer/utils.py:55
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um problema ao executar `%s`.%s\n%s"
#: ../tails_installer/utils.py:135
msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possÃvel gravar no dispositivo."
#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a versão a descarregar:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:5
msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo USB de destino:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:6
msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr ""
+msgstr "Reinstalar (eliminar todos os dados)"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits