[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 72fa9d46b88f9b3a3e4f4652910afdd05a289118
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jan 9 09:56:23 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 26 +++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 23 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 521304e602..d0c75c5ac4 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -6208,6 +6208,12 @@ msgid ""
 "receive emails without subject lines, they're marked as spam and we don't "
 "see them."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?еме Ñ?ообÑ?ениÑ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?кажиÑ?е, о какой пÑ?облеме идеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? "
+"Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?оÑ?иенÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е наÑ?, бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?е Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?им вопÑ?оÑ?ом. (Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?:"
+" \"Ð?еÑ? Ñ?вÑ?зи Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor\", \"Ð?Ñ?зÑ?в на маÑ?еÑ?иал веб-Ñ?айÑ?а\", \"Ð?Ñ?зÑ?в о "
+"Ñ?абоÑ?е Tor Browser\", \"Ð?не нÑ?жен моÑ?Ñ?\"). Ð?ногда мÑ? полÑ?Ñ?аем Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? "
+"пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м полем \"Тема\". Такие поÑ?ланиÑ? обÑ?Ñ?но помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?пам и на "
+"Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ение не попадаÑ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6218,11 +6224,15 @@ msgid ""
 "take us a bit longer to answer as we will need help with translation to "
 "understand it."
 msgstr ""
+"Ð?олее бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й оÑ?клик полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? на английÑ?ком, иÑ?панÑ?ком или "
+"поÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?ком. Ð?Ñ?ли ни один из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?зÑ?ков вам не подÑ?одиÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
+"лÑ?бой дÑ?Ñ?гой, пÑ?оÑ?Ñ?о имейÑ?е в видÑ?: нам понадобиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?емÑ? на пеÑ?евод, и "
+"оÑ?веÑ? пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? ждаÑ?Ñ? долÑ?Ñ?е."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Blog post comments"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ð?омменÑ?аÑ?ии в блогаÑ?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6231,11 +6241,14 @@ msgid ""
 "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
 "issue, please contact us another way."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ии к Ñ?ообÑ?ениÑ?м в наÑ?ем блоге. Ð?Ñ?ли вÑ? не видиÑ?е"
+" Ñ?ообÑ?ениÑ?, каÑ?аÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? ваÑ?ей пÑ?облемÑ?, попÑ?обÑ?йÑ?е дÑ?Ñ?гой Ñ?поÑ?об Ñ?вÑ?зи Ñ? "
+"нами."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### IRC"
-msgstr ""
+msgstr "#### IRC"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6244,16 +6257,21 @@ msgid ""
 "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
 "will get back to you when we can."
 msgstr ""
+"Ð?лÑ? обÑ?аÑ?ной Ñ?вÑ?зи и Ñ?ообÑ?ений об оÑ?ибкаÑ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? канал #tor на "
+"OFTC. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, вÑ? не полÑ?Ñ?иÑ?е оÑ?веÑ? немедленно, однако мÑ? вÑ?егда "
+"пÑ?овеÑ?Ñ?ем, Ñ?Ñ?о пиÑ?Ñ?Ñ? в канале, и оÑ?веÑ?аем по меÑ?е возможноÑ?Ñ?и."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?ом, как подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к OFTC-Ñ?еÑ?веÑ?ам, напиÑ?ано [здеÑ?Ñ?](/get-in-touch/irc-"
+"help)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Email Lists"
-msgstr ""
+msgstr "#### СпиÑ?ки email"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6261,6 +6279,8 @@ msgid ""
 "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
 " on the one that is related to what you would like to report."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? обÑ?аÑ?ной Ñ?вÑ?зи и Ñ?ообÑ?ений об оÑ?ибкаÑ? Ñ?пиÑ?ки email, "
+"мÑ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем Ñ?наÑ?ала подобÑ?аÑ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits