[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 4544d4b4682a0ee809f0118e8748ea5798b1296b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Jan 7 20:55:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 17 ++++++++++++++++-
1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 7da1205452..8cd43fc1b7 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3578,6 +3578,9 @@ msgid ""
"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
"as anonymous as possible."
msgstr ""
+"Tor Browser длÑ? Android по Ñ?мÑ?Ñ?лÑ? поÑ?ож на деÑ?кÑ?опнÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser. "
+"ÐÑ?о бÑ?аÑ?зеÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Tor \"из коÑ?обки\" и "
+"Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? макÑ?ималÑ?но Ñ?облÑ?даÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3587,6 +3590,9 @@ msgid ""
"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
msgstr ""
+"Orbot â?? пÑ?окÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?й позволÑ?еÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? даннÑ?е из Ñ?азнÑ?Ñ? пÑ?иложений "
+"(клиенÑ?ов email, меÑ?Ñ?енджеÑ?ов и дÑ?.) Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и Tor Browser длÑ? "
+"Android Ñ?оже еÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Orbot, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3594,6 +3600,8 @@ msgid ""
"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
" Tor Browser for Android through it."
msgstr ""
+"Ð?о Ñ?Ñ?а веÑ?Ñ?иÑ? не даеÑ? возможноÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?гим пÑ?иложениÑ?м (кÑ?оме Tor Browser длÑ? "
+"Android) иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3601,6 +3609,8 @@ msgid ""
"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
"these could be a great option."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?жен ли вам какой-Ñ?о один пÑ?одÑ?кÑ? или оба â?? завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ого, как вÑ? "
+"Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3610,7 +3620,7 @@ msgstr "Ð?ожно ли Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Tor Browser Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а F-Droid?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It will be, _soon_."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а, _Ñ?коÑ?о_."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3619,6 +3629,9 @@ msgid ""
"enabling the [Guardian Project's "
"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
msgstr ""
+"Ð?ока вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? F-Droid длÑ? Ñ?каÑ?иваниÑ? Tor Browser длÑ? Android, "
+"еÑ?ли вклÑ?Ñ?иÑ?е [Ñ?епозиÑ?оÑ?ий Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info/fdroid/)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3626,6 +3639,8 @@ msgid ""
"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
"/add-repo/)."
msgstr ""
+"Ð?ак Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ? â?? Ñ?аÑ?Ñ?казано [здеÑ?Ñ?](https://f-droid.org/en/tutorials/add-"
+"repo/)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits